Кирилл Юрьевич Еськов ( русский : Кири́лл Ю́рьевич Есько́в ; родился 16 сентября 1956), также транслитерируется Кирилл Еськов — русский писатель, биолог и палеонтолог . Как автор он известен по «Евангелию от Афрания» , в котором он представляет атеистическую интерпретацию событий Евангелия, и «Последнему кольценосцу» , в котором он пересказывает «Властелина колец » Дж. Р. Р. Толкина с точки зрения мордорцев .
Еськов окончил биологический факультет МГУ в 1979 году. В 1986 году защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата биологических наук в Институте эволюционной морфологии и экологии животных им. А.Н. Северцова АН СССР по теме « Пауки Северной Сибири ( хорологический анализ)». [1] Основные научные интересы как биолога сосредоточены на пауках Сибири и Дальнего Востока России , а как палеонтолога — на палеозое и кайнозое . С 2008 года — старший научный сотрудник лаборатории членистоногих Палеонтологического института РАН , вице-президент Евразийского арахнологического общества. Работает в институте с 1988 года. По состоянию на 2002 год имеет 86 научных публикаций.[обновлять][обновлять]
Еськов открыл несколько новых родов пауков. Среди семи, которые он открыл в 1988 году, есть Kikimora palustris Eskov, 1988 [2] Он принадлежит к семейству Linyphiidae и встречается в России и Финляндии . Название переводится с латинского как «болотная Кикимора». ( Кикимора — женский дух в славянской мифологии , а русское выражение кикимора болотная ( кикимора болотная) хорошо известно в русском языке.) Он назвал род пауков-линифидов Сауроном в честь персонажа Толкиена. [3]
Он автор книги « История Земли и ее форм жизни » , Москва, 2008, предназначенной как учебник биологии для средней школы .
Как писатель-фантаст Есков опубликовал несколько книг, одна из самых известных из которых — « Последний кольценосец » — альтернативный пересказ (или продолжение) « Властелина колец » Дж. Р. Р. Толкина , изложенный с точки зрения сил Саурона в свете пословицы « Историю пишут победители ». [4] Книга была «опубликована с одобрением» на его родине в 1999 году. Переводы книги также появились в других европейских странах, но страх перед бдительными и сутяжническими наследниками Толкина до сих пор не позволял публиковать ее на английском языке». [4] Однако в конце 2010 года английский перевод, одобренный Йесковым, был опубликован в LiveJournal . [4] Американская журналистка Лора Миллер охарактеризовала «Последнего кольценосца» как «хорошо написанную, энергичную приключенческую историю, которая предлагает интригующий взгляд на то, что некоторые критики описали как чрезмерно упрощенную мораль шедевра Толкина». [4]
Другие книги Ескова включают Евангелие от Афрания ( русский : Евангелие от Афрания ), драматическое изображение Иисуса . В этой работе он представляет демифологизированный рассказ о событиях Евангелия . [ 5]