stringtranslate.com

Дубравка Угрешич

Дубравка Угрешич ( хорватское произношение: [dûbraːʋka ûgreʃit͡ɕ] ; 27 марта 1949 — 17 марта 2023) — югославско - хорватская и голландская писательница. [a] [2] Выпускница Загребского университета , с 1996 года проживала в Амстердаме и продолжала называть себя югославской писательницей. [3]

Ранняя жизнь и образование

Угрешич родилась 27 марта 1949 года в Кутине , Югославия (ныне Хорватия). Она родилась в этнически смешанной семье; ее мать была этнической болгаркой из Варны . [4] [5] Она специализировалась на сравнительном литературоведении и русском языке на факультете искусств Загребского университета , параллельно занимаясь карьерой ученого и писателя. После окончания университета она продолжила работать в университете, в Институте теории литературы. В 1993 году она покинула Хорватию по политическим причинам. Она преподавала в европейских и американских университетах, включая UNC-Chapel Hill , UCLA , Harvard University , Wesleyan University и Columbia University . Она жила в Амстердаме , где была внештатным писателем и автором нескольких американских и европейских литературных журналов и газет.

Письмо

Романы и рассказы

Дубравка Угрешич опубликовала романы и сборники рассказов. Ее повесть «Стеффи Спек в челюстях жизни» ( хорв . Štefica Cvek u raljama života ) была опубликована в 1981 году. Наполненная ссылками на произведения как высокой литературы (таких авторов, как Гюстав Флобер и Богумил Грабал ), так и тривиальных жанров (таких как любовные романы и женскую литературу ), она представляет собой сложную и беззаботную постмодернистскую пьесу с традиционной концепцией романа. [6] В ней рассказывается о молодой машинистке по имени Стеффи Спек, чье имя было взято из колонки «Дорогая Эбби» , которая ищет любовь, одновременно пародируя и поддаваясь влиянию китчевых элементов романтики. Роман был экранизирован в 1984 году в югославском фильме «В челюстях жизни» , режиссером которого был Райко Грлич .

Относительно ее творчества Угрешич заметил:

... Великие литературные произведения велики, потому что, помимо прочего, они находятся в постоянной полемике со своими читателями, некоторые из которых являются писателями, и которые способны сами творчески выразить свое чувство этого литературного дела. Великие литературные произведения обладают тем особым магическим качеством, что побуждают читателей переписывать их, создавать из них новый литературный проект. Это может быть борхесианская идея о том, что каждая книга должна иметь своего двойника, но также и модернистская идея литературы, которая находится в постоянном диалоге со своим литературным, историческим прошлым. [7]

Ее роман «Переправа через поток сознания » получил премию NIN в 1988 году, высшую литературную награду в бывшей Югославии, среди лауреатов которой — Данило Киш и Милорад Павич ; Угрешич была первой женщиной, удостоенной этой премии. Роман представляет собой «триллер» в духе Булгакова о международной «семье писателей», которые собираются на конференции в Загребе во времена Югославии. «Музей безоговорочной капитуляции» — роман о меланхолии воспоминаний и забвения. Женщина-рассказчица, изгнанница, окруженная пейзажами Берлина после краха Стены и образами своей разрушенной войной страны Югославии, постоянно меняет часовые пояса своей жизни, прошлого и настоящего.

Действие романа «Министерство боли» , действие которого происходит в Амстердаме , повествует о жизни перемещенных лиц. В романе «Баба Яга снесла яйцо », опубликованном в серии «Мифы Canongate», [8] Угрешич обратился к славянской мифологической фигуре Бабы Яги , чтобы рассказать современную сказку. В ней речь идет о гендерном неравенстве и дискриминации в обществе .

Эссе

«Творчество Угрешича сопротивляется сведению к упрощенным, изолированным интерпретационным моделям» [9] .

Ее сборник « Хорошего дня: от Балканской войны до американской мечты» ( хорв . Američki fikcionar ) состоит из коротких эссе, похожих на словари, об американской повседневной жизни, увиденной через призму посетителя, чья страна разваливается. «Культура лжи» — это том эссе о повседневной жизни обычных людей во время войны, национализма и коллективной паранойи . «Ее творчество нападает на дикие глупости войны, пронзает окружающий ее мачо-героизм и проникает в глубины боли и пафоса изгнания», — считает Ричард Бирн из Common Review. [10] « Спасибо за то, что не читаете» — это сборник эссе о литературных мелочах: ​​издательской индустрии, литературе, культуре и месте письма.

Угрешич получила несколько крупных наград за свои эссе, включая премию Шарля Вейона, премию Генриха Манна, премию Жана Эмери. [11] В Соединенных Штатах «Культура караоке» вошла в шорт-лист Национальной премии книжных критиков .

Другие произведения

Дубравка Угрешич также была литературоведом, публиковавшим статьи о русской авангардной литературе и научную книгу о современной русской художественной литературе Nova ruska proza ​​( Новая русская художественная литература , 1980). [12] Она редактировала антологии, такие как Pljuska u ruci ( Пощечина ), была соредактором девяти томов Pojmovnik ruske avangarde ( Словарь русского авангарда ) и переводила таких писателей, как Борис Пильняк и Даниил Хармсрусского на хорватский ). Она также была автором трех книг для детей.

