stringtranslate.com

Мечта о кресте

Средневековая рукопись « Сна о Кресте»

«Сон о кресте» — одно из христианских стихотворений в корпусе древнеанглийской литературы и пример жанра сновидческой поэзии. Как и большинство древнеанглийской поэзии, оно написано аллитерационным стихом . Слово « Rood» происходит от древнеанглийского слова rōd — «столб» или, точнее, « распятие ». Сохранившаяся в Книге Верчелли десятого века поэма может быть такой же старой, как и « Рутвеллский крест » восьмого века, и считается одним из старейших сохранившихся произведений древнеанглийской литературы.

Синопсис

Обрамляющим приемом является сон рассказчика. В этом сне или видении он разговаривает с Крестом, на котором был распят Иисус. Само стихотворение разделено на три отдельных раздела: первая часть (строки 1–27), вторая часть (строки 28–121) и третья часть (строки 122–156). [1] В первом разделе рассказчику является видение Креста. Первоначально, когда сновидец видит Крест, он замечает, что он покрыт драгоценными камнями. Он осознает, насколько он жалок по сравнению с тем, насколько великолепно дерево. Однако он приходит к выводу, что среди прекрасных камней оно запятнано кровью. [2] Во втором разделе Крест делится своим рассказом о смерти Иисуса. История Распятия рассказывается с точки зрения Креста. Она начинается с того, что враг приходит, чтобы срубить дерево и унести его. Дерево узнает, что оно не должно быть носителем преступника, а вместо этого распятого Христа. Господь и Крест становятся единым целым, и они стоят вместе как победители, отказываясь падать, принимая непреодолимую боль ради человечества. Не только Христос, но и Крест пронзают гвоздями. Адельхид Л. Дж. Тиме замечает: «Сам крест изображается как слуга своего господина, чьей самой выдающейся характеристикой является непоколебимая преданность ». [3] Распятие и Христос едины в изображении Страстей — их обоих пронзают гвоздями, над ними издеваются и их пытают. Затем, как и в случае с Христом, Крест воскресает и украшается золотом и серебром. [4] Он почитается выше всех деревьев, как и Иисус почитается выше всех людей. Затем Крест поручает провидцу поделиться всем, что он видел, с другими. В третьем разделе автор излагает свои размышления об этом видении. Видение заканчивается, и человек остается со своими мыслями. Он воздает хвалу Богу за то, что он увидел, и полон надежды на вечную жизнь и желания вновь оказаться возле славного Креста. [5]

Структура

Существуют различные альтернативные прочтения структуры поэмы, учитывая множество компонентов поэмы и отсутствие четких разделов. Ученые, включая Фейт Х. Паттен, делят поэму на три части, в зависимости от того, кто говорит: Вступительная часть (строки 1–26), Речь Креста (строки 28–121) и Заключительная часть (строки 122–156). [6] Хотя это наиболее очевидный способ разделить поэму, он не учитывает тематическое единство или различия в тоне. [7] Констанс Б. Хайетт различает части речи Креста на основе говорящего, субъекта и словесных параллелей, в результате чего получаются: Пролог (строки 1–27), Видение I (строки 28–77): история Креста, Видение II (строки 78–94): объяснение славы Креста, Видение III (строки 95–121): послание Креста человечеству и Эпилог (строки 122–156). [8] MI Del Mastro предлагает образ концентрических кругов, похожих на хиазм , повторяющихся и отражающих возросшую значимость в центре: круг рассказчика-мечтателя (строки 1–27), круг креста (строки 28–38), круг Христа (строки 39–73a), круг креста (строки 73b–121) и круг рассказчика-мечтателя (строки 122–156). [9]

Рукопись

Сон о Кресте сохранился в Книге Верчелли , так называемой потому, что рукопись сейчас находится в итальянском городе Верчелли . Книга Верчелли, которая датируется десятым веком, включает двадцать три проповеди, перемежаемые шестью религиозными поэмами: Сон о Кресте , Андреас , Судьбы апостолов , Душа и тело , Елена и поэтический, гомилетический фрагмент.

