Амос Тутуола ( йоруба : Ámósì Tutùọlá ; 20 июня 1920 — 8 июня 1997) — нигерийский писатель, написавший книги, частично основанные на народных сказках йоруба .
Амос Олатубосун Тутуола Одегбами родился 20 июня 1920 года в Васинми , деревне всего в нескольких милях от Абеокуты , Нигерия, где жили его родители, Чарльз Тутуола Одегбами и Эстер Айна Одегбами, которые были фермерами -христианами йоруба , выращивавшими какао . [1] [2] Васинми была небольшой фермерской деревней, основанной между 1845 и 1880 годами [3] представителями субэтнической группы Эгба из Абеокуты. Отец и дед Тутуолы принадлежали к этой субэтнической группе.
Амос был младшим сыном своего отца; его мать была третьей женой его отца. Его дед Одафин из Эгбаленда, вождь Одегбами (ок. 1842–1936), патриарх клана Одегбами, был вождем народа Эгба и традиционным поклонником религии йоруба . [4] Его титул, «Одафин» (дословно «установитель законов» или «законодатель» на йоруба ), означал, что он занимал административную должность в традиционной администрации Эгбаленда, и что он был одним из иварефа Огбони .
Когда Амосу было семь лет, в 1927 году, он стал слугой FO Monu, мужчины -игбо , который отправил его в начальную школу Армии спасения вместо заработной платы. В возрасте 12 лет он поступил в Англиканскую центральную школу в Абеокуте. Его краткое образование было ограничено шестью годами (с 1934 по 1939 год). [5] После смерти его деда в 1936 году большинство членов семьи вождя решили принять европейский стиль именования и взять его имя, Одегбами, в качестве своей фамилии. Однако несколько других членов семьи, включая Амоса, решили вместо этого взять имя своего отца, Тутуола. [4] Когда его отец умер в 1939 году, Тутуола оставил школу, чтобы выучиться на кузнеца , ремесло, которым он занимался с 1942 по 1945 год для Королевских ВВС в Нигерии во время Второй мировой войны . Впоследствии он перепробовал ряд других профессий, включая продажу хлеба и работу посыльным в Нигерийском министерстве труда. В 1946 году Тутуола закончил свою первую полноценную книгу « Пальмовый винный пьющий » за два дня. [6] В 1947 году он женился на Виктории Алаке, от которой у него было четыре сына и четыре дочери; он также женился на трех других женах. [2] Он является дядей нигерийских футболистов Сегуна Одегбами и Воле Одегбами . [7]
Несмотря на свое короткое формальное образование, Тутуола писал свои романы на английском языке. В 1956 году, после того как он написал свои первые три книги и стал всемирно известным, он присоединился к Nigerian Broadcasting Corporation в Ибадане , Западная Нигерия, в качестве кладовщика. Тутуола также стал одним из основателей Mbari Club , организации писателей и издателей. В 1979 году он прошел гостевую исследовательскую стажировку в Университете Ифе (ныне Университет Обафеми Аволово ) в Иле-Ифе , Нигерия, а в 1983 году он стал ассоциированным членом Международной писательской программы в Университете Айовы . Выйдя на пенсию, он делил свое время между резиденциями в Ибадане и Аго-Одо.
Тутуола умер в возрасте 76 лет 8 июня 1997 года от гипертонии и диабета . [8]
Многие из его статей, писем и голографических рукописей собраны в Центре гуманитарных исследований Гарри Рэнсома при Техасском университете в Остине .
Работы Тутуолы были переведены на 11 языков, включая французский, немецкий, русский и польский. Некоторые переводчики, в частности Раймон Кено (француз) и Эрнестина Скуржат (польский), намеренно корректировали грамматику и синтаксис переводов, чтобы отразить иногда нетипичный язык оригинальной прозы Тутуолы. [9]
Самый известный роман Тутуолы, «Пьяница и его мертвый торговец пальмовым вином в городе мертвецов» , был написан в 1946 году, впервые опубликован в 1952 году в Лондоне издательством Faber and Faber , затем переведен и опубликован в Париже под названием L'Ivrogne dans la brousse Рэймоном Кено в 1953 году. Поэт Дилан Томас привлек к нему широкое внимание, назвав его «кратким, многолюдным, ужасным и завораживающим». Хотя книга была высоко оценена в Англии и Соединенных Штатах, она столкнулась с жесткой критикой в родной Нигерии Тутуолы. Часть этой критики была связана с использованием им «ломаного английского» и «примитивного» стиля, который, предположительно, способствовал западному стереотипу «африканской отсталости». [10] Однако эта линия критики утратила актуальность. По мнению Табана Ло Лийонга :
Теперь, во всем, что он сделал, Амос Тутуола не является sui generis. Он неграмотен? Да. Но Джеймс Джойс более неграмотен, чем Тутуола. Иезекиль Мфалеле часто говорил и писал, что африканские писатели творят насилие над английским языком. Насилие? Разве Джойс не творил больше насилия над английским языком? «Гекльберри Финн » Марка Твена написан на семи диалектах, говорит он нам. Это признанная классика. Мы принимаем это, забываем, что в нем нет «грамматики», и идем изучать его «грамматику» и то, что он должен нам сказать. Пусть Тутуола напишет «никакой грамматики», и гиены и шакалы заскулят и зарычат. Пусть Габриэль Окара напишет «никакой грамматики» Около. Они молчат. Почему? Образование изгоняет из ума суеверия, мечтания, строительство воздушных замков, культивирование небылиц и заменяет их рациональным практическим умом, почти лишенным воображения. Некоторые из этих умов, не сумев написать воображаемые истории, обращаются к тому аристократическому типу критики, который преувеличивает мелочи сверх их реального размера. Они не могут затронуть другие достоинства в произведении, потому что у них нет воображения, чтобы воспринять эти тайны. Искусство произвольно. Каждый может начать свой собственный стиль. Начав его произвольно, если он будет упорствовать в создании в этом конкретном режиме, он может расширить и возвысить его до чего-то постоянного, до чего-то, что другие художники придут изучать и копировать, до чего-то, что критики догонят и оценят. [11]
Омолара Огундипе-Лесли в своей собственной переоценке написала в «Журнале исследований Содружества» :
Что заслуживает одобрения, так это использование Тутуолой своих материалов, выбранных из всех и вся, и отчеканенных, чтобы сделать что-то прекрасное, новое и, несомненно, его собственное. Он обработал свой материал со всем мастерством хорошего рассказчика и смог наделить его качествами «хорошо рассказанной истории». Его клеветники, которые считают опустошительным называть его просто рассказчиком народных сказок, должны понимать, что не все рассказчики народных сказок обязательно хороши. В «Пьянице пальмового вина » Тутуола наполнил жизнь своего гибрида энергией хорошо написанной истории. В рассказе есть срочность, быстрота, необходимая для мотива поиска, с которой разворачивается жизнь; плодородие событий; успешное поддержание нашего интереса через различные сцены. И хороший рассказчик всегда присутствует в «Пьянице из пальмового вина» , говоря с нами теплым человеческим тоном, приветливым, добродушным и непритязательным. [12]
О. Р. Даторн дополнительно сказал:
Тутуола заслуживает того, чтобы его рассматривали всерьез, потому что его работа представляет собой намеренную попытку слить фольклор с современной жизнью. В этом смысле он уникален не только в Африке, где утонченный африканский писатель не способен на эту тонкую и в то же время контролируемую связь, но и в Европе, где такой тип письма невозможен. [13]
Воле Шойинка писал в 1963 году:
Из всех его романов «Пальмовый пьющий» остается его лучшим и наименее подлежащим сомнению. Эта книга, помимо работы Д. О. Фагунвы , пишущего на языке йоруба , является самым ранним примером того, как новый нигерийский писатель собирает разнообразный опыт под, если хотите, двумя культурами и использует их в одном экстравагантном, уверенном целом. [14]
За «Пальмовым вином» последовала « Моя жизнь в кустах призраков» в 1954 году, а затем несколько других книг, в которых Тутуола продолжил исследовать традиции и фольклор йоруба, хотя ни одна из последующих работ не смогла сравниться с успехом «Пальмового вина» . Его работа 1958 года «Храбрая африканская охотница » была проиллюстрирована Беном Энвонву . [15]
Брайан Ино и Дэвид Бирн назвали свой альбом 1981 года « Моя жизнь в кустах призраков» в честь второго романа Тутуолы .
В 2015 году Общество молодых нигерийских писателей под руководством Воле Адедоина основало Литературное общество Амоса Тутуолы, целью которого является продвижение и чтение произведений Тутуолы. [16]
В 2021 году Уилл Александр опубликовал длинное стихотворение – «Based on the Bush of Ghosts» – в честь Тутуолы. Refrative Africa , сборник, частью которого оно было, впоследствии был включен в список финалистов Пулитцеровской премии за поэзию . [17]
В 2021 году Адереми Адегбите, нигерийский современный художник, куратор и поэт, открыл Институт Тутуола — Культурный институт йоруба, художественное и культурное мероприятие, юридически признанное в Нигерии как благотворительная организация с ограниченной гарантией. [18]