« American Woman » — песня канадской рок- группы The Guess Who , выпущенная в январе 1970 года, из одноименного альбома . Позже он был выпущен в марте 1970 года как сингл с песней " No Sugar Tonight " и в течение трех недель, начиная с 9 мая, занимал первое место как в американском Billboard Hot 100 [4] [5], так и в синглах канадского журнала RPM . диаграмма. [6] Журнал Billboard поместил сингл на третье место в списке « 100 горячих синглов 1970 года» на конец года , [7] и на пятое место в 1970 году в годовом чарте RPM. 22 мая 1970 года сингл получил золотой сертификат Американской ассоциации звукозаписывающих компаний (RIAA). [8] Он также вошел в десятку лучших в Нидерландах, Швейцарии и Австрии, а также в двадцатку лучших в Великобритании и Новой Зеландии.
Сингл, спродюсированный Джеком Ричардсоном , был записан 13 августа 1969 года в Среднеамериканском центре звукозаписи RCA в Чикаго . [9]
Музыка и текст песни были импровизированы на сцене во время концерта в Южном Онтарио [10] (гитарист Рэнди Бахман вспоминал, что это было на концерте в Китченере , [11] хотя Бертон Каммингс , вокалист, сказал, что это было на катке для керлинга Broom and Stone в Скарборо ). [12] Бахман играл по нотам во время настройки гитары после замены сломанной струны и понял, что играет новый рифф, который он хотел запомнить. Он продолжил играть, а другие участники группы вернулись на сцену и присоединились к нему, устроив джем-сейшн , в котором Каммингс импровизировал тексты. [11] Они заметили ребенка с кассетным магнитофоном, который делал контрафактную запись , и попросили у него кассету. [13] Они прослушали пленку и записали слова, которые Каммингс импровизировал и которые он позже исправил. [12]
Текст песни стал предметом споров и часто интерпретировался как атака на политику США (особенно на проект ). Каммингс, написавший тексты, в 2013 году заявил, что они не имеют никакого отношения к политике. «Я думала о том, что девочки в Штатах стареют быстрее, чем наши девочки, и это делает их, скажем так, опасными. Когда я говорил: «Американская женщина, держись от меня подальше», я на самом деле имел в виду: «Канадская женщина, я предпочитаю тебя. Все это была счастливая случайность». [12]
Джим Кейл , басист группы, объяснил свой взгляд на текст:
Популярное заблуждение заключалось в том, что это была шовинистическая мелодия, но это было совсем не так. Дело в том, что мы приехали из очень строгой, консервативной, непринужденной страны, и внезапно мы оказались в Чикаго, Детройте, Нью-Йорке – во всех этих ужасно больших местах с их большими городскими проблемами. После этого особенно изнурительного тура было настоящим удовольствием вернуться домой и увидеть девочек, с которыми мы выросли. К тому же шла война, и это было ужасно непопулярно. У нас в Канаде не было призывной системы, и мы были за это благодарны. Многие называли это антиамериканским, но на самом деле это было не так. Мы не были против чего-либо. Джон Леннон однажды сказал, что смысл всех песен проявляется после того, как они записаны. Их должен интерпретировать кто-то другой. [10]
В 2014 году Бахман выразил мнение, что это «песня антивоенного протеста», объяснив, что, когда они придумали ее на сцене, у группы и публики возникли проблемы с войной во Вьетнаме . Сказал Бахман: «Мы гастролировали по Штатам. Это было в конце 60-х, однажды на границе США и Канады в Северной Дакоте нас пытались завербовать и отправить во Вьетнам. Мы вернулись в Канаду, играя в безопасности. Канады, где танцуют уклоняющиеся от призыва, которые все покинули Штаты». [11]
The Guess Who были приглашены выступить в Белом доме 17 июля 1970 года, вскоре после выхода песни. Из-за того, что тексты песен воспринимаются как антиамериканские , Пэт Никсон , жена президента Ричарда Никсона , попросила их не играть «Американскую женщину». [14]
В то время как большинство песен группы, попавших в чарты в этот период, были приписаны только Бахману, Каммингсу или им двоим, эта пьеса была приписана всем четырем участникам группы, в соответствии с тем, как они все сначала импровизировали ее вместе на сцене. Эта заслуга в написании всей группы случилась только один раз на сингле Guess Who с их канадским хитом 1973 года " Follow Your Daughter Home ", вошедшим в топ-20 канадских песен, хотя и в другом составе.
Американский певец и автор песен Ленни Кравиц сделал кавер на песню American Woman для саундтрека к фильму « Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил» . Он был выпущен как сингл в мае 1999 года и позже был включен в переиздание альбома Кравица 5 . Версия Кравица медленнее и мягче оригинала, без фирменного гитарного соло; Позже он сказал Рэнди Бахману, что причина, по которой он пропустил партию соло-гитары, заключалась в том, что «я не мог получить звук. Я не мог получить тон». [30]
Обложка вошла в топ-20 в Австралии, Финляндии, Исландии, Новой Зеландии и Испании, а также на 26-е место в Канаде и 49-е место в Billboard Hot 100 . В музыкальном видео (режиссер Пол Хантер ) участвовала актриса Хизер Грэм (снявшаяся в фильме «Шпион, который меня соблазнил »); оригинальные темы песни были в значительной степени заменены сексуальной привлекательностью . В 1999 году группа Guess Who присоединилась к Кравицу и его группе для живого исполнения песни «American Woman» на церемонии вручения наград MuchMusic Video Awards .