Источники и аналоги

Крест Ратвелла

Часть «Сна о кресте» можно найти на кресте Рутвелла VIII века , который представляет собой 18-футовый (5,5 м) отдельно стоящий англосаксонский крест, который, возможно, был задуман как «инструмент обращения». [10] На каждой стороне узора из виноградной лозы вырезаны руны . На кресте есть отрывок, написанный рунами, а также сцены из Евангелий, житий святых, изображения Иисуса, исцеляющего слепого, Благовещения и истории Египта, а также латинские антифоны и декоративные свитки. Хотя он был снесен после шотландской Реформации , в девятнадцатом веке его удалось в основном реконструировать. [11] Современные научные размышления о кресте склонны рассматривать руны как более позднее дополнение к существующему памятнику с изображениями.

Аналогичное изображение Креста присутствует также в загадке 9 англосаксонского писателя восьмого века Татвайна . Загадка Татвайна гласит: [12]

Теперь я кажусь радужным; теперь моя форма сияет. Когда-то, из-за закона, я был призрачным ужасом для всех рабов; но теперь вся земля радостно поклоняется и украшает меня. Тот, кто насладится моим плодом, немедленно выздоровеет, ибо мне была дана сила приносить здоровье нездоровым. Поэтому мудрый человек выбирает держать меня на своем лбу.

Возможное авторство

Автор «Сна о кресте» неизвестен. Более того, возможно, что поэма в ее нынешнем виде является работой нескольких авторов. Приблизительная дата создания креста Рутвелла (VIII век) указывает на самую раннюю вероятную дату и распространение на севере какой-либо версии « Сна о кресте» .

Ученые девятнадцатого века пытались приписать поэму нескольким названным древнеанглийским поэтам. Дэниел Х. Хейг утверждал, что надпись на кресте Рутвелла должна быть фрагментами утерянной поэмы Кэдмона , изображенного в «Церковной истории английского народа » Беды Достопочтенного как первый христианский английский поэт, [13] заявляя: «На этом памятнике, воздвигнутом около 665 г. н. э., у нас есть фрагменты религиозной поэмы очень высокого характера, и что в то время в Англии жил только один человек, достойный называться религиозным поэтом, и это был Кэдмон». [14] Аналогичным образом, Джордж Стивенс утверждал, что язык и структура «Сна о кресте» указывают на дату седьмого века. [15] Предположив, что единственным христианским поэтом до Беды был Кэдмон, Стивенс утверждал, что Кэдмон должен был сочинить «Сон о кресте» . Более того, он утверждал, что на кресте Рутвелла есть руническая надпись, которую можно интерпретировать как «Каэдмон создал меня». [16] Эти идеи больше не принимаются учеными.

Аналогичным образом, некоторые ученые пытались приписать «Сон о кресте» Киневульфу , древнеанглийскому поэту, жившему около девятого века. [17] Два подписанных стихотворения Киневульфа найдены в Книге Верчелли, рукописи, содержащей «Сон о кресте» , среди них «Элена» , в которой говорится о предполагаемом обнаружении Святой Еленой креста, на котором был распят Иисус. [18] Таким образом, Франц Дитрих утверждал, что сходство между «Еленой » Киневульфа и «Сном о кресте» показывает, что эти два произведения, должно быть, были написаны одним и тем же человеком. [19] Однако эта атрибуция опять же не получила широкого признания.

В серии статей Леонард Нейдорф привел метрические, лексические и синтаксические доказательства в поддержку теории составного авторства для «Сна о кресте» . Он утверждает, что поэма содержит вклады по крайней мере двух разных поэтов, которые имели различные композиционные стили. [20] [21] [22] [23]

Интерпретации

Язычество и христианство

Как и многие поэмы англосаксонского периода, «Сон о Кресте» демонстрирует множество христианских и дохристианских образов, но, в конечном счете, является христианским произведением. [24] Рассматривать поэму как дохристианский (или языческий ) текст сложно, поскольку писцы, которые ее записали, были христианскими монахами, которые жили в то время, когда христианство было прочно укоренено (по крайней мере, среди грамотного и аристократического населения) в ранней средневековой Англии. [25] Стиль и форма древнеанглийской литературной практики могут быть идентифицированы в использовании поэмой сложной, перекликающейся структуры, аллюзий, повторений, словесных параллелей, двусмысленности и игры слов (как в « Загадках »), а также языка героической поэзии и элегии . [26]

