Мирослав Крлежа ( произносится [mǐrɔ̝slav̞ kř̩le̞ʒa] ; 7 июля 1893 — 29 декабря 1981) — хорватский писатель, которого многие считают величайшим хорватским писателем 20-го века. [2] [3] [4] [5] Он написал заметные произведения во всех литературных жанрах, включая поэзию ( Баллады Петрицы Керемпуха , 1936), театр ( Господа Глембаи , 1929), рассказы ( Хорватский бог Марс , 1922), романы ( Возвращение Филиппа Латиновича , 1932; На грани разума , 1938) и интимный дневник. Его работы часто включают темы буржуазного лицемерия и конформизма в Австро-Венгрии и Королевстве Югославия . [6] Крлежа написал множество эссе по проблемам искусства, истории, политики, литературы, философии и военной стратегии, [7] и был известен как один из величайших полемистов века. [8] Его стиль сочетает в себе визионерский поэтический язык и сарказм. [9]
Крлежа доминировал в культурной жизни Хорватии и Югославии в течение полувека. [6] «Коммунист собственного изготовления», [7] он подвергался критике в коммунистических кругах в 1930-х годах за свой отказ подчиниться принципам социалистического реализма . После Второй мировой войны он занимал различные культурные должности в Социалистической Югославии и был, в частности, директором Югославского лексикографического института и постоянным советником по вопросам культуры президента Тито . После разрыва со Сталиным его речь на Конгрессе югославских писателей 1952 года ознаменовала новую эру сравнительной свободы в югославской литературе . [10]
Мирослав Крлежа родился в Загребе , [11] [12] в семье констебля . [ 12] Он поступил в подготовительную военную школу в Пече , современная Венгрия . [13] В то время Печ и Загреб находились в составе Австро-Венгерской империи . Впоследствии он учился в военной академии Людовицеум в Будапеште . [14] Он бежал в Сербию , но был уволен как подозреваемый в шпионаже. [11] По возвращении в Хорватию он был разжалован в австро-венгерской армии и отправлен рядовым на Восточный фронт во время Первой мировой войны . [11] В период после Первой мировой войны Крлежа зарекомендовал себя как крупный писатель -модернист и политически противоречивая фигура в Югославии, недавно созданной стране, которая охватывала южнославянские земли бывшей империи Габсбургов и королевства Сербии и Черногории .
Крлежа был движущей силой левых литературных и политических журналов Plamen («Пламя», 1919), Književna republika («Литературная республика», 1923–1927), Danas («Сегодня», 1934) и Pečat («Печать», 1939–1940). [2] Он стал членом Коммунистической партии Югославии в 1918 году, но был исключен в 1939 году из-за своих неортодоксальных взглядов на искусство, своей оппозиции социалистическому реализму и своего нежелания открыто поддерживать Великую чистку после длительной полемики, теперь известной как «Конфликт литературных левых», которую Крлежа вел практически со всеми важными писателями Королевства Югославии в период между двумя мировыми войнами. Партийным комиссаром, направленным в качестве посредника между «Крлежа» и другими левыми и партийными изданиями, был Иосип Броз Тито .
После создания нацистского марионеточного Независимого государства Хорватия под руководством Анте Павелича Крлежа отказался присоединиться к партизанам во главе с Тито. [11] После короткого периода социальной стигматизации после 1945 года он был в конечном итоге реабилитирован. [11] В 1947 году он стал вице-президентом Югославской академии наук и искусств в Загребе, а с 1958 по 1961 год он был президентом Союза югославских писателей. [15] В это время главное государственное издательство Хорватии, Nakladni zavod Hrvatske, опубликовало его собрание сочинений. При поддержке Тито в 1950 году Крлежа основал Югославский институт лексикографии, занимая эту должность до своей смерти. Институт был посмертно назван в его честь и теперь называется Институтом лексикографии имени Мирослава Крлежа . [16]
С 1950 года Крлежа наслаждался жизнью высококлассного писателя и интеллектуала, часто тесно связанного с Тито. Он также занимал пост президента Союза югославских писателей с 1958 по 1961 год. В 1962 году он получил премию NIN за роман Zastave («Знамена»), [17] а в 1968 году — премию Гердера . [18]