7-дюймовый винил для музыкального автомата США [32]
Британский и европейский компакт-диск [33]
Австралазийский компакт-диск EP [34]
"Американская женщина" была исполнена многими артистами. В 1982 году швейцарская хард-рок-группа Krokus включила кавер на свой альбом One Vice at a Time . [66] Butthole Surfers выпустили кавер-версию на бонусном 5-дюймовом виниловом сингле, включенном в их домашний видео-релиз 1985 года « Blind Eye Sees All» . В переиздании DVD 2002 года используется та же версия в качестве фоновой музыки для бонусной фотогалереи. Они также сделали барабан. -тяжелая экспериментальная ремикс-версия этой записи, которая появилась на их альбоме 1986 года Rembrandt Pussyhorse . [67] Anal Cunt записали грайндкор -версию для своего альбома 1995 года Top 40 Hits . [68] [69]
Он был показан в фильме Сэма Мендеса «Красота по-американски» в исполнении главного героя Лестера Бернэма (которого играет Кевин Спейси ). [70] Сэм Орел исполнил караоке- версию этой песни в вирусном видео «Маппетов» , пока он не остановился в знак протеста против ее текста и не обнаружил, что это канадская песня, еще более расстраивающая. Он использовался в трейлере HBO к фильму Game Change . Версия в исполнении пожилого мужчины была использована в фильме «Кабельщик» (1996). Его услышали в финальных титрах телевизионного фильма «Ведьмин клинок» (2000) с Янси Батлер в главной роли, основанного на серии комиксов «Лучшая корова». Американка была представлена во второй части кинотрилогии Остина Пауэрса « Шпион, который меня соблазнил» , где Хизер Грэм вызывающе танцевала во время фильма. Песня была использована в эпизоде первого сезона " Due South " (Diefenbaker's Day Off S01 E02). Келли Кларксон записала кавер-версию песни в качестве музыкальной темы из сериала Paramount Network «Американская женщина» .
Первоначально эта песня была написана и исполнена в керлинг-клубе в Ватерлоо, Онтарио, куда в то время приезжали группы.
С тех пор клуб закрылся и превратился в магазин бытовой техники на улице Вебер, недалеко от Юниверсити-авеню, недалеко от университета Лорье.
В память об этом событии внутри нынешнего магазина установлена памятная доска.
Мы играли в Скарборо, на керлинговой арене под названием «Брум и Стоун».
Однажды вечером в Миссиссоге, Онтарио, на сцене был полный джем, мы играли в клубе под названием Broom & Stone, который на самом деле представлял собой каток для керлинга, и в тот вечер дали два концерта.
Между двумя концертами я торговался с этим парнем на улице, у него были несколько старых пластинок Джина Винсента, которые я хотел получить для своей коллекции, и я пытался заключить сделку с этим парнем.
Следующее, что я помню, это то, что пришло время начинать второе выступление, и остальные трое парней вернулись на сцену, и я слышу, как они начинают этот рифф... Я сказал этому парню: «О Боже мой;
Я должен быть на сцене, чувак, мне нужно бежать, увидимся позже по поводу пластинок Джина Винсента.
Я вбегаю внутрь, выбегаю на сцену, просто хватаю микрофон и пою все, что придет мне в голову;
в тот момент это был поток сознания... вся эта чушь о военных машинах и сценах в гетто, цветные огни могут загипнотизировать... все это было просто спонтанно.
И никто бы никогда не услышал это снова, но в тот вечер там оказался ребенок, занимавшийся контрабандой шоу.
Это было еще в 60-е годы, и у него был кассетный аппарат, и в то время эти машины были относительно новым изобретением.
Но это был 1968 год, сорок пять лет назад.
Мы заметили это на сцене по ходу вечера, а он все еще продолжал записывать.
Итак, мы жестом предложили нашему тур-менеджеру: иди возьми эту пленку, возьми эту кассету!
Он получил кассету, мы прослушали ее позже и услышали этот джем об «Американке», держись от меня подальше.
Так что мы на самом деле выучили это из этой записи, иначе никто бы никогда не услышал это снова.
Итак, поговорим об истории Золушки.
И для нас это был чудовищный хит;
он был номером один в Billboard в течение трех недель.
Так что это была случайность, думаю, боги музыки улыбнулись нам.
Боги музыки, вероятно, послали того парня с кассетным аппаратом.
{{cite AV media notes}}
: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка ){{cite AV media notes}}
: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка ){{cite AV media notes}}
: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка )