stringtranslate.com

Питер Пэн (мюзикл 1954 года)

«Питер Пэн» мюзикл , основанный напьесе Дж. М. Барри 1904 года «Питер Пэн» и его новеллизации 1911 года «Питер и Венди» . Музыка в основном написана Мусом Чарлапом , с дополнительной музыкой Джулом Стайном , большая часть текстов написана Кэролин Ли , а дополнительные тексты написаны Бетти Комден и Адольфом Грином .

Оригинальная бродвейская постановка 1954 года с Мэри Мартин в роли Питера и Сирилом Ритчардом в роли капитана Крюка принесла обеим звездам премию «Тони» . За ним последовали телепередачи NBC в 1955, 1956 и 1960 годах с теми же звездами, а также несколько ретрансляций телепередачи 1960 года. В 2014 году мюзикл транслировался на канале NBC с несколькими новыми номерами и с Эллисон Уильямс и Кристофером Уокеном в главных ролях . Шоу несколько раз возобновлялось на сцене.

Предыстория и оригинальная постановка 1954 года.

Несколько постановок «Питера Пэна» были поставлены в начале 20-го века, начиная с Лондона в 1904 году с Ниной Бусико в роли Питера [1] и на Бродвее в 1905 году с Мод Адамс в главной роли . В знак уважения к оригинальной пьесе и традиции пантомимы , из которой она возникла, главную роль Питера Пэна в мюзикле обычно исполняла женщина, в том числе Мэри Мартин , Сэнди Дункан и Кэти Ригби , среди других. [2]

Продюсер Эдвин Лестер , основатель и директор Лос-Анджелесской гражданской световой оперы , приобрел американские права на экранизацию «Питера Пэна» как музыкальной пьесы для актрисы Мэри Мартин . Шоу имело кассовый успех, но критики ожидали, что в нем будет больше музыкальных номеров с участием Мэри Мартин, поэтому режиссер Джером Роббинс нанял авторов текстов Комдена и Грина , а также композитора Джула Стайна , чтобы они добавили больше песен, в том числе «Never Never Land», «Distant Melody». и еще несколько номеров, превративших шоу в полноценный мюзикл. [3] Мюзикл, вместо использования оригинального финала Барри, в котором Питер просто позволил Венди и другим детям вернуться домой, включает в себя дополнительную сцену, которую Барри написал позже и назвал « Запоздалая мысль » (позже включенную Барри в его новеллизацию 1911 года « Питер и Венди ). В этом финале Питер возвращается через много лет, чтобы забрать Венди обратно в Never Never Land на генеральную уборку. Он обнаруживает, что отсутствовал так долго, что Венди теперь взрослая замужняя женщина с дочерью. Поначалу подавленный, он рад, когда дочь Венди Джейн предлагает стать его новой матерью, и вместо этого берет ее с собой. [4]

Премьера мюзикла состоялась в Театре Карран в Сан-Франциско 19 июля 1954 года. За первым четырехнедельным показом последовали восьминедельные выступления в Лос-Анджелесе . [5] Шоу открылось на Бродвее 20 октября 1954 года в театре «Зимний сад» запланированным ограниченным тиражом в 152 спектакля. [6] Напряженный бродвейский сезон 1954 года также включал в себя «Друг парня» , «Фанни» , «Шелковые чулки» и «Проклятые янки» . Пока еще были пробы, была заключена сделка на трансляцию Питера Пэна в антологическом сериале NBC Producers 'S Showcase 7 марта 1955 года, что гарантировало его финансовый успех, несмотря на ограниченный тираж. Переработанная партитура и удостоенные премии «Тони» выступления Мартина и Сирила Ричардов в роли капитана Крюка принесли мюзиклу успех у критиков, и билеты были распроданы на протяжении всего бродвейского показа. Шоу закрылось 26 февраля 1955 года для подготовки к телетрансляции. [3] [7]

Альбом песен бродвейского актерского состава все еще издается. [8]

Телевизионная продукция

В 1954 году Фред Коу , менеджер по производству NBC в Нью-Йорке, начал работу над « Витриной продюсеров» , 90-минутным сериалом-антологией, который выходил в эфир каждый четвертый понедельник в течение трех сезонов. Одной из целей сериала была трансляция дорогих цветных зрелищ для продвижения новой системы цветного телевидения, разработанной материнской компанией NBC RCA . [9]