Политика и изгнание

В начале войны в 1991 году в бывшей Югославии Угрешич заняла твердую антивоенную и антинационалистическую позицию. Она критически писала о национализме , глупости и преступности войны и вскоре стала мишенью для части хорватских СМИ, коллег-писателей и общественных деятелей. Ее обвиняли в антипатриотизме и объявляли «предателем», «врагом общества» и «ведьмой». Она покинула Хорватию в 1993 году после продолжительной серии публичных нападок и потому, что «не могла приспособиться к постоянному террору лжи в общественной, политической, культурной и повседневной жизни». [13] Она написала о своем опыте коллективной националистической истерии в своей книге «Культура лжи » и описала свой «личный случай» в эссе «Вопрос перспективы» ( Культура караоке ). Она продолжала писать о темных сторонах современных обществ, о «гомогенизации» людей, вызванной средствами массовой информации, политикой, [14] религией, общими верованиями и рынком ( Европа в сепии ). Будучи «гражданином руин» [15], она интересовалась сложностью «состояния, называемого изгнанием» (Я. Бродский). Ее романы ( Министерство боли , Музей безоговорочной капитуляции ) исследуют травмы изгнания, но также и волнение свободы изгнания. Ее эссе «Писатель в изгнании»Спасибо за то, что не читали ) представляет собой небольшое руководство для писателей по изгнанию. [16] Она описывала себя как «постюгославскую, транснациональную или, еще точнее, постнациональную». [17]

В 2017 году она подписала Декларацию об общем языке хорватов , сербов , боснийцев и черногорцев . [18 ]

Литературные премии

Избранная библиография в переводе на английский язык

Сборники на английском языке

Примечания

  1. ^ Родившаяся в Кутине , PR Хорватия , в то время входившая в состав федеральной Югославии , Угрешич открыто отвергала этнические и национальные ярлыки после распада Югославии и на протяжении всей своей жизни идентифицировала себя как югославского писателя. Она была гражданкой Хорватии с 1990 года, обосновалась в Нидерландах. Она также получила голландское гражданство .

Ссылки

  1. ^ "Преминула Дубравка Угрешич". Данас (на сербском языке). 17 марта 2023 г.
  2. ^ Джагги, Майя (23 февраля 2008 г.). «Писательница Дубравка Угрешич рассказывает о том, почему она боится за будущее Косово». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 26 мая 2020 г.
  3. ^ «Открытки из Европы: Дубравка Угрешич как транснациональный публичный интеллектуал, или Фрагменты жизненного пути | European Journal of Life Writing». European Journal of Life Writing . 2 : T42–T60. 18 июня 2013 г. doi : 10.5463/ejlw.2.55 . Получено 10 июня 2021 г.
  4. ^ "Питанье оптике" . Пещаник (на хорватском языке). 25 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 22 января 2021 г. . Проверено 31 января 2021 г.
  5. ^ "Музей безусловных предачей" . Lupiga.com (на хорватском языке). 24 января 2003 г. Архивировано из оригинала 2 июня 2015 г. Проверено 31 января 2021 г.
  6. ^ Лукич, Ясмина. «Тривиальный роман как архетипический жанр». Архивировано из оригинала 30 июня 2019 года . Получено 2 марта 2014 года .
  7. ^ Бойм, Светлана. «Дубравка Угрешич». Архивировано из оригинала 8 августа 2010 года . Проверено 9 марта 2011 г.
  8. Уорнер, Марина (27 августа 2009 г.). «Ведьмовство. LRB». London Review of Books . 31 (16).
  9. ^ Свирчев, Жарка. «Ах, тадж идентичность». Белград: Službeni glasnik 2010 .
  10. ^ Бирн, Ричард. «Выбор не той ведьмы». The Common Review. Архивировано из оригинала 10 мая 2013 г.
  11. ^ "Дубравка Угрешич получает премию Жана Амери за написание эссе". rochester.edu . Университет Рочестера . 31 августа 2012 г. Получено 24 марта 2014 г.
  12. ^ "Угрешич, Дубравка". Хорватская энциклопедия (на хорватском языке). Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 30 марта 2021 г.
  13. ^ Угрешич, Дубравка (2003). Спасибо, что не читаете . Dalkey Archive Press. стр. 136.
  14. ^ "Дубравка Угрешич: Радован Караджич и его внуки (27/08/2008) - signandsight". www.signandsight.com .
  15. ^ Уильямс, Дэвид (2013). Письменный посткоммунизм, к литературе руин Восточной Европы . Palgrave. стр. 33.
  16. ^ Угрешич, Дубравка. «Писатель в изгнании». Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 2 марта 2014 года .
  17. ^ "Дубравка Угрешич: "Кто я, где я и чья я?"". Literary Hub . 10 ноября 2016 г. Получено 26 мая 2020 г.
  18. Дерк, Денис (28 марта 2017 г.). «Donosi se Deklaracija o zajedničkom jeziku Hrvata, Srba, Bošnjaka i Crnogoraca». Вечерний список (на сербско-хорватском языке). Загреб. стр. 6–7. ISSN  0350-5006. Архивировано из оригинала 20 сентября 2017 года . Проверено 5 июня 2019 г.
  19. ^ abcdefghij «Дубравке Угрешич присвоена степень почетного доктора Софийского университета» . uni-sofia.bg . Софийский университет . Проверено 24 марта 2021 г.
  20. ^ Strock, Ian Randall (21 марта 2011 г.). "Лауреат премии Tiptree Award 2010". SFScope.com. Архивировано из оригинала 15 мая 2012 г. Получено 26 марта 2011 г.
  21. ^ "Объявлен первый RSL International Writers". Королевское литературное общество. 30 ноября 2021 г. Получено 3 декабря 2023 г.
  22. ^ "книги на английском языке – Дубравка Угрешич – Сайт". www.dubravkaugresic.com . Получено 27 мая 2020 .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки