stringtranslate.com

Удалец

« Heart of Oak » — официальный марш Королевского флота . Это также официальный марш нескольких флотов Содружества , включая Королевский канадский флот и Королевский новозеландский флот . Это был официальный марш Королевского австралийского флота , но теперь его заменил новый марш « Королевский австралийский флот ». [1]

Музыка Heart of Oak была написана в 1759 году композитором Уильямом Бойсом , слова — актёром Дэвидом Гарриком для пантомимы Гаррика «Вторжение Арлекина» , в которую внесли свой вклад и другие. Пантомима была впервые исполнена в канун Нового года того же года в Королевском театре Друри-Лейн в Лондоне [2] , где солист Генделя Сэмюэл Томас Чампнес исполнил Heart of Oak .

«Чудесный год», упомянутый в первом куплете, — это Annus Mirabilis 1759 , в течение которого британские войска одержали победу в нескольких значительных сражениях: битве при Миндене 1 августа 1759 года; битве при Лагосе 19 августа 1759 года; битве на равнинах Авраама (за пределами Квебека ) 13 сентября 1759 года; и битве в заливе Киберон 20 ноября 1759 года. Последняя битва сорвала французский проект вторжения, запланированный герцогом де Шуазелем, чтобы победить Британию во время Семилетней войны , отсюда и упоминание в песне «плоскодонных» барж вторжения. За этими победами несколько месяцев спустя последовало сражение при Вандивоше в Индии 22 января 1760 года. Продолжающийся успех Британии в войне повысил популярность песни. [ необходима цитата ]

Дуб в названии песни относится к древесине, из которой обычно строились британские военные корабли в эпоху парусного спорта . «Сердце дуба» — самая прочная центральная древесина дерева. Ссылка на «свободных людей, а не рабов» перекликается с рефреном («Британцы никогда не будут рабами!») песни Rule , Britannia!, написанной и составленной два десятилетия назад. [3]

Первый куплет и припев этой версии песни можно услышать в сериале «Звёздный путь: Следующее поколение» (сезон 3, эпизод 18 « Верность »), их исполняет в Ten Forward Патрик Стюарт , играющий инопланетного двойника капитана Жана-Люка Пикара . [4] Обе песни также исполняют Питер Устинов и Дин Джонс в фильме Диснея 1968 года «Призрак Чёрной Бороды» . [5]

Тексты песен

Оригинал

Песня была написана для лондонской сцены в 1759 году Уильямом Бойсом на слова Дэвида Гаррика : [6]

Давайте, ободритесь, ребята! Мы плывем к славе,
Чтобы прибавить что-то еще к этому чудесному году;
К чести мы зовем вас, как свободных людей, а не рабов,
Ибо кто так свободен, как сыны волн?

Припев :
Сердце дуба — наши корабли, сердце дуба — наши люди;
Мы всегда готовы, стойки, парни, стойки!
Мы будем сражаться и победим снова и снова. [7]

Измененные слова

Давайте, ободритесь, мои ребята, мы направляемся к славе,
Чтобы добавить что-то новое к этому чудесному году;
К чести мы призываем вас, как свободных людей, а не рабов,
Ибо кто так свободен, как сыны волн?

Припев :
Heart of Oak — наши корабли,
Jolly Tars — наши люди,
Мы всегда готовы: Сохраняйте спокойствие, парни, Сохраняйте спокойствие!
Мы будем сражаться и победим снова и снова.

Мы никогда не видим наших врагов, но хотим, чтобы они остались,
Они никогда не видят нас, но хотят, чтобы мы ушли;
Если они убегают, почему мы преследуем их и выгоняем на берег,
Ведь если они не будут сражаться с нами, что мы можем сделать еще?

( Припев )

Они говорят, что нападут на нас, эти ужасные враги,
Они пугают наших женщин, наших детей, наших кавалеров,
Но если они в своих плоскодонных судах, в темноте, направят весла,
Все равно британцы встретят их на берегу.

( Припев )

Мы по-прежнему заставляем их бояться и заставляем бежать,
И колотим их на берегу, как колотим в море.
Так подбодри меня, ребята, единым сердцем, давайте петь,
Наши солдаты и моряки, наши государственные деятели и король.

( Припев )

Альтернативный первый куплет :
Давайте, ободритесь, ребята, мы направляемся к славе,
С высоко поднятой головой мы изгоним всякий страх;
К чести мы призываем вас, как свободных людей, а не рабов,
ибо кто так свободен, как сыны волн?

