Тора Ор/Ликутей Тора — это сборник хасидских трактатов, маамарим , написанный первым раввином Хабада, раввином Шнеуром Залманом из Ляды . Трактаты представляют собой классические тексты философии Хабада, организованные в соответствии с недельной частью Торы , и регулярно изучаются хасидами Хабада. [2]
Первоначально работа была опубликована в двух частях. Первая часть, Torah Or , была впервые напечатана в 5597 (1837) году в Копусте, с трактатами, большинство из которых датируются периодом с 5556 (1796) по конец 5572 (1812) года, охватывая Бытие и Исход , первые две книги Пятикнижия , с несколькими рассуждениями о Шавуоте и Песахе. Вторая половина была опубликована в Житомире в 5608 (1848) году под названием Likutei Torah , охватывая Левит , Числа и Второзаконие , последние три книги Пятикнижия, Песнь Песней, праздники, Рош ха-Шана и Йом Кипур. [2] Содержание Torah Or/Likkutei Torah в каждой главе ласково известно как «Хасидская глава» среди хасидов Хабада.
Второй том работы, Ликутей Тора , был опубликован внуком раввина Шнеура Залмана, раввином Менахемом Менделем Шнеерсоном , третьим Ребе Хабада. Он был напечатан в Житомире, после того как информаторы заставили правительство закрыть типографию в Копусте, где печаталась Тора Ор . Несмотря на первоначальное нежелание, раввин Менахем Мендель опубликовал учения своего деда вместе со своими собственными краткими заметками о различных трактатах, после того как, как сообщается, Алтер Ребе, его дед, явился ему и его трем сыновьям во сне, попросив их опубликовать глоссы и комментарии. [3] Раввин Шмуэль Шнеерсон сказал своему сыну, Шолому Довберу, что « маамарим, которые напечатаны в Ликутей Тора, были выбраны моим отцом (Цемах Цедек) из двух тысяч маамарим ». [4]
В 1954, 1962, 1965, 1986 и 1991 годах покойный Любавичский Ребе просил, чтобы его хасиды завершали Тору Ор/Ликкутей Тора каждый год. [5] Часто предлагалось изучать только содержание, относящееся к недельной главе (также известной как «Хасидская глава»), в то время как в других случаях он включал изучение содержания Шир ха-Ширим в эту просьбу. [6] Было даже несколько случаев, когда его просьба изучать Ликкутей Тора распространялась на каждого еврея. [7] Недавно был создан различный аудио/визуальный контент, чтобы сделать изучение и завершение Торы Ор/Ликкутей Тора более доступным и достижимым. [8]
Английская адаптация « Ликутей Тора»/«Тора Ор» раввина Ицхака Довида Вагшуля была выпущена в 2007 году и марте 2014 года. Адаптированное английское издание 2007 года переводит и разъясняет избранные трактаты из «Тора Ор» , а издание 2014 года включает трактаты из «Лекутей Тора» . [9] [10]
Другая английская адаптация Mamarim была опубликована в 2016 году раввином Яаковом Гольдштейном, директором shulchanaruchharav.com. Mamarim не являются прямым переводом еврейского оригинала, а скорее кратким изложением содержания Mamar. Каждая глава содержит один выбранный Mamar из множества Mamarim, которые напечатаны в еврейском оригинале, давая читателю вкус и представление о полном содержании этого монументального труда. Основная цель состоит в том, чтобы читатель получил знание содержания самых фундаментальных Mamarim, написанных Alter Rebbe, и получил инструменты для того, как применять эти знания в своей повседневной жизни. Каждый Mamar завершается блоком уроков, в котором суммируются практические жизненные уроки, которые мы можем извлечь из Mamar. Также включены интересные притчи, которые мы находим легкими для понимания и которые помогают нам усваивать изучаемое содержание и усваивать его.