Некоторые ученые утверждают, что в поэме преобладают языческие элементы, утверждая, что идея говорящего дерева является анимистической . Утверждается, что вера в духовную природу природных объектов признает дерево объектом поклонения. В «Языческих богах в древнеанглийской литературе » Ричард Норт подчеркивает важность жертвоприношения дерева в соответствии с языческими добродетелями. Он утверждает, что «образ смерти Христа был построен в этой поэме со ссылкой на английскую идеологию о мировом дереве». [27] Норт предполагает, что автор «Сна о Кресте » «использует язык этого мифа об Ингуи, чтобы представить Страсти своим недавно обращенным в христианство соотечественникам как историю из их родной традиции». [27] Кроме того, торжество дерева над смертью празднуется украшением креста золотом и драгоценностями. Работа этого периода примечательна своим синтетическим использованием «языческих» и «христианских» образов, как это можно увидеть на ларце Фрэнкса или кресте Киркби Стивена, который, по-видимому, объединяет образ распятого Христа с образом Водена / Одина, привязанного к Древу Жизни. [28] Другие трактуют смесь христианских тем с героическими условностями в поэме как англосаксонское принятие и переосмысление, а не завоевание христианства. [29]

Поэму можно рассматривать как христианскую, так и дохристианскую. Брюс Митчелл отмечает, что «Сон о кресте» является «центральным литературным документом для понимания разрешения конкурирующих культур, что было главной заботой христианских англосаксов». [24] В рамках единой культуры англосаксов существует конфликтующая германская героическая традиция и христианское учение о прощении и самопожертвовании, влияние которых легко прослеживается в поэзии того периода. Так, например, в «Сне о кресте » Христос представлен как «героический воин, охотно вспрыгивающий на Крест, чтобы сразиться со смертью; Крест — верный слуга, который болезненно и парадоксально вынужден участвовать в казни своего Господа». [30] Христа также можно рассматривать как «англосаксонского воина-лорда, которому служат его таны, особенно на кресте, и который награждает их на пиру славы на Небесах». [31] Таким образом, распятие Христа является победой, потому что Христос мог сражаться со Своими врагами, но предпочел умереть. Джон Канутесон считает, что поэма «показывает готовность Христа, даже Его рвение, принять Свою судьбу, [и] она также раскрывает физические подробности того, что происходит с человеком, а не с богом, на Кресте». [32] Этот образ Христа как «героического господина» или «героического воина» часто встречается в англосаксонской (и германской) литературе и следует теме понимания христианства через дохристианскую германскую традицию. Таким образом, «поэма разрешает не только языческо-христианские противоречия в англосаксонской культуре, но и текущие доктринальные дискуссии относительно природы Христа, который был и Богом, и человеком, и человеком, и божеством». [33]

Христос как воин

JA Burrow отмечает интересный парадокс в поэме в том, как Крест установлен как путь к Спасению: Крест утверждает, что он не может упасть и должен оставаться крепким, чтобы исполнить волю Божию. Однако, чтобы исполнить эту благодать Божию, Крест должен быть критическим компонентом в смерти Иисуса. [34] Это проливает совершенно новый свет на действия Иисуса во время Распятия. Ни Иисусу, ни Кресту не отводится роль беспомощной жертвы в поэме, но вместо этого оба стоят твердо. Крест говорит, что Иисус изображен как сильный завоеватель и представлен как «героический немецкий лорд, который умирает, чтобы спасти свои войска». [35] Вместо того, чтобы принять распятие, он «принимает» Крест и берет на себя все грехи человечества.

Мэри Докрей-Миллер утверждает, что сексуальные образы, выявленные Фейт Паттен, которые обсуждаются ниже, выполняют функцию «феминизации» Креста, чтобы он отражал повышенную мужественность воина Христа в поэме. [31]

Сексуализированный и гендерный язык

Фейт Паттен выявила «сексуальные образы» в стихотворении между Крестом и фигурой Христа, отметив, в частности, строки 39–42, когда Христос обнимает Крест после того, как «раздевшись» и вскочил на него. [6] Эта интерпретация была расширена Джоном Канутесоном, который утверждал, что это объятие является «логическим продолжением последствий брака Христа и Церкви», и что оно становится «своего рода заключением брака» в стихотворении. [32]