После смерти Тито в мае 1980 года и Белы Крлежи в апреле 1981 года, Крлежа провел большую часть своих последних лет в плохом состоянии здоровья. Он был удостоен звания Лауреата Международной премии Ботева в 1981 году. Он умер на своей вилле Гвозд в Загребе 29 декабря 1981 года и был похоронен в Загребе 4 января 1982 года. [19] В 1986 году вилла Гвозд была передана в дар городу Загребу. Она была открыта для публики в 2001 году, [20] но была временно закрыта из-за повреждений, вызванных землетрясением в Загребе в 2020 году по состоянию на 2021 год. [21]
Формирующее влияние на творчество Крлежи оказали скандинавская драма, французский символизм , а также австрийский и немецкий экспрессионизм и модернизм, среди ключевых авторов — Ибсен , Стриндберг , Ницше , Карл Краус , Рильке и Пруст . [ необходима ссылка ]
Творчество Крлежи можно разделить на следующие категории:
Хотя лирическая поэзия Крлежи пользуется большим уважением, по общему мнению критиков, его величайшим поэтическим произведением являются « Баллады о Петрице Керемпухе » , охватывающие более пяти столетий и сосредоточенные вокруг фигуры плебейского пророка Петрицы Керемпуха , хорватского Тиля Уленшпигеля . [22]
Романное творчество Крлежи состоит из четырех произведений: «Возвращение Филиппа Латиновича» , «На грани разума» , «Банкет в Блитве » и «Знамена» . [11] [23] [24] Первое произведение — роман о художнике. «На грани разума» и «Банкет в Блитве» — сатиры (последнее действие происходит в воображаемой балтийской стране и называется политической поэмой), пропитанные атмосферой всепроникающего тоталитаризма , [24] в то время как «Знамена» окрестили «хорватской войной и миром ». Это многотомный панорамный взгляд на хорватское (и центральноевропейское) общество до, во время и после Первой мировой войны, вращающийся вокруг прототипической темы конфликта отцов и сыновей. Все романы Крлежи, за исключением «Знамен» , были переведены на английский язык. [ требуется ссылка ]
Наиболее примечательным сборником рассказов Крлежи является антивоенная книга «Хорватский бог Марс » [24] о судьбах хорватских солдат, отправленных на поля сражений Первой мировой войны. [26]
Основной художественный интерес Крлежи был сосредоточен на драме. Он начал с экспериментальных экспрессионистских пьес, таких как «Адам и Ева» и «Микеланджело Буонарроти» , посвященных определению страстей героических фигур, но в конечном итоге остановился на более традиционных натуралистических пьесах. Наиболее известна «Господа Глембаеви» (The Glembajevi), цикл, посвященный распаду буржуазной семьи. [27] «Голгофа» — еще одна пьеса, политическая по своей природе. [28]
Мемуары и дневники Крлежа включают « Давни дани» («Старые дни») и «Детинъство у Аграму» («Детство в Загребе»). Другие работы включают «Дневницы» («Дневники») и посмертно опубликованные «Записки из Тржича» («Записки Тржича» ), в которых записаны разнообразные впечатления.
Переводы на английский язык:
Крлежа, Мирослав. Банкет в Блитве (Банкет у Блитви, 1939). Перевод Эдварда Денниса Гоя и Ясны Левингер-Гой. Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета, 2004.
_____. Сверчок под водопадом и другие рассказы (Cvrčak pod vodopadom). Разные переводчики; под ред. Бранко Ленски. Нью-Йорк: Vanguard Press, 1972.
_____. Harbors Rich in Ships: Selected Revolutionary Writings (The Glembays, 1928 и другие ранние тексты). Перевод Желько Циприша. Нью-Йорк: Monthly Review Press, 2017.
_____. Путешествие в Россию (Излет у Русию, 1925). Перевод Уилла Ферта. Загреб: Сандорф, 2017.
_____. На грани разума (Na rubu pameti, 1938). Перевод Зоры Деполо. Нью-Йорк: New Directions, 1995.
_____. Возвращение Филиппа Латиновича (Povratak Filipa Latinovicza, 1932). Перевод Зоры Деполо. Эванстон, Иллинойс: Northwestern University Press, 1995.
...несомненно, величайший хорватский писатель 20-го века и один из величайших хорватских писателей всех времен
К концу [Первой мировой войны] Крлежа утвердился в качестве ведущей фигуры хорватской литературы двадцатого века, и эту позицию он уже никогда не покидал.
Величайшей литературной и культурной фигурой того времени был Мирослав Крлежа, создавший огромное литературное произведение, включавшее в себя важнейшие тексты хорватской литературы XX века.
..Премия Гердера вручена Мирославу Крлезе..
Шедевр Крлежи по форме и стилю — «Баллады Петрицы Керемпуха» (Balade Petrice Kerempuha), 1936, написанные на кайкавском (северная Хорватия) диалекте. Керемпух — эквивалент немецкого Тиля Уленшпигеля.. крестьянского шута, который любит разыгрывать людей высшего звания. В своих «Баладах» Крлежа описывает.. многовековые страдания под жестоким мадьярским господством..