«Багдадский вор» — американский немой приключенческий фильм 1924 года режиссёра Рауля Уолша с Дугласом Фэрбенксом в главной роли , сценарий Ахмеда Абдуллы и Лотты Вудс . Вольная адаптация « Тысячи и одной ночи» , в нём рассказывается история вора, который влюбляется в дочь халифа Багдада . В 1996 году фильм был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов СШАБиблиотекой Конгресса как «имеющий культурное, историческое или эстетическое значение». [2] [3]
По словам его сына, Фэрбенкс считал этот фильм любимым из своих фильмов. [4] Творческая гимнастика подходила звезде спорта, чьи «кошачьи, на первый взгляд легкие» движения были в равной степени и танцем, и гимнастикой. [5] Наряду с его более ранним «Робин Гудом» (1922), этот фильм ознаменовал трансформацию Фэрбенкса из гениальной комедии в карьеру в «лихих» ролях. [6] Фильм, сильный на спецэффектах ( самолет , волшебная веревка и устрашающие монстры) и показывающий огромные декорации в арабском стиле, также оказался трамплином для Анны Мэй Вонг , которая изображала коварную монгольскую рабыню.
«Багдадский вор» теперь широко считается одним из величайших немых фильмов и величайшей работой Фэрбенкса. Биограф Фэрбенкса Джеффри Вэнс пишет: «Эпическая романтическая фэнтези-приключенческая история, вдохновленная несколькими сказками «Тысячи и одной ночи » , «Багдадский вор» является величайшим художественным триумфом карьеры Фэрбенкса. Великолепный визуальный дизайн, зрелищность, творческое великолепие и визуальные эффекты, наряду с его бравурной игрой (возглавляя актерский состав из буквально тысяч человек), — все это делает этот фильм его шедевром». [7]
Фильм переснимался несколько раз; в версии 1940 года «Техниколор» главный герой делится на двух человек: свергнутого принца и вора, которого играет Сабу .
Ахмед ворует, как ему вздумается, в городе Багдад. Забредая в мечеть , он говорит святому человеку, что презирает его религию; его философия такова: «Что хочу, то и беру».
Той ночью он пробирается во дворец халифа, используя волшебную веревку, которую он украл во время ритуальных молитв . Все мысли о грабеже забываются, когда он видит спящую принцессу, дочь халифа. Монгольский раб принцессы предупреждает стражу, но ему удается уйти.
Когда его соратник Абу напоминает безутешному Ахмеду, что вор, ушедшая из жизни, украл другую принцессу во время правления Гаруна ар-Рашида , Ахмед намеревается сделать то же самое. На следующий день - день рождения принцессы. Прибывают три принца, добиваясь ее руки в браке (и будущего наследства города). Другой из рабов принцессы предсказывает, что она выйдет замуж за человека, который первым коснется розового куста в ее саду. Принцесса с тревогой наблюдает, как сначала угрюмый принц Индии, затем тучный принц Персии и, наконец, принц монголов проходят мимо розового куста. Один лишь вид монгола наполняет принцессу страхом, но когда появляется Ахмед (переодетый в украденные одежды, как жених), она в восторге. Монгольский раб рассказывает своему соотечественнику о пророчестве, но прежде чем он успевает коснуться розового куста, испуганная лошадь Ахмеда сбрасывает всадника в него.
В ту ночь, следуя древнему обычаю, принцесса выбирает Ахмеда своим мужем. Из-за любви Ахмед отказывается от своего плана похитить ее и признается ей во всем наедине. Монгольский принц узнает от своего шпиона, монгольского раба принцессы, что Ахмед - обычный вор, и сообщает об этом халифу. Ахмеда безжалостно бьют плетью, и халиф приказывает разорвать его на части гигантской обезьяне, но принцесса подкупает стражников, чтобы те отпустили его.
Когда халиф настаивает, чтобы она выбрала другого мужа, ее верный раб советует ей повременить. Она просит, чтобы каждый из принцев принес ей подарок после «семи лун»; она выйдет замуж за того, кто принесет ей самый редкий подарок. В отчаянии Ахмед обращается к святому человеку. Он велит вору стать принцем, открывая ему полный опасностей путь к великому сокровищу.
Принц Индии получает магический хрустальный шар из глаза гигантского идола, который показывает все, что он хочет увидеть, в то время как персидский принц покупает ковер-самолет . Монгольский принц оставляет позади своего приспешника, говоря ему организовать солдат, которых он отправит в Багдад, замаскированных под носильщиков. (Потентат все это время стремился захватить город; прекрасная принцесса - лишь дополнительный стимул.) После того, как он кладет в свои руки волшебное золотое яблоко , которое имеет силу исцелять все , даже смерть, он посылает монгольскому рабу сказать, чтобы тот отравил принцессу. После многих приключений Ахмед получает плащ-невидимку и небольшой сундук с магическим порошком, который превращается во все, что он пожелает, когда он его рассыпает. Он мчится обратно в город.
Три принца встречаются, как и было условлено, в караван-сарае, прежде чем вернуться в Багдад. Монгол просит индийца проверить, ждала ли их принцесса. Они обнаруживают, что она близка к смерти, и летят на ковре-самолете, чтобы добраться до нее. Затем монгол использует яблоко, чтобы вылечить ее. Женихи спорят о том, какой дар самый редкий, но принцесса указывает, что без одного из даров оставшиеся два были бы бесполезны для ее спасения. Ее верный раб показывает ей Ахмеда в хрустальном шаре, поэтому принцесса убеждает отца тщательно обдумать своего будущего зятя. Монгольский принц решает не ждать, высвобождая свою тайную армию той ночью и захватывая Багдад.
Ахмед прибывает к городским воротам, закрытым и защищаемым монголами. Когда он вызывает большую армию с помощью своего порошка, монгольские солдаты бегут. Монгольский принц собирается приказать одному из своих солдат убить его, когда монгольский раб предлагает ему сбежать с принцессой на ковре-самолете. Ахмед освобождает город и спасает принцессу, используя свой плащ-невидимку, чтобы пройти через монголов, охраняющих их принца. В благодарность халиф отдает ему свою дочь в жены.
Эксцентричный солдат Второй мировой войны Джек Черчилль сыграл не указанную в титрах роль [10] , как и блюзовый музыкант Джесси Фуллер [11] .
Фэрбенкс стремился создать эпос. [6] Роскошно поставленный на голливудской студии, по предполагаемой стоимости в $1,135,654.65, [12] «Багдадский вор» был одним из самых дорогих фильмов 1920-х годов. Художественный руководитель Уильям Кэмерон Мензис в значительной степени отвечал за дизайн производства, внимательно следуя требованиям, установленным Фэрбенксом, который выступил в качестве сценариста, продюсера и звезды. Тщательное внимание Фэрбенкса к деталям, [13] а также сложные визуальные образы потребовали использования самых современных спецэффектов, включая волшебную веревку, летающую лошадь, летающий ковер и полномасштабные дворцовые декорации. [6]
Дуглас Фэрбенкс призвал уважаемого композитора Мортимера Уилсона создать полноценную классическую партитуру. Уилсон сочинил лейтмотивы для каждого персонажа и развил их симфонически. Он также провел много часов в монтажной, работая над объединением своей музыки с фильмом. Партитура была реконструирована Марком Фицджеральдом и записана. [14] Статья в Literary Digest 1924 года подробно описывает работу Уилсона над фильмом (и включает фотографию композитора). [15] Уилсон также написал музыку для следующих двух фильмов Фэрбенкса, Don Q, Son of Zorro (1925) и The Black Pirate (1926).
Гленн Эриксон похвалил фильм, написав:
У каждой эпохи есть свои чудесные развлечения, и «Багдадский вор» 1924 года перенес зрителей на новый уровень воображаемой фантазии. В нем была самая большая звезда эпохи в постановке, которая затмила все, что кто-либо когда-либо видел... В нем есть декорации больше, чем в «Нетерпимости», и костюмированные массовые сцены, которые могут соперничать с огромными итальянскими зрелищами того времени. Более того, картина наполнена сложными спецэффектами, многие из которых до сих пор производят впечатление. ... Некоторые критики предпочитают более ранние современные приключения Дугласа Фэрбенкса его костюмированным эпосам двадцатилетних, но этот ослепительный фильм все еще сводит людей с ума. Проще говоря, общий дизайн и исполнение постановки — декорации, костюмы, освещение, спецэффекты — так тесно скоординированы, что создается полная иллюзия величия. [16]
Дарраг О'Донохью считает, что:
«Первая часть фильма дарит чистейшую радость, которую может предложить немое кино. ... Если изначально существовало удовлетворительное соответствие между отдельными приключениями Ахмеда как психологически правдоподобного вора в средневековой Месопотамии и Ахмеда как универсальной фигуры обывателя, то в последних двух третях фильма прежняя отличительная надстройка уступает место своего рода «Путешествию паломника» в ориенталистском стиле. ... Приключенческие эпизоды поставлены как ярмарочные картины и не имеют никакого интереса к физическому процессу или эмоциональному вложению, которые делали ранние части такими захватывающими. ... Пообещав сон, этот великолепный, но несовершенный фильм в конечном итоге погружает своих зрителей в сон. [17]
Фильм вместе с «Шейхом» (1921) был адаптирован для Бродвея компанией Dardanella , которая была представлена 12 октября 1928 года в Сурабае , и в главной роли снялся индонезийский актер Тан Тьенг Бок, который позже принес ему прозвище «Дуглас Фэрбенкс с Явы». [18] Будущая американская танцовщица, Деви Джа , также появилась на Бродвее, работая за сценой. [18]
В июне 2008 года Американский институт киноискусства представил свой Топ-10 , 10 лучших фильмов в 10 «классических» американских киножанрах. После опроса более 1500 человек из творческого сообщества, «Багдадский вор» был признан девятым лучшим фильмом в жанре фэнтези. [19] [20]
В Музее Джорджа Истмена хранится 16-миллиметровый триацетатный позитивный отпечаток. [21]
В одноименном фильме 1940 года главный герой, которого играет Сабу , стал помощником прекрасного принца, а не главным героем. Индийский актер М. Г. Рамачандран сыграл роль Али, вора из Багдада, в фильме 1960 года «Багдад Тирудан» . Фильм 1924 года был напрямую переснят в Европе в 1961 году под названием «Вождь Багдада » со Стивом Ривзом в главной роли, в то время как в телевизионном фильме 1978 года элементы сюжета были объединены с элементами из версии Сабу.
Несколько индийских фильмов были сняты под названиями: «Багдадский вор» ( Baghdad Ka Chor ) в 1934, 1946 , 1955 годах; «Багдадский вор » ( Baghdad Gaja Donga ) в 1968 году; и «Багдадский вор» в 1969 и 1977 годах . [22] Телесериал « Багдадский вор » также был снят в Индии и транслировался на Zee TV в период с 2000 по 2001 год.
«Багдадский вор» находится в общественном достоянии , и было выпущено множество дешевых, нереставрированных черно-белых копий на VHS и DVD. Восстановленная версия впервые появилась на американском DVD в 1998 году, распространяемая Image Entertainment. Она отличалась оригинальной цветной тонировкой и музыкальным сопровождением, аранжированным из оригинальных нотных листов 1924 года , и была исполнена в 1975 году Гейлордом Картером на театральном органе Wurlitzer . [23] Kino International переиздала DVD в 2004 году, на этот раз с более длинной, улучшенной печатью и камерным ансамблем. Фильм также был выпущен на Blu-ray компаниями Cohen Film Collection (США) в 2013 году [24] и Eureka! Entertainment (Великобритания) в 2014 году [25] Эта версия включает оркестровую партитуру Карла Дэвиса и аудиокомментарии биографа Фэрбенкса Джеффри Вэнса .