stringtranslate.com

Страсти по Луке (Пендерецкий)

« Страсти по Луке» (полное название: Passio et mors Domini nostri Jesu Christi secundum Lucam , или « Страсти и смерть Господа нашего Иисуса Христа по словам святого Луки ») — произведение для хора и оркестра , написанное в 1966 году польским композитором Кшиштофом Пендерецким . Он написал произведение в ознаменование тысячелетия польского христианства после крещения и обращения польского князя Мешко I в 966 году нашей эры. Сеттинг Пендерецкого является одним из нескольких музыкальных сеттингов «Страстей» и содержит текст из Евангелия от Луки , а также других источников, таких как Stabat Mater . Несмотря на почти полную атональность «Страстей» и использование авангардных музыкальных приемов, музыкальная публика оценила яркую силу произведения и прямое эмоциональное воздействие, и вскоре после его премьеры 30 марта 1966 года пьеса была исполнена еще несколько раз.

Музыкальный контент

Композиционные приемы

« Страсти » почти полностью атональны, за исключением двух мажорных трезвучий , которые встречаются один раз в конце Stabat Mater, a cappella , и один раз, трезвучия ми мажор , в самом конце произведения с полными припевами, оркестром и органом . В нем очень часто используются группы тонов , которые часто исполняются фортиссимо духовыми инструментами или органом. Контрапунктическим эквивалентом кластеров тонов является микрополифония , один из подходов к текстуре , встречающийся в этом произведении (Stein 1979, 234).

Иногда Пендерецкий использует двенадцатитоновый сериализм и мотив БАХа . Более того, Дэвид Вордсворт считает, что мотив БАХа объединяет все произведение (Вордсворт 2013, 47). Основной ряд тонов , Cantus Firmus I, это C –D–F–E–E –F –G–G –B–B –A–C. Ряд тонов Cantus Firmus II: E–E –F–F –D–C –G–A –B –A–C–B. В припеве используются многие расширенные приемы , включая крик, речь, хихиканье и шипение.

оркестровка

« Страсти по Луке» рассчитаны на большие силы: рассказчик (выполняющий роль евангелиста ); солисты сопрано , баритон и бас (баритон исполняет роль Христа, а сопрано и бас берут на себя другие роли по мере необходимости); три смешанных хора и хор мальчиков ; и большой оркестр в составе:

Текст

Текст «Страстей по Луке» полностью на латыни . Первоисточником текста является Евангелие от Луки; однако он содержит и другие источники, такие как гимны , псалмы и плачи .

Разделы текста

« Страсти » разделены на две части и двадцать семь разделов: тринадцать в первой части и четырнадцать во второй. Их названия следующие.

Часть I

  1. O Crux Ave («О Святой Крест», из гимна Vexilla Regis prodeunt ), хор и оркестр
  2. Et egressus ibat («И он вышел», Гефсиманский сад ), рассказчик, баритон и оркестр
  3. Deus Meus («Боже мой», молитва Христа в Гефсимании, из 21 псалма), баритон, хор и оркестр.
  4. Domine, quis Habitat («Господь, который будет обитать...», из Псалмов 14, 4 и 15), сопрано и оркестр
  5. Adhuc eo loquente («И все же, пока он говорил», предательство Иудой Христа), рассказчик, баритон, хор и оркестр
  6. Иерусалим («Иерусалим», из «Плача Иеремии»), хор и оркестр.
  7. Ut quid, Domine («Почему, Господи» из псалма 9), припев а капелла
  8. Comprehendentes autem eum («Тогда взяли его», отречение Петра от Христа), рассказчик, сопрано, бас, хор и оркестр
  9. Iudica me, Deus («Дай приговор со мной, Боже», из Псалма 42), бас и оркестр
  10. Et viri, qui tenebant illum («И люди, которые держали Иисуса…», насмешка над Христом), рассказчик, баритон, хор и оркестр
  11. Иерусалим (текст идентичен разделу 6)
  12. Miserere mei, Deus («Помилуй меня, Боже», из псалма 55), припев а капелла
  13. Et Surgens omnis («И восстало множество...», Суд над Христом перед Пилатом и смертный приговор), рассказчик, баритон, бас, хор и оркестр

Часть II

  1. Et in pulverem («И во прах», из псалма 21), хор и оркестр
  2. Et baiulans sibi crucem («И несущий крест свой», дорога на Голгофу), рассказчик и оркестр
  3. Popule meus («Мои люди» из оперы «Импроперия »), хор и оркестр.
  4. Ibi Crufixerunt eum («Там его распяли», распятие Христа), рассказчик и оркестр
  5. Crux fidelis («О верный крест», из Pange lingua gloriosi proelium certaminis ), сопрано, хор и оркестр
  6. Iesus autem dicebat («Тогда сказал Иисус», прощение Христа), рассказчик, баритон и оркестр
  7. In pulverem mortis («В прах смерти», из Псалма 21), припев а капелла .
  8. Et stabat populus («И стоял народ», Насмешка Христа на кресте), рассказчик, хор и оркестр
  9. Unus autem («И один из них...», хорошие и плохие воры), рассказчик, баритон, бас, хор и оркестр.
  10. Stabant autem iuxta crucem («Теперь стоял у креста», Иисус обращается к своей матери и Иоанну из Евангелия от Иоанна ), рассказчик, баритон и оркестр.
  11. Stabat Mater («Мать стояла...» из фрагмента Stabat Mater ), припев а капелла .
  12. Erat autem fere hora sexta («И было около шестого часа», рассказ о смерти Христа от Луки и Иоанна), рассказчик, баритон, хор и оркестр
  13. Alla breve (обозначение темпа на итальянском языке , обозначающее быстрый двойной размер ), только оркестр
  14. In pulverem mortis... In te, Domine, speravi («В прах смерти... На Тебя, Господи, я уповаю» из Псалма 30), сопрано, баритон, бас, хор и оркестр

Рекомендации

дальнейшее чтение