Параллели с покаянием

Ребекка Хинтон определяет сходство поэмы с раннесредневековым ирландским таинством покаяния , с параллелями между концепцией греха, объектом исповеди и ролью исповедника. Она прослеживает установление практики покаяния в Англии от Теодора Тарсийского , архиепископа Кентерберийского с 668 по 690 год, вытекая из ирландской философии исповеди. В поэме Хинтон читает сон как своего рода исповедь, заканчивающуюся воодушевлением рассказчика, его «дух жаждет начать». [36]

Издания, переводы и записи

Издания

Переводы

Записи

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Асеведо Бутчер, Кармен, Сон о кресте и его уникальный покаянный язык "Архивная копия". Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 2012-05-03 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ). Рим (GA), 2003. стр. 2
  2. ^ Брэдли, SAJ Англосаксонская поэзия . Ред. SAJ Брэдли. Лондон, Everyman, 1982, стр. 160
  3. ^ Тиме, Адельхайд Л. Дж. (1998). «Дарование как важный элемент спасения в «Сне о кресте»". South Atlantic Review . 63 (2). South Atlantic Modern Language Association : 108–23. doi : 10.2307/3201041. ISSN  0277-335X. JSTOR  3201041. S2CID  165617144.
  4. ^ Гэллоуэй, Эндрю (1994). «Теория сновидений в «Сне о кресте» и «Страннике». Обзор английских исследований . 45 (180). Oxford University Press : 475–85. doi : 10.1093/res/XLV.180.475. ISSN  1471-6968. JSTOR  517806.
  5. ^ Лапидж, Майкл. Энциклопедия англосаксонской Англии Блэквелла . Англия, 1991.
  6. ^ ab Patten, Faith H. (1968). «Структура и значение в «Сне о кресте». XLIX : 397.
  7. ^ Симонага, Юки (2010). «Структура и тематическое единство «Сна о кресте»». Многообразие перспектив английской филологии и истории лингвистики : 183–202.
  8. ^ Хайетт, Констанс Б. (1971). «Рамка сновидения и вербальное эхо в «Сне о кресте»». Neuphilologische Mitteilungen . 72 : 251–263.
  9. ^ Дель Мастро, MI (1976). «Сон о кресте и Militia Christi: перспективы в парадоксе». American Benedictine Review . 27 : 170–76.
  10. ^ Шапиро, Мейер (сентябрь 1944 г.). «Религиозное значение креста Рутвелла». The Art Bulletin . 26 (4): 232–245. doi :10.1080/00043079.1944.11409049. JSTOR  3046964.
  11. ^ О Каррагейн, Имонн. Ритуал и Распятие: литургические образы и поэмы Сна о Распятии Традиции . Лондон, University of Toronto Press, 2005, стр. 7, 228
  12. ^ Татвин, «Латинская загадка 9 (начало VIII века)», в «Источниках и аналогах древнеанглийской поэзии» , под ред. и переводом Д. Г. Колдера и М. Дж. Б. Аллена (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1976), стр. 53-58.
  13. Беда (731). Церковная история Англии Беды.
  14. Кук, Альберт С., ред. Сон о кресте: древнеанглийская поэма, приписываемая Киневульфу. Оксфорд: Clarendon Press, 1905. 27 сентября 2007 г., стр. 6
  15. ^ Стивенс, Г. (1866). Крест Рутвелла: Нортумбрия, около 680 г. н. э., с его руническими стихами Кэдмона и полным крестом Кэдмона «Священный крест, сон» из южноанглийской расшифровки X века. Лондон: Дж. Смит.
  16. ^ Кук, Альберт Стэнберроу (1905). Сон о кресте: старинная английская поэма, приписываемая Киневульфу. Серия Clarendon Press. Оксфорд: Clarendon Press.
  17. ^ Крстович, Елена. ред. "Сон о кресте: Введение. Архивировано 6 июля 2008 г. в Wayback Machine ". Критика классической и средневековой литературы. Том 14. Gale Group, Inc., 1995. enotes.com. 2006. 27 сентября 2007 г.
