«Луна голубая» — американская романтическая комедия 1953 года , снятая Отто Премингером , в главных ролях Уильям Холден , Дэвид Нивен и Мэгги Макнамара . Сценарий написан Ф. Хью Гербертом и основан на его одноимённой пьесе 1951 года . Фильм повествует о молодой женщине, которая встречает архитектора на смотровой площадке Эмпайр -стейт-билдинг и быстро переворачивает его жизнь с ног на голову. Пьеса Герберта также имела огромный успех в Германии, и Премингер решил одновременно снимать фильм на английском и немецком языках , используя те же декорации, но с другим составом актёров. Немецкоязычная версия фильма — « Die Jungfrau auf dem Dach» .
Комедия нравов , фильм сосредоточен на добродетельной актрисе Пэтти О'Нил, которая встречает архитектора-плейбоя Дональда Грешама на вершине Эмпайр-стейт-билдинг и принимает его приглашение присоединиться к нему за выпивкой и ужином в его квартире. Там она знакомится с соседями Дональда сверху, его бывшей невестой Синтией Слейтер и ее отцом, плутом Дэвидом Слейтером. [4]
Оба мужчины полны решимости соблазнить молодую женщину, но они быстро обнаруживают, что Пэтти больше заинтересована в участии в оживленных дискуссиях о насущных моральных и сексуальных проблемах дня, чем в том, чтобы отдать свою девственность кому-либо из них. После сопротивления их любовным домогательствам в течение ночи, Пэтти уходит. На следующий день она возвращается в Эмпайр-стейт-билдинг, где находит Дональда, который скучал по ней и всю ночь беспокоился о ней. Он признается ей в любви и предлагает ей выйти за него замуж.
Отто Премингер поставил бродвейскую постановку 1951 года [5] пьесы Ф. Хью Герберта [6] в Театре Генри Миллера [7] [8] с Барбарой Бел Геддес , Дональдом Куком и Барри Нельсоном [9] в главных ролях. [10] Спектакль имел успех и был показан 924 раза, с 8 марта 1951 года (почти худший год за всю историю бродвейской сцены, согласно The Billboard ) по 30 мая 1953 года.
Третья гастрольная компания, West Coast, объявила о выступлениях в театре La Jolla Playhouse с 1 по 6 июля 1952 года с Дэвидом Нивеном и Дианой Линн в главных ролях, а также о продолжении тура, включающего Лос-Анджелес (Билтмор), Сан-Бернардино, Сан-Франциско и другие города [11], присоединившиеся к гастрольной компании из Чикаго.
8 июля 1952 года продюсер/режиссер Отто Премингер открыл постановку West Coast в Театре Объединенных Наций в Сан-Франциско для трехмесячного показа, с Дэвидом Нивеном в роли Дэвида Слейтера, Дианой Линн в роли Пэтти О'Нил и Скоттом Брэди в роли Дональда Грешама в главных ролях. [12] [13] [14] [15]
Премингер заключил контракт с United Artists на финансирование и распространение экранизации, над которой он имел бы полный контроль. Премингер выбрал Дэвида Нивена , несмотря на возражения руководителей студии, которые считали, что карьера актера идет на спад. Он отсрочил выплату зарплат продюсера и режиссера в обмен на 75% прибыли фильма. [16] [17]
Мэгги Макнамара , которая сыграла Пэтти О'Нил в чикагской постановке пьесы и недолгое время в Нью-Йорке, получила свою первую роль на экране и последний кастинг в фильме. [17] [18] [4]
Пьеса Герберта имела огромный успех в Германии, и Премингер решил снять многоязычные версии одновременно на английском и немецком языках ( Die Jungfrau auf dem Dach ), используя те же декорации, но разный состав актеров. Режиссер подсчитал, что этот метод увеличит график съемок всего на восемь-десять дней, а производственные расходы всего на 10-15 процентов. Бюджет обоих фильмов составил 373 445 долларов. [19] Предполагается, что отложенные расходы составили около 500 000 долларов, но взамен United Artists отдала продюсерам Герберту и Премингеру 75% прибыли, 20% из которых они отдали Уильяму Холдену. [2] [20]
Пьеса Герберта была впервые представлена на рассмотрение MPAA/PCA для одобрения компанией Paramount Pictures в 1951 году, продюсером выступил Сэмюэл Дж. Брискин. [4] 26 июня 1951 года офис цензора MPAA Джозефа Брина отправил ответное письмо, в котором говорилось, что сценарий неприемлем в соответствии с Кодексом кинопроизводства . [4] Позднее, [4] 13 июля 1951 года, офис Джозефа Брина связался с Гербертом и сообщил ему, что его сценарий нарушает Кодекс кинопроизводства из-за «легкого и веселого отношения к теме недозволенного секса и соблазнения». 26 декабря Премингер представил пересмотренный вариант сценария, который из-за многочисленных строк диалога, демонстрирующих «неприемлемо легкомысленное отношение к соблазнению, недозволенному сексу, целомудрию и девственности», был отклонен 2 января 1952 года. Вопреки более поздней легенде, слова «девственница», «любовница» и «беременная», все из которых были в диалоге оригинальной пьесы, не были выделены как предосудительные. 6 января Премингер и Герберт сообщили офису Брина, что они не согласны с его решением и будут снимать сценарий без дальнейших изменений. [21] [4]
В знак солидарности руководители United Artists Артур Б. Крим и Роберт С. Бенджамин внесли поправки в свой контракт с Премингером и удалили пункт, требующий от него предоставить фильм, который будет одобрен Кодексом производства. После десяти дней репетиций для каждого из своих актеров Премингер начал основные съемки как англоязычной, так и немецкоязычной версий фильма 21 января, сняв английскую сцену, а затем ее немецкий эквивалент в быстрой последовательности. Позже Премингер заявил, что он гораздо больше предпочитает «Луну голубую» , чем «Die Jungfrau auf dem Dach » , потому что он чувствовал, что психология сюжета не была хорошо передана. Съемки были завершены за двадцать четыре дня, и предварительный показ в Пасадене состоялся 8 апреля. Два дня спустя Брин уведомил Премингера, что фильм не будет одобрен. Возмущенный «необоснованной и неоправданной атакой» Брина на «безобидную историю», режиссер объединил усилия с руководителями UA, чтобы обжаловать решение в совете директоров MPAA , который вынес решение против них. [22]
United Artists решила выпустить фильм без одобрения PCA , став первым крупным американским фильмом, сделавшим это, [4] [23] изначально на крупных городских рынках, где они надеялись, что его успех побудит прокатчиков в сельской местности забронировать фильм. Премьера фильма для «взрослой» аудитории состоялась в театре Woods в Чикаго 22 июня, а открытие состоялось в театре United Nations в Сан-Франциско 25 июня. [24] 30 июня Variety сообщила, что три крупные общенациональные сети кинотеатров готовы выпустить фильм, и он вышел в широкий прокат 8 июля и вошел в пятерку самых кассовых фильмов той недели. [4] (В своем годовом отчете Variety сообщила, что фильм занял 15-е место в кассе с общими сборами в 3,5 миллиона долларов.) [25] [3]
Фильм был запрещён в Джерси-Сити, штат Нью-Джерси, как «непристойный и непристойный». [26] [27] [28] [29] Театры во многих небольших городах Соединённых Штатов ограничили аудиторию мужчинами или женщинами отдельно. [4] Канзас, Мэриленд и Огайо также запретили фильм, и Премингер и United Artists решили подать иск в суд Мэриленда. 7 декабря 1953 года судья Герман Мозер отменил решение Совета по цензуре штата. В своём постановлении он назвал фильм «лёгкой комедией, рассказывающей историю о широко раскрытых, дерзких, щенячьих невинностях». Затем Премингер и UA подали апелляцию в Канзасе ( Holmby Productions, Inc. против Вона ), но Верховный суд Канзаса поддержал решение Совета по надзору штата о запрете фильма. Решив победить, режиссер и студия обратились в Верховный суд Соединенных Штатов , который 24 октября 1955 года отменил решение Верховного суда Канзаса [30]. [31]
«Вопрос здесь не в большом искусстве и даже не в особенно хорошем вкусе. Скорее, это вопрос о том, будут ли американские фильмы постоянно стеснены правилами, которые ограничивают темы картин, мораль картин и язык картин тем, что считается подходящим для детей или для детского склада ума.
— Saturday Review , 27 июня 1953 г.» [4]
Успех фильма сыграл решающую роль в ослаблении влияния Кодекса производства . 27 июня 1961 года PCA предоставила как «Луна голубая», так и «Человеку с золотой рукой» (1955), столь же спорному релизу Премингера, печати одобрения, в которых они изначально отказали. [32]
Босли Кроутер из The New York Times заметил, что «это не выдающееся произведение, ни как роман, ни как фильм. Остроумие мистера Герберта... почти полностью основано на его свободе с поразительной идеей или фразой, как бойко брошенной (по большей части) молодой леди, которая выглядит широко открытым ребенком. И перенос пьесы Отто Премингером со сцены на экран слишком строго уважителен к ее разговорной форме. Как следствие, движение ограничено, а разговор чрезвычайно длинный. Временами это становится ужасно утомительным, учитывая его ограниченный диапазон». [33] Variety назвал его «развлекательной взрослой комедией», которая «постоянно напоминает о своем происхождении, будучи скорее экранизированной пьесой, чем кинофильмом. Но это все еще развлекательный театр, будь то за рампой или на кинопленке». [34] Harrison's Reports назвал его «чрезвычайно забавным развлечением для взрослых», добавив, что «хотя материал пикантный и имеет свои деликатные моменты, он был обработан так искусно, что всегда забавен, не становясь при этом оскорбительным». [35] Ричард Л. Коу из The Washington Post назвал его «Flip, резвым весельем», добавив, что «режиссура Отто Премингера собственной пьесы Герберта довольно точно следует сценическому действию, что приводит к случайным статичным пятнам, но ощущение изящности флипа достигнуто». [36] Эдвин Шаллерт из Los Angeles Times написал, что «этот фильм, вероятно, вызовет изрядную долю смеха и будет особенно привлекателен для женской аудитории», но посчитал, что «он слишком много говорит для полного удовлетворения как картина». [37] Chicago Tribune написала, что фильм был «искусно построен и движется в ярком, быстром темпе, приправленный некоторыми замечательно смешными диалогами, которые заставляют зрителей так хохотать, что некоторые из лучших реплик тонут в море смеха». [38] Джон МакКартен из The New Yorker обвинил фильм во «всевозможных замедлениях... позволяющих главным героям выдать свои взгляды на жизнь, любовь и так далее. Однако, как фотография приятной маленькой комедии, картина имеет некоторые достоинства». [39] The Monthly Film Bulletin назвал ее «довольно приятным развлечением»; [40] Журнал Time также нашел фильм приятным. [41]
Католический легион благопристойности дал фильму рейтинг «C», «Осуждён», несмотря на то, что оригинальной пьесе дали более мягкий рейтинг «B», «Не вызывает возражений у взрослых». [41] Католическая лига родителей и учителей осудила фильм. [4] Кардинал Фрэнсис Спеллман из Нью-Йорка и кардинал Джеймс Фрэнсис Макинтайр из Лос-Анджелеса призвали католиков избегать фильма. [4]
Кардинал Спеллман осудил фильм 24 июня 1953 года как «повод для греха», нарушающий «стандарты морали и приличия». Он сказал: «Эта картина была открыто произведена вопреки системе саморегулирования, которую сама киноиндустрия поддерживала более двух десятилетий. Продюсер отказался вносить какие-либо изменения в фильм и открыто презирает кодекс американской киноиндустрии. Я обращаю внимание католиков на клятву Легиона приличия, которая подчеркивает обязанность избегать посещения театров, которые выставляют напоказ непристойность, демонстрируя такую картину». [42]
В 1992 году Тихоокеанский киноархив назвал фильм «безобидной сексуальной комедией, в которой говорится о том, как уложить спать, но никогда не переворачивают простыню» [43] и заметил: «Шумиха вокруг фильма оставляет впечатление, что произошла полномасштабная оргия».
В своем обзоре DVD-релиза фильма Тим Пёртелл из Entertainment Weekly назвал фильм «пустяком», который «кажется излишне болтливым и несерьёзным». [44] [ когда? ] [ нерабочая ссылка ]
На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг 46% на основе девяти рецензий. [45]
В киноархиве Академии сохранился фильм «Луна голубая» в 2006 году. [50]
В 1982 году фильм был в центре внимания эпизода M*A*S*H , " The Moon Is Not Blue ". Услышав о спорах вокруг фильма, Соколиный глаз Пирс и Би Джей Ханникат пытаются отправить копию фильма в 4077-й в Корее. Но когда они наконец смотрят фильм, Соколиный глаз и Би Джей сильно разочарованы, так как они ожидали откровенно сексуальный контент, а не несколько умеренно пикантных комментариев. Соколиный глаз жалуется, что никогда в жизни не видел более чистого фильма, и когда отец Малкахи указывает, что один из персонажей сказал "девственница", Соколиный глаз отвечает: "Это потому, что все были девственницами !" [51]
Брат Отто Премингера Инго Премингер был продюсером театральной версии MASH . На самом деле, The Moon Is Blue был выпущен за девятнадцать дней до подписания перемирия в Корейской войне .
показа
, Richard, 1901–1977. Статьи композитора и продюсера бродвейских пьес, наиболее известного своим сотрудничеством с Ричардом Олдричем и Джулиусом Флейшманном. Хотя эти статьи лучше всего посвящены финансовым аспектам театрального производства, они также содержат информацию о кастинге, костюмах, освещении и режиссуре для пьес, которые продюсировал Майерс. Помимо финансовых отчетов, коллекция состоит из контрактов, переписки, вырезок и некоторых фотографий и сценариев. Документация касается
«Луна голубая
» (1951),
«Прощай, моя фантазия»
(1949),
«Невинные»
(1950),
«Мои дорогие дети»
(1940),
«План М»
(1942) с Максом Рейнхардтом и Норманом Белом Геддесом, и
«Шрайк»
(1952). Также присутствуют документы о Cape Playhouse, которым управлял один из соратников Майерса.
представлено по специальной договоренности с Ричардом Олдричем, Ричардом Майерсом и Отто Премингером