Мартин в роли Питера Пэна

7 марта 1955 года канал NBC представил Питера Пэна в прямом эфире в рамках « Витрины продюсеров» (с почти всем оригинальным составом шоу) как первую полнометражную бродвейскую постановку на цветном телевидении. [10] Шоу привлекло рекордную на тот момент аудиторию в 65 миллионов зрителей, что на тот момент было самым высоким показателем для одной телевизионной программы. [11] [12] Мэри Мартин и Сирил Ритчард уже получили премию «Тони» за свои выступления на сцене, а Мартин выиграл премию «Эмми» за телевизионную постановку. Он был настолько хорошо принят, что мюзикл был повторно показан в прямом эфире для телевидения (снова на « Витрине продюсеров» ) 9 января 1956 года . .

«Питер Пэн» был повторно поставлен 8 декабря 1960 года, [14] на этот раз в 100-минутной версии, а не в 90-минутной (не считая рекламы), [15] и с немного другим составом, поскольку оригинальные дети переросли свои роли. «Витрина продюсеров» уже давно вышла из эфира, поэтому постановка 1960 года задумывалась как «отдельный» специальный выпуск, а не как эпизод сериала-антологии. Акт II был разделен на два акта, всего пять актов вместо трех, чтобы обеспечить больше рекламных пауз. Эта версия была записана в цвете на видео в бруклинской студии NBC. В то время Мартин также играл главную роль в бродвейском спектакле «Звуки музыки» . Постановку для телевидения поставил Винсент Дж. Донехью , получивший за нее премию Гильдии режиссеров. [16] Питер Фой воссоздал характерные сцены полетов, которые он поставил для бродвейской постановки 1954 года и двух передач «Витрина продюсеров». [17] Эта версия 1960 года ретранслировалась в 1963, 1966 и 1973 годах. [18] Видеокассета с этой постановкой была восстановлена ​​и ретранслирована NBC 24 марта 1989 года, затем снова 31 марта 1991 года, после чего она отправилась в Канал Дисней , где его показали еще несколько раз. Начиная с 1989 года программа была немного сокращена, чтобы освободить место для большего количества коммерческого времени. Полностью был исключен танец, который Лиза (горничная семьи Дарлинг) и животные Неверленда исполняют под оркестровую версию Never Never Land . Также была исключена финальная речь Мэри Мартин, в которой она поблагодарила NBC за создание программы, которая в телепередачах 1960, 1963 и 1966 годов вела непосредственно к заключительным титрам. Исчез также подзаголовок с надписью «Питер Пэн: Акт III» , но не другие титры, так что казалось, что спектакль разыгрывается в трех актах, как и в сценической версии.

Эта постановка Питера Пэна 1960 года была выпущена на домашнем видео VHS и LaserDisc в 1990 году и на DVD 19 октября 1999 года . Ни одна из трех телевизионных версий Питера Пэна Мэри Мартин не транслировалась по телевидению из театра с живой аудиторией. Все три были исполнены в студии NBC. В 2000 году компания A&E представила телепродукцию бродвейского шоу с Кэти Ригби в главной роли , записанную перед живой аудиторией. [20]

В 2014 году канал NBC транслировал Peter Pan Live! , новая постановка мюзикла с Эллисон Уильямс в роли Питера, Кристофером Уокеном в роли капитана Крюка, Келли О'Хара в роли миссис Дарлинг, Кристианом Борле в роли мистера Дарлинга/Сми и Минни Драйвер в роли взрослой Венди. [21] Критические отзывы были неоднозначными: многие рецензенты выразили облегчение по поводу того, что трансляция не стала катастрофой. [22]

Актеры крупных постановок

Более поздние возрождения

Шоу было возрождено в 1979 году на Бродвее в Театре Лант-Фонтан , продюсерами которого выступили Нэнси и Ронни Горовиц, с Сэнди Дункан и Джорджем Роузом в главных ролях , и было проведено 554 спектакля. Дункан была номинирована на лучшую женскую роль Тони , а сериал был номинирован на лучшее возрождение мюзикла . [23]

Третья бродвейская постановка была поставлена ​​в 1990 году, первоначально в Лант-Фонтанн, и в ней было представлено 45 спектаклей. Ответный ангажемент открылся 10 месяцев спустя, на этот раз в Театре Минскофф , и в нем было запланировано еще 48 спектаклей. В обоих помолвках в роли Питера играла бывшая олимпийская гимнастка Кэти Ригби ; в первом снялся Стивен Ханан, а во втором - Дж. К. Симмонс . Спектакль был номинирован на «Лучшее возрождение мюзикла» на фестивале «Тони» 1991 года, а Ригби была номинирована на лучшую женскую роль. Ригби вернулся на Бродвей в роли Питера Пэна в 1998 году в Театре Маркиз с Полом Шеффлером в главной роли. В этой постановке было проведено 48 представлений. Ответный ангажемент с теми же звездами состоялся в 1999 году в Театре Джорджа Гершвина и дал 166 представлений. Эта помолвка была номинирована на премию «Тони» 1999 года за лучшее возрождение мюзикла. [23] Спектакль был записан в театре Ла Мирада для трансляции в октябре 2000 года на канале A&E Network . Видеорелиз сокращает программу до 96 минут, режиссер Гэри Халворсон. Он переосмыслил потенциально оскорбительную песню «Ugg-a-Wugg» о коренных американцах как ударный танцевальный номер. Эффекты полета были изменены и теперь включают в себя некоторые полеты, которые было непрактично выполнять в театральной версии, например, сальто во время «Я летаю» и электронное стирание проводов. [20]

Краткое содержание

Акт I

Детский сад «Дорогая»

Пока мистер и миссис Дарлинг готовятся к вечеру, двое их детей, Венди и Джон, играют в роль своих родителей. Когда миссис Дарлинг замечает, что Майкл остался в стороне, она вовлекает его в игру и присоединяется ко всем им («1, 2, 3»), за которыми наблюдает собака Нана, их няня . Когда мистер Дарлинг приходит завязать галстук, он сомневается, что в качестве няни будет собака, но миссис Дарлинг защищает ее. На прошлой неделе, когда дети спали, Нана увидела в комнате мальчика, который вылетел из окна прежде, чем она успела его поймать, оставив после себя свою тень, которую миссис Дарлинг спрятала в ящик стола. Несмотря на это, мистер Дарлинг настаивает на том, чтобы Нана переночевала внизу. Миссис Дарлинг и дети поют колыбельную ( «Ласковый пастырь»).

Питер Пэн ( Мэри Мартин ) показывает детям Дарлинг, что умеет летать; Кэти Нолан играет Венди (1954)

The children fall asleep. A fairy, Tinker Bell, and Peter Pan fly in through the window to look for his shadow. Wendy is woken up by the boy's cries when he is unable to re-attach his shadow and helps him by sewing it back on. Peter is thrilled when his shadow is re-attached ("I've Gotta Crow") and tells her that he lives in Neverland ("Never Never Land") with the Lost Boys. Wendy wakes her brothers up, and Peter invites them all to Neverland, and promises to teach them to fly. Peter happily launches himself into the air ("I'm Flying").

Peter sprinkles the children with fairy dust and tells them to "think lovely thoughts" ("I'm Flying – Reprise"). The children follow Peter, but Michael goes back when the maid, Liza, comes into the room, giving her some of his fairy dust and inviting her to come to Neverland with them. In later Broadway revivals, the Liza scene is replaced with Peter and the Darling children flying over London on their way to Neverland.

Act II

Neverland

In Neverland, Peter's "Lost Boys" are standing outside their underground lair, wondering when he will return, when they hear Captain Hook and his pirates ("Pirate Song"). The boys hide. Hook tells Smee, his right-hand man, that he wants to kill Peter, because he cut off his hand and threw it to a crocodile, which has since then developed a taste for Hook and follows him around. Luckily for Hook, the crocodile has swallowed a clock that ticks and alerts Hook to its presence. Hook accidentally stumbles upon the entrance to the hideout, and summons Smee and his men to provide background music while he plans the Boys' demise ("Hook's Tango"), a rich cake with poisonous icing. Hook suddenly hears a loud tick-tock; the crocodile appears but Hook escapes. The pirates flee, and the Boys reappear, thinking they are safe. Suddenly, a group of "Indians" appears, led by Tiger Lily ("Indians"). They leave the Boys alone, and go on hunting the pirates.

Потерянные мальчики внезапно замечают Венди в небе и, приняв ее за птицу, один из них выпускает стрелу. Питер, Майкл и Джон приземляются и обнаруживают стрелу, застрявшую в ее сердце, хотя она не мертва. Потерянные мальчики строят вокруг нее дом, надеясь, что она станет их матерью («Венди»), на что она соглашается, когда просыпается. Крюк подкладывает торт, но Венди не позволяет детям его съесть, так как знает, что это им не пойдет на пользу; вместо этого она рассказывает истории Мальчиков, в том числе истории о Золушке . Крюк в ярости, что Мальчики нашли мать. Он замышляет похитить Венди и мальчиков, в то время как Сми и пираты играют еще одну песню «Моя Тарантелла ». После того, как пираты уходят на свой корабль, появляется Лиза и танцует с животными Неверленда, пока Питер дежурит возле дома. [24]

Проходит несколько дней, и у всех случаются приключения. Однажды в лесу, после того как Питер исполняет гимн Мальчиков («Я не вырасту»), они почти натыкаются на пиратов, которые схватили Тигровую Лилию и привязали ее к дереву. Питер прячется и имитирует голос Крюка, приказав мужчинам освободить ее. Когда прибывает Крюк, он приходит в ярость и требует, чтобы с ним заговорил «дух леса». Питер обманом заставляет их всех думать, что он Крюк, а настоящий Крюк — треска. Крюк просит «дух» раскрыть свою истинную личность. Питер подчиняется, притворяясь «прекрасной леди» («О, моя загадочная леди»), а Крюк и его пираты пытаются устроить засаду на Питера, но их прогоняют Тигровая Лилия и ее племя коренных американцев.

Вернувшись в убежище, Мальчики чуть не застрелили Тигровую Лили и ее племя, пока Питер не раскрывает перемирие между ними. Они курят трубку мира и клянутся в вечной дружбе («Угг-а-Вугг»). Тигровая Лилия и ее индейцы уходят охранять дом наверху. Венди просит Питера спеть Мальчикам колыбельную («Далекая Мелодия») по мотивам классической сказки « Золушка» . Майкл и Джон хотят вернуться домой, и Венди признается, что тоже тоскует по дому. Мальчики хотели бы, чтобы у них были родители, и Венди предлагает им всем своих. Все в восторге от усыновления, кроме Питера, который говорит, что не пойдет, потому что знает, что если он это сделает, то вырастет. Венди говорит ему, что будет возвращаться раз в год, чтобы провести генеральную уборку .

Пираты нападают и подчиняют индейцев. Они подают Питеру фальшивый сигнал об опасности, поэтому Питер с грустью отправляет Венди, ее братьев и Потерявшихся мальчиков в путь. Прежде чем уйти, Венди предлагает Питеру «лекарство», которое он должен принять перед сном. После того, как она со слезами на глазах уходит, Питер, который делал вид, что ему все равно, бросается на кровать и плачет, пока не заснет. Когда они выходят из подземного дома, Венди и мальчики попадают в плен к пиратам. Затем Крюк пробирается в логово и отравляет лекарство Питера. Тинкер Белл будит Питера, рассказывает ему о засаде и предупреждает о яде, но он отмахивается от нее, готовясь к спасению. В отчаянии она сама выпивает яд. Умирая, она говорит Питеру, что если бы все мальчики и девочки, верящие в фей, хлопали в ладоши, она бы выжила. Питер просит зрителей поверить и хлопнуть в ладоши. Они это делают, и Тинкер Белл спасена. Питер хватает свой меч и отправляется спасать Венди и мальчиков.

