Роберт Хенрисон ( средние шотландцы : Роберт Хенрисун ) был поэтом, который процветал в Шотландии в период ок. 1460–1500. Причисленный к шотландским макарам , он жил в королевском городе Данфермлин и является выдающимся голосом Северного Возрождения в то время, когда культура находилась на грани между средневековыми и ренессансными чувствами. О его жизни мало что известно, но данные свидетельствуют о том, что он был учителем, получившим образование в области права и гуманитарных наук , что он имел связь с Данфермлинским аббатством и что он, возможно, также какое-то время был связан с Университетом Глазго . Его стихи были написаны на среднешотландском языке в то время, когда этот язык был государственным . Его сочинения состоят в основном из повествовательных произведений . Его сохранившийся объем работ насчитывает почти 5000 строк.
Сохранившийся канон Генрисона состоит из трех длинных стихотворений и около двенадцати разных коротких произведений в разных жанрах. Самым длинным стихотворением является его «Moall Fabillis» — плотный, замысловато структурированный набор из тринадцати басен в цикле , насчитывающем чуть менее 3000 строк. Сохранились еще два больших произведения, каждое чуть более 600 строк. Одним из них является «Сказка об Орфее и Эрудисе, его Кене» , его динамичная и изобретательная версия истории Орфея . Другой — его «Завещание Крессиды» , повествование о моральной и психологической тонкости в трагическом ключе, основанное на литературном тщеславии «завершения» сюжетной линии Криссайд из « Троила и Криссайды» Чосера . Эмили Вингфилд исследовала ее значение в контексте использования «Троянской легенды» в политическом дискурсе между Англией и Шотландией. [1]
В диапазон более коротких произведений Генрисона входят « Робене и Макин» , пастурель на тему любви, а также непристойный отрывок из комических полетов , нацеленный на медицинскую практику того времени, тщательно продуманное и сжатое стихотворение о преданности Марии , некоторые аллегорические произведения. , немного философских размышлений и молитва против вредителя . Как и в случае с его более длинными произведениями, его внешние темы часто несут в себе важные подтексты . [ нужна цитата ]
Построить точную хронологию произведений Генрисона невозможно, но его история об Орфее, возможно, была написана ранее в его карьере, во время его пребывания в Глазго , поскольку один из ее основных источников хранился в университетской библиотеке. Внутренние данные были использованы для предположения, что Morall Fabillis были составлены в 1480-х годах. [ нужна цитата ]
Нет никаких данных о том, когда и где Генрисон родился и получил образование. Самое раннее найденное неподтвержденное упоминание о нем датируется 10 сентября 1462 года, когда зарегистрировано, что человек его имени, имеющий лицензию на преподавание, занял должность в недавно основанном Университете Глазго . Если это был поэт, как обычно полагают, то цитата указывает на то, что он окончил как искусство , так и каноническое право . [2]
Почти все ранние упоминания о Генрисоне прочно связывают его имя с Данфермлином. [3] Вероятно, он имел некоторую привязанность к городскому бенедиктинскому аббатству, [ нужна ссылка ] месту захоронения многих монархов королевства и важному центру паломничества недалеко от крупной паромной переправы по пути в Сент-Эндрюс . Прямые неподтвержденные доказательства этой связи встречаются в 1478 году, когда его имя появляется в качестве свидетеля в уставах аббатства. [4] Если бы это был поэт, то было бы установлено, что одной из его функций была роль нотариуса аббатства, учреждения, которое владело и управляло обширной территорией по всей Шотландии. [5]
Почти универсальные упоминания о Генрисоне как школьном учителе обычно понимаются как означающие, что он преподавал и имел некоторые обязанности руководить гимназией в аббатском городе Данфермлина . [6] Частичное представление о том, что это значило на практике, можно получить из подтверждения 1468 года, которое предоставляло возможность построить «подходящий» дом для проживания « священника » (как учителя грамматики) и «ученых» в Данфермлине. , в том числе «бедных ученых обучают бесплатно». [7]
Данфермлин, как королевский город со статусом столицы, регулярно посещался двором, чьи резиденции напрямую были связаны с комплексом аббатства. Нет никаких упоминаний о Генрисоне как придворном поэте, но непосредственная близость делает вероятным знакомство с королевским двором. [ нужна цитация ] Он был активен во время правления Джеймса III и Джеймса IV , оба из которых имели сильные интересы в литературе.
По словам поэта Уильяма Данбара , Генрисон умер в Данфермлине. В апокрифическом рассказе английского поэта Фрэнсиса Кинастона начала 17 века флюс упоминается как причина смерти, но это не установлено. [8] Год смерти также неизвестен, хотя предварительно предполагается, что около 1498-9, время чумы в городе. [9] Однако Данбар приводит terminus ad quem в двустишии (обычно считается, что оно было составлено около 1505 года), в котором просто говорится, что Смерть в Данфермелине
(Уильям Данбар, Плач по Макари , строки 81–2) [10]
О Генрисоне почти ничего не известно, кроме его сохранившихся сочинений. Неизвестно, происходил ли он из Данфермлина, и предположение о том, что он мог быть связан с Файфской ветвью клана Хендерсон , невозможно проверить, [11] хотя его имя определенно имеет такое же происхождение .
Хенрисон обычно писал от первого лица, используя знакомый тон, который быстро вселяет в читателя уверенность и создает заметное впечатление об подлинной личности и убеждениях . [ нужна цитата ] Письмо остается укорененным в повседневной жизни и продолжает чувствовать себя обоснованным, даже когда темы метафизические или элементы фантастические. Его язык - гибкий, плавный и лаконичный шотландский , что ясно показывает, что он знал латынь , в то время как сцены обычно имеют искусно вызывающую воспоминания шотландскую обстановку, которая могла возникнуть только в результате тесного общения и наблюдения. [12] Этот подробный, интимный и реалистичный подход временами убедительно предполагает вопросы личного опыта и отношения к реальным современным событиям, однако специфика остается неуловимой, что мучает читателей и критиков. Отчасти это чувство интриги может быть отчасти случайным, но оно также усиливается его умело контролируемым применением философии художественной литературы, часто самопровозглашенной особенности произведения. [13]
Никакие конкретные детали его жизни не могут быть непосредственно выведены из его работ, но есть некоторые отрывки саморефлексии , которые, кажется, содержат автобиографический подтекст, особенно в первых строфах его Завещания Крессиды . [ нужна цитата ]
Генрисон писал на шотландском языке 15 века. Это было в эпоху, когда использование местных языков в литературе во многих частях Европы все чаще заменяло латынь , давно утвердившийся лингва-франка на всем континенте. [ нужна цитата ]
Здесь перечислены все известные и дошедшие до нас сочинения, приписываемые Роберту Хенрисону. Кроме того, ученый Мэтью П. МакДиармид нашел по указателю утерянное стихотворение Генрисона, которое начиналось: « О будущем Форта, как я нашел» (не указано ниже). [14]
Семь рассказов из цикла Генрисона представляют собой эзоповы басни, заимствованные из элегических текстов Ромула, а остальные шесть (выделены курсивом) относятся к рейнардовскому жанру. Три названия, выделенные жирным шрифтом, свидетельствуют о целостном единстве общей структуры.