stringtranslate.com

Преа Ботумтера Сом

Преа Ботумтхера Сом ( кхмер . ព្រះបទុមត្ថេរសោម , 1852–1932) был камбоджийским писателем . Он также известен как Достопочтенный Ботумтхера Сом , Брах Падуматхера во французских рукописях или часто просто как Сом ( សោម ). Он считается одним из лучших писателей на кхмерском языке .

Биография

Ботумтера Сом родился в сельской местности Камбоджи , в деревне Кампрау, провинция Прейвэнг , и был шестым из семи мальчиков.

В 1867 году Ботумтхера Сом был рукоположен в монахи-послушники в храме Ват Кампрау. Во время своей монашеской жизни он научился читать и писать, но он снял монашество, чтобы помочь на семейной ферме всего через два года в качестве монаха-послушника. [1]

В 1873 году Ботумтера Сом снова стал монахом в Ват Кампрау и продолжил обучение. За это время он добился больших успехов, научившись самостоятельно сочинять стихи и писать их традиционным методом, на пальмовых листьях пальмиры. С годами его назвали настоятелем храма.

В 1911 году Сом написал роман «Dik ram phka ram» («Танцующая вода и танцующий цветок»). [2]

В сентябре 1915 года, в возрасте шестидесяти трех лет, Ботумтхера Сом завершил свою самую известную работу — рукопись на пальмовом листе « Тум Теав» . Его версия «Тум Теав» содержит 1050 строф, включая предисловие из 39 строф, в котором достопочтенный Сом указывает дату составления рукописи и называет себя ее автором.

«Тум Тэав» — классическая трагическая история любви в камбоджийской литературе, действие которой происходит в Кампонгтяме , деревне Ботумтеры Сом, Кампрау, которая находится на границе бывшего района Тбонг Кхмом , где и происходит действие «Тум Тэав».

Ботумтера Сом умер в 1932 году в возрасте 80 лет.

Тум Теав

В 1935 году, через три года после его смерти, другой монах, достопочтенный Оум, скопировал рукопись Тум Теав Ботумтеры Сома на новый набор пальмовых листьев. Копия Оума состоит из двух томов и 187 страниц.

Tum Teav — это история, которая рассказывалась по всей Камбодже по крайней мере с середины 19 века. Она основана на поэме 17 или 18 века неизвестного происхождения, вероятно, берущей начало в более древней камбоджийской народной легенде. В настоящее время Tum Teav имеет устные, литературные, театральные и киноверсии на кхмерском языке .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Центр документации Камбоджи – Джордж Чигас , Тум Теав; Перевод и анализ классического произведения камбоджийской литературы
  2. ^ Ларусс – Литература Камбоджи [ постоянная мертвая ссылка ]

Внешние ссылки