  18. ^ Драббл, Маргарет. ред. «Книга Верчелли: Введение». Оксфордский справочник по английской литературе. Ред. 5-е издание. Оксфорд: Oxford University Press, 1985. 27 сентября 2007 г., стр. 2
  19. ^ Дитрих выдвинул четыре основных аргумента: во-первых, темой обеих поэм является крест, и, что более важно, в обеих поэмах крест страдает вместе с Христом; во-вторых, в «Elene» Киневульф, по-видимому, делает явные ссылки на тот же крест в «Сне о кресте»; в-третьих, в «Elene» и других своих поэмах Киневульф обычно говорит о себе, что делает вполне возможным, что сновидец в «Сне о кресте» — не кто иной, как Киневульф; и, наконец, в-четвертых, «В обеих поэмах автор представляет себя старым, потерявшим радости или друзей и готовым уйти». Кук, Альберт С., ред. « Сон о кресте: древнеанглийская поэма, приписываемая Киневульфу». Оксфорд: Clarendon Press, 1905. 27 сентября 2007 г., стр. 12-13
  20. ^ Нейдорф, Леонард (19 декабря 2016 г.). «Составное авторство «Сна о кресте»». Anglo-Saxon England . 45 : 51–70. doi : 10.1017/S0263675100080224. S2CID  165092889. Получено 19 ноября 2021 г. – через Cambridge University Press.
  21. ^ Нейдорф, Леонард (2020). «Глаголы и стихосложение в «Сне о кресте»». ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров . 35 (2): 1–4. doi : 10.1080/0895769X.2020.1782723. S2CID  225731782.
  22. ^ Нейдорф, Леонард; Сюй, На (2020). «Текстовая критика Сна о Кресте». English Studies . 101 (5): 519–536. doi :10.1080/0013838X.2020.1820711. S2CID  222003457.
  23. ^ Леонард Нейдорф (сентябрь 2020 г.). «Текстовое состояние Сна о Кресте, строки 75–7». Заметки и вопросы . 67 (3): 312–315. doi :10.1093/notesj/gjaa071.
  24. ^ ab Митчелл, Брюс. Руководство по древнеанглийскому языку . Шестое издание. Массачусетс. Blackwell Publishers, 2001, стр. 256
  25. ^ Митчелл, Брюс. Путеводитель по древнеанглийскому языку . Шестое издание. Массачусетс. Blackwell Publishers, 2001, стр. 139-140
  26. ^ Чаганти, Сита (январь 2010 г.). «Рудиментарные знаки: надпись, исполнение и сон о Руде». ПМЛА . 125 : 48–72. дои : 10.1632/pmla.2010.125.1.48. S2CID  163346214.
  27. ^ ab North, Richard. Языческие боги в древнеанглийской литературе . Cambridge University Press , 1997, стр. 273
  28. ^ Англосаксонское искусство, Лесли Вебстер , British Museum Press, 2012
  29. ^ Блэк, Джозеф, ред. (2011). Антология британской литературы Бродвью (2-е изд.). Питерборо, Онтарио: Broadview Press. стр. 58–60. ISBN 978-1-55481-048-2.
  30. ^ Блэк, Джозеф ред., Приложение к Broadview Anthology of British Literature . Broadview Press, 2007, стр. 23
  31. ^ ab Докрей-Миллер, Мэри. «Феминизированный крест „Сна о кресте“». Philological Quarterly , том 76. 1997, стр. 2.
  32. ^ ab Canuteson, John. «Распятие и Второе пришествие Христа». Modern Philology , т. 66, № 4, май 1969 г., стр. 296
  33. ^ Митчелл, Брюс. Путеводитель по древнеанглийскому языку . Шестое издание. Массачусетс. Blackwell Publishers, 2001, стр. 257
  34. ^ Берроу, JA «Подход к сну о кресте». Neophilologus . 43 (1959), стр. 125.
  35. ^ Трехарн, Элейн. «Сон о кресте». Древнеанглийский и среднеанглийский языки ок. 890–ок. 1400: Антология . Малден, Массачусетс, Блэквелл, 2004, стр. 108
  36. ^ Хинтон, Ребекка (1996). «Сон о кресте». Explicator . 54 (2): 77. doi :10.1080/00144940.1996.9934069.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Работы, связанные с «Сном о кресте» в Wikisource