Альтернативный последний куплет :
Британия торжествует, ее корабли правят морями,
Ее девиз - «Справедливость», ее пароль - «Свобода»,
Так что поднимем настроение, мои ребята, единым сердцем споем,
Наши солдаты, наши моряки, наши государственные деятели, наш король [королева].

Королевский канадский флот

Давайте, ободритесь, ребята, мы направляемся к славе,
Чтобы добавить что-то новое к этому чудесному году;
Мы зовем вас к чести, а не притесняем, как рабов,
Ибо кто так свободен, как сыны волн?

Припев :
Heart of Oak — наши корабли,
Jolly Tars — наши люди,
Мы всегда готовы: Спокойно, парни, спокойно!
Мы будем сражаться и победим снова и снова. [8]

Новые тексты песен

Новая версия была представлена ​​16 апреля 1809 года и опубликована преподобным Райлансом. [9]

Когда Альфред , наш король, изгнал датчан с этой земли,
Он посадил дуб [10] своей собственной королевской рукой;
И он молил Небеса благословить его,
чтобы оно стало скипетром Англии, королевы морей.

Припев:

Сердце дуба [11] — наши корабли,
Сердца из дуба — наши мужчины,
Мы всегда готовы, ребята, ребята, ребята,
Атаковать и побеждать снова и снова.

Молодое деревце поднялось и крепко приросло к земле;
оно бросило вызов всем бурям, что ревели вокруг;
и оно все еще было видно с новой силой, готовое выстрелить,
когда кровь наших мучеников увлажнила его корни.

(Припев)

Но черви тления проели себе путь
сквозь его кору; пока Страж [12] не выметет их,
Он поклялся, что подобные рептилии не поселятся на нашем дереве,
И наши патриоты вскоре искоренят это гнездо.

(Припев)

Ваш тиран, чье правление оплакивает презренная Европа, —
Ваше отродье узурпаторов, восседающих на ее тронах, —
Взглянет на нашу страну и задрожит от благоговения,
Где сын монарха поклонился закону ,

(Припев)

Да здравствует британец , который осмелился возродить
Дух, в котором бритты едва ли чувствовали жизнь;
Его имя будет высечено, пока мы воспеваем свободу,
На дубе, что был посажен нашим королем Альфредом.

(Припев)

Смотрите также

Ссылки

  1. Королевский австралийский флот , получено 30 ноября 2023 г.
  2. ^ Джон Огасапян, Музыка колониальной и революционной эпохи (Greenwood Publishing Group, 2004), 100-101. ISBN 0313324352 , 9780313324352 
  3. ^ Брансман, Денвер (30 марта 2013 г.). Злая необходимость: британское военно-морское рекрутирование в восемнадцатом веке . Шарлоттсвилл, США: University of Virginia Press. ISBN 9780813933511.
  4. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: «Пикард поет в Ten Forward». YouTube .
  5. Архивировано в Ghostarchive: "Blackbeard's Ghost - Heart of Oak (на английском языке)". YouTube .
  6. ^ «Марш продолжается: вспоминая 104-й пехотный полк». Daily Gleaner . 13 марта 2018 г. – через ProQuest.
  7. ^ Печатная культура [ постоянная мертвая ссылка ] . Исторический факультет, Университет Уорика , 2007. Получено 17 декабря 2018 г.
  8. ^ [1] Оркестр Naden Band Королевского канадского флота , 3 мая 2020 г. Получено 2 февраля 2023 г.
  9. Райланс, Реверенс (1809). Дух общественных журналов, т. XIII, стр. 75.
  10. ^ Ссылка на дуб, который стоял недалеко от Water Walk, колледжа Магдалины, Оксфорд , и по традиции был посажен королем Альфредом. Однако дуб рухнул в 1778 году, и из него сделали кресло для президента колледжа.
  11. ^ Ссылка на распиловку лиственных пород древесины , используемую в строительстве лодок и кораблей. Это позволяет получать древесину, менее подверженную короблению и усушке, и пиломатериалы с высокой устойчивостью. Современные мнения были таковы, что британские моряки были более устойчивы в бою, чем французские, которые были склонны к перевозбуждению и, следовательно, ими было труднее командовать в бою.
  12. Говорят, что название Уордл произошло от «Уорд-Хилл», что означает «укрепленное место» и относится к линейному кораблю , описанному как «деревянные стены».

Внешние ссылки