Акт III

Веселый Роджер

Крюк упивается своим успехом (« Вальс Крюка »). Когда доска готова, Крюк слышит тик-так крокодила и паникует. На самом деле это Питер с часами, и пока Крюк съеживается, Питер и мальчики помогают индейцам, животным и Лизе попасть на корабль и спрятаться. Питер прячется в чулане и убивает двух пиратов, которых посылает Крюк. Третий пират, Старки, отказывается подчиниться приказу Крюка войти и прыгает за борт. Затем пираты несут Мальчиков, и Мальчики притворяются, что боятся, пока их несут. Питер маскируется под пирата, и пираты думают «дудл-ду» (названный так, потому что Питер все еще кукарекает после убийства пиратов). убил всех мальчиков. Крюк считает, что корабль теперь проклят, и все думают, что источником проклятия является Венди. Пираты толкают Венди на доску. Питер отказывается от маскировки, и на него нападают индейцы и животные, а также мальчики, которые живы и вооружены. Все пираты побеждены, и Питер вызывает Крюка на дуэль и побеждает его. Крюк грозится взорвать корабль бомбой, но натыкается на настоящего крокодила (которого Питер тоже привел на корабль). Питер ловит упавшую бомбу и бросает ее в море после того, как Крюк скатывается по доске (которая имеет форму горки), а крокодил преследует его. Когда Питер затыкает уши пальцами, бомба взрывается, и Крюка либо разносит вдребезги, либо съедает крокодил. Все восхваляют Питера («Финал: Мне нужна ворона» [повторение]). Прежде чем Любимые дети и Потерянные мальчики отправляются в Лондон, Лиза просит Питера научить ее кукарекать («Финал: Мне нужно воронить» [2-я реприза]).

Вернувшись домой, Дарлинги ночь за ночью сидят у окна детской, надеясь на возвращение своих детей. Дети молча появляются снова и поют матери («Ласковый пастырь» [реприза]). Дарлинги с радостью соглашаются усыновить Потерянных мальчиков («Финал: Мы вырастем»). Венди обещает дождаться Питера, надеясь, что однажды он вернется за ней.

Проходят годы, и Питер возвращается в детскую, удивляя гораздо более старшую Венди, которая больше его не ждала. Он приехал, чтобы отвезти ее в Неверленд на весеннюю уборку, но она отказывается, поскольку уже выросла; женат, имеет собственную дочь Джейн. Питер начинает плакать, и Венди выходит из комнаты при звуке закулисного голоса мужа. Джейн просыпается и, как и ее мать до нее, спрашивает: «Мальчик, почему ты плачешь?» Питер представляется, но Джейн знает о нем все из рассказов своей матери. Она ждала, что он приедет и заберет ее в Неверленд и научит летать. Питер, теперь снова счастливый, бросает в нее волшебную пыльцу, но когда они собираются уйти, Венди пытается остановить их, говоря: «О, если бы я только могла пойти с вами!» В самый острый момент шоу Питер отвечает с грустной, но понимающей улыбкой: «Ты не можешь. Видишь ли, Венди… ты слишком взрослая». И поэтому Венди неохотно отпускает Джейн «только на весеннюю уборку». Ее дочь и «мальчик, который не вырастет» улетают в ночь, а Венди наблюдает за ними из окна. («Финал: Никогда не приземляйся [Реприза]»)

Музыкальные номера

Оригинальная бродвейская постановка [25]

Роли

Семья Дарлинг

Потерянные мальчики : Слегка загрязненные; Тутлс, младший; Близнец №1; Твин №2; Кудрявый; и наконечники

Тигровая Лили , индейская принцесса

Пираты

В нем также представлены животные из Неверленда (крокодил, страус и лев), которые издают животные звуки, но не ведут диалога. Их, как и Нану, играют люди в костюмах.

Награды и номинации

Оригинальная бродвейская постановка

1979 Бродвейское возрождение

Возрождение Бродвея 1990 года

1998 Бродвейское возрождение

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Театр герцога Йоркского. «Питер Пэн», обзоры, «Таймс» , 28 декабря 1904 г.
  2. ^ Пилкингтон, Энджел М. «Питер Пэн: миф и фантазия», журнал Midsummer Magazine , 2000 г., перепечатано на веб-сайте Шекспировского фестиваля в Юте, 2007 г.
  3. ^ аб Кенрик, Джон (1996–2003). «Мэри Мартин: «Ты веришь?». История музыкальной сцены . Musicals101.com. стр. 1950-е годы. Часть IV: Великие дамы . Проверено 13 января 2009 г.
  4. ^ Хэнсон, Брюс К. (1993). Хроники Питера Пэна: почти 100-летняя история «мальчика, который не вырос» . ISBN 155972160X.
  5. ^ «Питер Пэн: Оригинальная бродвейская постановка (1954)», Ovrtur.com, по состоянию на 10 марта 2016 г.
  6. ^ База данных IBDB. "Питер Пен". Бродвейская лига . Проверено 25 декабря 2008 г.
  7. ^ Хэнсон, Брюс К. Хроники Питера Пэна: Почти 100-летняя история мальчика, который не вырос . Берч Пресс: 1993, стр. 213–14.
  8. ^ "Питер Пэн - виниловая пластинка. Оригинальная запись актеров", RCA Victor (1954)
  9. ^ Тино Балио. «КОУ, ФРЕД». Музей радиовещательной связи . Проверено 22 декабря 2008 г.
  10. ^ Тинки «Дакота» Вайсблат. "Питер Пен". Музей радиовещательной связи. В этой статье есть ошибки, одна из них подразумевает, что Линн Фонтанн вела первую телепередачу, когда ее вела Патрисия Уил. Г-жа Фонтанн вела телепередачу 1960 года . Проверено 22 декабря 2008 г.
  11. ^ Эд Рейтан. «RCA-NBC впервые в области цветного телевидения». Архивировано из оригинала 19 декабря 2008 года . Проверено 22 декабря 2008 г.
  12. ^ "COE, продюсер FRED США - Музей радиовещания" . www.museum.tv . Архивировано из оригинала 4 декабря 2010 г.
  13. ^ "ВИТРИНА ПРОДЮССЕРОВ: ПИТЕР ПЭН {КАПИСЬ 1 ИЗ 2} (ТВ)" . Центр СМИ Пейли . Проверено 22 декабря 2008 г.
  14. ^ КиноВеб. «Питер Пэн (1960)». Архивировано из оригинала 14 апреля 2009 года . Проверено 22 декабря 2008 г.
  15. ^ abcd "Питер Пэн (1960) (ТВ)". База данных фильмов в Интернете . Проверено 10 января 2009 г.
  16. ^ Элизабет Элкинд. «Опись документов Винсента Дж. Донехью, 1946–1965». Нью-Йоркская публичная библиотека исполнительских искусств . Проверено 22 декабря 2008 г.
  17. ^ Мартин, Мэри «Мое сердце принадлежит», стр. 203–210, William Morrow and Co., Inc., 1976 ISBN 0-688-03009-2 
  18. ^ «Возвращение Мэри Мартин из никогда-никогда-земли: вот о чем стоит кричать - Питер Пэн вернулся!». Лос-Анджелес Таймс . 19 марта 1989 года . Проверено 28 апреля 2021 г.
  19. ^ «Питер Пэн (1960)». Амазонка . 19 октября 1999 года . Проверено 22 декабря 2008 г.
  20. ^ Аб Зад, Марти. «Кэти Ригби летает высоко в Питере Пэне», The Washington Post , 8 октября 2000 г.; и Джонс, Кеннет. «Питер Пэн из Ригби прилетает в дома в отделении скорой помощи 8 октября; на видео и DVD 10 октября», афиша , 18 июля 2000 г.
  21. ^ Ганс, Эндрю. «Девочки-звезды получили желанную главную роль в сериале NBC «Питер Пэн Live!»», Афиша , 30 июля 2014 г., по состоянию на 17 мая 2018 г.
  22. ^ Хетрик, Адам. «Вердикт: читайте обзоры Питера Пэна в прямом эфире! на NBC», афиша , 4 декабря 2014 г.
  23. ^ ab «Веб-сайт премии Tony Awards Американского театрального крыла: Официальный сайт IBM - Tony Memories» . www.tonyawards.com . Архивировано из оригинала 20 июня 2003 г.
  24. ^ Мэри Мартин (актер) (1960-12-08). Питер Пэн (Видеозапись). Нью-Йорк: Национальная радиовещательная компания/Корпорация домашнего видео GoodTimes. ISBN 1-55510-505-Х.
  25. ^ «Питер Пэн: Песни». База данных Интернет-Бродвея . Бродвейская лига . Проверено 30 марта 2020 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки