stringtranslate.com

Ли Сао

« Ли Сао » ( кит .離騷; пиньинь : Lí Sāo ; перевод: « Встречая печаль ») — древнекитайская поэма из сборника « Чуци », традиционно приписываемая Цюй Юаню . «Ли Сао» датируется III в. до н. э., периодом Сражающихся царств в Китае .

Фон

Стихотворение «Ли Сао» входит в сборник «Чуцы» и традиционно приписывается Цюй Юаню [а] из царства Чу , который умер около 278 г. до н. э.

Цюй Юань проявляет себя в поэтическом характере, в традиции классической китайской поэзии , контрастируя с анонимными поэтическими голосами, встречающимися в Шицзине и других ранних поэмах, которые существуют в том виде, в котором они сохранились в форме случайных включений в различные документы древнего сборника. Остальная часть антологии Чуси сосредоточена на « Ли Сао », предполагаемой биографии ее автора Цюй Юаня.

В « Ли Сао » поэт отчаивается, что против него плели заговор злые фракции при дворе, в результате чего он был отвергнут своим господином, а затем рассказывает о серии шаманских духовных путешествий в различные мифологические сферы, вступая или пытаясь вступить в контакт с различными божественными или духовными существами, при этом тема несправедливо отвергнутого праведного министра иногда преувеличивалась в долгой истории более поздней литературной критики и аллегорической интерпретации. Это датируется временем правления короля Хуай Чу , в третьем веке до нашей эры.

Значение названия

Значение титула « Ли Сао » не является однозначным. В биографии Цюй Юаня ли сао объясняется как эквивалент ли ю «уходящий с печалью» ( Сыма Цянь , Шицзи или Записи великого историка ). Следует сделать вывод, что, должно быть, имелось в виду «встреча с печалью». [1]

Однако ученый I века нашей эры Бань Гу недвусмысленно истолковал это название как «встречающее печаль». [2] [3]

Содержание

« Ли Сао» начинается с рассказа поэта о себе, своем происхождении и былой шаманской славе.

Он ссылается на свою текущую ситуацию, а затем рассказывает о своем фантастическом физическом и духовном путешествии по ландшафтам древнего Китая, реальным и мифологическим. « Ли Сао » — основополагающее произведение в большой китайской традиции пейзажной и путевой литературы. [5]

" Ли Сао " также является политической аллегорией, в которой поэт сетует на то, что его собственная праведность, чистота и честь не оценены по достоинству и не используются в коррумпированном мире. Поэт намекает на то, что его оклеветали враги и отверг царь, которому он служил ( царь Хуай из Чу ).

Как представительное произведение поэзии Чу, оно использует широкий спектр метафор, заимствованных из культуры Чу, которая была тесно связана с китайской формой шаманизма , и поэт тратит большую часть " Ли Сао " на духовное путешествие, посещая духов и божеств. Основные темы поэмы включают падение Цюй Юаня жертвой интриг при дворе Чу и последующее изгнание; его желание оставаться чистым и незапятнанным коррупцией, которая процветала при дворе; а также его сетование на постепенный упадок некогда могущественного государства Чу.

Поэт решает уйти и присоединиться к Пэн Сяню ( китайский :彭咸), фигуре, которую многие считают Богом Солнца. Ван И , комментатор династии Хань к « Чуци » , считал, что Пэн Сянь был чиновником династии Шан , который, как гласит легенда, утопился после того, как его мудрый совет был отвергнут королем (но эта легенда могла быть создана позже, под влиянием обстоятельств утопления Цюй Юаня). [8] Пэн Сянь также мог быть древним шаманом, который позже стал символом отшельнического уединения. [9]

В поэме всего 373 строки [11] и около 2500 иероглифов, что делает ее одной из самых длинных поэм Древнего Китая . Она написана в стиле фу . [11] Точная дата ее написания неизвестна, по-видимому, она была написана Цюй Юанем после его изгнания царем Хуаем; однако, по-видимому, это произошло до начала пленения Хуая в государстве Цинь, в 299 г. до н. э.

Переиздание

Поэма была переиздана в 19 веке Пан Цзуинем (1830–90), лингвистом , который был членом штаба династии Цин . Она была переиздана в виде четырех томов с двумя предисловиями, одно из которых было написано Сяо Юньцуном . [12]

Переводы на западные языки

Английский
Французский
итальянский

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. ^ Цюй Юань屈原, псевдоним Цюй Пин屈平.

Ссылки

Цитаты
  1. ^ Зикпи (2014), стр. 110, 114
  2. ^ Зикпи (2014), с. 137, 279, цитируется Цуй и Ли (2003), стр. 5–6: «Ли» означает «встреча с»; «Сао» означает «печаль»; чтобы выразить, что он встретил печаль и сочинил тексты песен . ,猶遭也。騷,憂也。明己遭憂作辭也».
  3. ^ Су, Сюэлинь 苏雪林, изд. (2007). Тусао сингу Подробнее. Уханьский университет. п. 4.离,犹遭也。骚,忧也
  4. ^ Оуэн (1996), стр. 162.
  5. Стивен Оуэн, Антология китайской литературы – от начала до 1911 года (Нью-Йорк: WW Norton, 1996), 176.
  6. ^ Оуэн (1996), стр. 168–69.
  7. ^ Оуэн (1996), стр. 163–64.
  8. ^ Кнехтгес (2010), стр. 145.
  9. Дэвид Хоукс, Чу Цзы: Песни Юга, Древняя китайская антология (Оксфорд: Clarendon Press, 1959), 21.
  10. ^ Оуэн (1996), стр. 175.
  11. ^ ab Davis (1970), стр. xlvii.
  12. ^ "Иллюстрированная поэма Ли Сао". World Digital Library . Получено 23 января 2013 г.
Цитируемые работы

Внешние ссылки