stringtranslate.com

Дикие детективы

«Дикие детективы » ( исп . Los detectives salvajes ) — роман чилийского автора Роберто Боланьо, опубликованный в 1998 году. Английский перевод Наташи Виммер был опубликован издательством Farrar, Straus and Giroux в 2007 году. Роман рассказывает историю поисков мексиканского поэта 1920-х годов Сезареа Тинахеро двумя поэтами 1970-х годов, чилийцем Артуро Белано (альтер эго Боланьо) и мексиканцем Улисесом Лимой.

Роман «Дикие детективы» был переведен на несколько языков и получил премию Эрральда в 1998 году и премию Ромуло Гальегоса в 1999 году. [1] Роман получил множество похвал как от писателей, так и от специализированных критиков.

Краткое содержание сюжета

Роман повествуется от первого лица несколькими рассказчиками и разделен на три части. Первая часть , «Мексиканцы, затерянные в Мексике», действие которой происходит в конце 1975 года, рассказывается 17-летним начинающим поэтом Хуаном Гарсией Мадеро. В центре повествования — его вступление в бродячую банду поэтов, которые называют себя Висцеральными Реалистами. Он бросает университет и путешествует по Мехико , все больше вовлекаясь в круг приверженцев Висцерального Реализма, хотя он по-прежнему не уверен в Висцеральном Реализме.

Вторая часть книги , «Дикие детективы», занимает почти две трети от общей длины романа. Раздел представляет собой полифоническое повествование, в котором участвуют более сорока рассказчиков, и охватывает двадцать лет, с 1976 по 1996 год. Он состоит из интервью с различными персонажами из разных уголков Северной Америки, Европы, Ближнего Востока и Африки, все из которых вступили в контакт с основателями-лидерами Visceral Realists Улисесом Лимой и Артуро Белано. У каждого рассказчика свое собственное мнение об этих двоих, хотя все сходятся во мнении, что они бродяги и литературные элитарии, чье поведение часто оставляет горький привкус во рту тех, с кем они встречаются. Мы узнаем, что эти двое провели несколько лет в Европе, часто посещая бары и кемпинги и в целом ведя богемный образ жизни. Лима, более замкнутый из двоих, отбывает короткий срок в израильской тюрьме, в то время как Белано бросает вызов литературному критику на абсурдный бой на мечах на испанском пляже.

Третья часть книги, «Пустыни Соноры», снова рассказана Хуаном Гарсией Мадеро, и хронологически происходит сразу после первой части, теперь в пустыне Сонора в январе 1976 года, с Лимой, Белано и секс-работницей по имени Лупе. В этой части «Дикие детективы» приближаются к Сесареа Тинахеро, неуловимому поэту, который является основателем висцерального реализма, в то время как их преследуют сутенер по имени Альберто и коррумпированный мексиканский полицейский.

Персонажи

Частичный список персонажей.

Критический прием

Несколько критиков сравнили роман с «Rayuela» (переведено на английский как «Hopscotch ») аргентинского романиста Хулио Кортасара , которого Боланьо очень уважал, как из-за его нелинейной структуры, так и из-за изображения молодых богемных художников. Согласно Book Marks , книга получила «восторженный» консенсус, основанный на одиннадцати рецензиях критиков: семь «восторженных», три «положительных» и одна «смешанная». [6] В выпуске Bookmarks Magazine за июль/август 2007 года, журнале, который собирает рецензии критиков на книги, книга получила оценку (4,00 из 5) на основе рецензий критиков с критической сводкой, в которой говорилось: «Хотя Ричард Эдер нашел изъян в «какофоническом греческом хоре» ( Los Angeles Times ), а другие сочли работу слишком фрагментарной, большинство критиков сочли эту технику изобретательной и развлекательной». [7]

Джеймс Вуд писал в The New York Times : «Роман, полностью посвященный поэзии и поэтам, один из героев которого — слегка замаскированная версия самого автора: как легко это может оказаться не более чем драгоценной решеткой идиотского нарциссизма и невыносимо «литературных» приключений... Роман невероятно приятен (а также, в конечном счете, полон скорби), отчасти потому, что Боланьо, несмотря на всю игру, обладает мирской, буквальной чувствительностью». [8]

Бенджамин Кункель , пишущий для London Review of Books , «Это почти чудо, что Боланьо может вызвать такой интенсивный повествовательный интерес в книге, состоящей из центробежных монологов, разворачивающихся вокруг двух отсутствующих главных героев, и дневниковых записей ее самой периферийной фигуры. И все же, несмотря на кажущуюся (а часто и реальную) бесформенность книги, большая часть ее отличия заключается в ее практически беспрецедентном достижении в многоголосом повествовании». [9]

Slate писал: « The Savage Detectives поет любовную песнь величию латиноамериканской литературы и страстям, которые она вдохновляет, и нет никаких оснований полагать, что, несмотря на все предсказания, именно это величие и страсти достигли своего назначенного конца». [10]

Общие элементы с2666

«2666» , последний посмертный роман Боланьо, имеет много общего с «Дикими детективами» .

Согласно примечанию к первому изданию 2666 , среди примечаний Боланьо есть строка, в которой говорится, что «Рассказчиком 2666 является Артуро Белано», персонаж из «Диких детективов » , а также строка для конца 2666 : «И это все, друзья. Я все это сделал, я все это прожил. Если бы у меня были силы, я бы плакал. Я прощаюсь с вами всеми, Артуро Белано».

Ссылки

[2]

  1. ^ ""Мне больше всего нравится Боланьо, который отличает Гарсиа Маркеса", фирма Хорхе Эрральде | soitu.es" . www.soitu.es . Проверено 29 июня 2023 г.
  2. ^ ab Berman, Paul (2007), «Mayhem in Mexico: Roberto Bolaño's great Latin American novel», Slate , 10 сентября 2007 г.: «Сам Боланьо, рассказывая об этих литературных деяниях, хитроумно выстраивает свою историю вокруг стиля, который будет знаком читателям из круга Паса в Мексике — стиля писателя и критика Хуана Гарсиа Понсе, менее значимого члена окружения Паса, известного в Мексике, хотя, возможно, и не во многих других местах, своим приапическим озорством. В романах реального Хуана Гарсиа Понсе каждая невинная беседа, кажется, вдохновляет собеседников снять с себя одежду; и в приключениях юного рассказчика Боланьо, Хуана Гарсиа Мадеро, похоже, происходит нечто подобное».
  3. Роберто Онтиверос, «Для Боланьо не существует божественных чудес», The Texas Observer , 10 августа 2007 г.: «Боланьо, должно быть, чувствовал, что история Ауксилио Лакутюра, основанная на реальной жизни уругвайского поэта-изгнанника Альсиры, который сошёл с ума, скрываясь в течение 10 дней во время военного налёта 1968 года, нуждается в собственном самолёте».
  4. ^ "¿Quién эпохи Auxilio Lacouture?". Mimalapalabrahn.blogspot.mx . 23 января 2009 года . Проверено 20 января 2018 г.
  5. ^ Сбор фрагментов от чилийского мастера Был другом и литературным душеприказчиком Боланьо
  6. ^ "The Savage Detectives". Book Marks . Получено 17 февраля 2024 .
  7. ^ "The Savage Detectives by Roberto Bolaño". Bookmarks Magazine . Архивировано из оригинала 21 сентября 2015 года . Получено 14 января 2023 года .
  8. ^ Вуд, Джеймс (15.04.2007). «Дикие детективы — Роберто Боланьо — Книги — Обзор». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 23.08.2019 .
  9. ^ Кункель, Бенджамин (2007-09-06). «В Соноре». London Review of Books . стр. 5–8. ISSN  0260-9592 . Получено 2019-08-23 .
  10. ^ Берман, Пол (2007-09-10). "Великий роман Мехико". Журнал Slate . Получено 2019-08-23 .

Внешние ссылки