stringtranslate.com

Роджер из Хаудена

Роджер Хауденский или Ховеденский (умер в 1202 году) — английский летописец XII века , дипломат и глава собора Хауден в Восточном райдинге Йоркшира .

Роджер и Хауден минстер

Роджер родился в семье священников, связанных с древней церковью Святого Петра из Хаудена , и стал преемником своего отца Роберта из Хаудена в качестве ее главы, или персоны . [1] Дата, когда Роджер был назначен на эту должность покровителями, монахами кафедрального собора Дарема , была определена как около 1169 года. [2] Его титул «магистр» свидетельствует о том, что он получил образование в одной из крупнейших школ своего времени, что также очевидно из его значительного литературного наследия. Вскоре после того, как он стал преемником своего отца, он вступил в конфликт с лордом Хаудена и окружающего его округа Хауденшир , епископом Хью дю Пюисе из Дарема. Епископ Хью предоставил десятины в Хауденшире больнице Кепира в городе Дарем, проигнорировав прежние права церкви Хауден. Роджер отступил с помощью монахов кафедрального собора Дарема, покровителей церкви, и в конечном итоге епископ отозвал грант. Однако епископ Хью не воспринял поражение легкомысленно и принял ответные меры, попытавшись сместить Роджера с поста главы собора, заявив о нарушениях в его представлении на пост. Дело дошло до Рима, и хотя Роджер оправдал свое назначение, отношения между ним и епископом Хью оставались напряженными до конца его жизни. [3]

Придворный и дипломат

Большая часть общественной карьеры Роджера была посвящена службе анжуйским королям Англии. Значительную часть его деятельности в интересах Генриха II можно реконструировать из его Gesta Henrici Secundi (Деяния Генриха II), которые возникли как дневник его времени при королевском дворе. Из этого можно найти доказательства того, что он сопровождал посольство короля к папе Александру в 1171 году, а в 1174 году был отправлен из Франции с секретной миссией к лордам Галлоуэя . В 1175 году он появляется как переговорщик между королем и рядом английских религиозных домов. [4] В 1180 и 1182–3 годах он снова был в Риме в качестве английского агента в вопросе спорных выборов на престол Святого Эндрюса в Шотландии. Похоже, что благодаря этим миссиям Роджер приобрел репутацию надежного агента в церковных делах, в частности в Шотландии и на границах. Он был нанят по крайней мере один раз в качестве королевского судьи, выступая в 1189 году на выездной сессии суда по делам лесов в графствах Йоркшир, Камберленд и Нортумберленд . [5] После смерти Генриха II в 1189 году Роджер продолжил службу у его преемника Ричарда I. В 1195 году он снова был вовлечен в миссию в Шотландию, и к тому времени его известность привела к получению им места каноника в соборе Глазго . [6]

Роджер и Третий крестовый поход

В 1189 году епископ Гуго дю Пюисе был назначен королем Ричардом вместе с канцлером Уильямом де Лоншаном в качестве совместных юстициариев для управления Англией в его отсутствие. К этому времени у него и Роджера уже были рабочие отношения, и Роджера можно найти сопровождающим епископа в его доме в конце 1189 года, а затем во Франции. Таким образом, он был свидетелем, когда Лоншан устроил жестокий переворот против епископа Гуго по возвращении в Англию в начале лета 1190 года. Епископ был помещен под домашний арест в своей резиденции в Хаудене. Роджеру быстро поручили возглавить тайную миссию, чтобы сообщить о возмущении королю Ричарду, который в то время все еще находился во Франции. Его участие в деле было раскрыто недавним обнаружением журнала его путешествия из Хаудена в Марсель в июле 1190 года, где он успешно доставил жалобу епископа королю, а также значительную взятку, чтобы получить королевские приказы, отменяющие переворот Лоншана. [7] Вместо того чтобы вернуться в Хауден, Роджер присоединился к свите короля и сопровождал его в Сицилию и Палестину, появившись вместе с группой йоркширцев в документе, составленном при осаде Акры в 1191 году. [8] Роджер вернулся позже в том же году с флотом Филиппа II Французского и поэтому не сопровождал своего короля в его катастрофическом обратном путешествии.

Смерть

Роджер продолжал свою работу над хроникой Англии до 1201 года, когда он был глубоко заинтересован в проповеднической миссии аббата Юстаса из Флея в Англии, и действительно записывает, что он отправился в Йорк, чтобы послушать его. Роджер дожил до следующего года, поскольку процесс назначения ему преемника в Хоуденском соборе был в самом разгаре в сентябре 1202 года, когда конкурирующие кандидаты начали судебные тяжбы. [9]

Исторические труды

Есть два текста хроники, связанных с Роджером, и хотя они явно связаны, ведутся долгие академические дебаты о том, является ли он автором обоих. Более ранний — Gesta Henrici II et Gesta Regis Ricardi (Деяния Генриха II и короля Ричарда). Он охватывает период с 1169 по 1192 год, и большая часть его содержания повторяется и пересматривается в Chronica magistri Rogeri de Hoveden (Хроники магистра Роджера из Хаудена), которые предлагают историю Англии до правления Генриха II, а также продолжаются до 1201 года. Более ранний текст ранее приписывался Бенедикту Питерборо, но единственная связь с ним заключается в том, что Роджер отправил аббату черновик работы вплоть до 1177 года, по-видимому, для его комментариев. [10] Сейчас существует мнение, что обе работы были написаны Роджером и представляют собой разные этапы эволюции хроники. Она началась в 1169 году как дневник, который он начал вести, когда присоединился к королевскому двору. К 1177 году Роджер развил амбиции в отношении этого и переформулировал свою Gesta как более общую хронику анжуйской Англии. По возвращении в Англию в 1191 году он решил, что она станет ядром английской истории, и начал крупную переработку, которая привела к созданию Chronica . Для английской истории до 1148 года Роджер использовал текст, известный как Historia Saxonum sive Anglorum post obitum Bedae (История саксов или англичан, после смерти Беды), который был составлен в Даремском соборном монастыре с использованием работ Генриха Хантингдонского и Симеона Даремского. [11] С 1148 по 1170 год Роджер использовал Melrose Chronicle (отредактированную для Bannatyne Club в 1835 году Джозефом Стивенсоном ) и коллекцию писем, касающихся спора о Томасе Бекете . Он также использовал материал из своего журнала Третьего крестового похода за период 1190–1191 годов. Как автор, Хауден обычно беспристрастен и не претендует на литературный стиль, полностью цитирует документы и придерживается летописного метода. Его хронология достаточно точна. [4] В иностранных делах и вопросах внутренней политики он очень хорошо информирован. Он полностью абстрагировался от своего повествования, даже когда известно, что он присутствовал при том, что он записывал, как в миссии 1190 года в Марсель. Это было явно его представление о том, как должен вести себя автор публичной истории. Однако Роджер не был лишен предрассудков. Он не любил короля Филиппа II Французского, врага своих анжуйских хозяев. Он не мог заставить себя сказать что-либо лестное епископу Гуго дю Пюизе, на которого у него были причины негодовать. Он был возмущен и презирал невозможное поведение архиепископа Джеффри Йоркского, его епархиальный епископ.

Другие работы

Открытие в последнем десятилетии двадцатого века во французских библиотеках двух рукописей, включающих три отдельных трактата, которые можно связать с Роджером из Хаудена, привело к переоценке его интеллектуальных интересов и способностей. [12] Самая большая из них называется De Viis Maris (О морских путешествиях), и ее авторство Роджера не вызывает сомнений. Она явно опирается на тот же материал, который он использовал в своем историческом отчете о своей миссии в Марсель и путешествии в Акру . Это портолан путешествия от высадки на реке Уз около Хаудена до перевалочного пункта на Хамбере и оттуда вокруг Англии в Дартмут . Оттуда автор отправился на корабле вокруг Пиренейского полуострова в Марсель. Он продолжил свой путь по побережью Италии до Сицилии и Мессины. Автор делает много географических и исторических отступлений о морских знаках, городах и личностях по мере продвижения, с явным интересом к ветрам, судам и водным пространствам. Включены в него два других трактата: Expositio Mappe Mundi (Объяснение Mappa Mundi ) и Liber Nautarum (Книга мореплавателей). Они перекликаются с заботами De Viis Maris и образуют с ним одну коллекцию, хотя нельзя окончательно сказать, что они принадлежат одному и тому же автору. [13] De Viis Maris дает представление о личности Роджера: опытный и общительный путешественник, постоянно интересующийся своим миром, городами и народами, с которыми он сталкивался во время своих обширных путешествий. Технические аспекты морского и речного транспорта были для него явным источником увлечения, что неудивительно для международного дипломата и частого путешественника.

Издания произведений Хаудена

Переводы

Библиография

Ссылки

  1. Фрэнк Барлоу , «Роджер из Хаудена», English Historical Review , 65 (1950), 354–5
  2. ^ Дж. Джиллингем, «Путешествия Роджера Хауденского и его взгляды на ирландцев, шотландцев и валлийцев», Anglo-Norman Studies, XX (1997), 71, подтверждая рассуждения Уильяма Стаббса.
  3. Д. Крауч, «Дома у Роджера из Хаудена» в книге « Военные культуры и боевые предприятия: эссе в честь Ричарда П. Абельса» , под ред. Дж. Д. Хослера и С. Айзека (Вудбридж: Бойделл, 2020), 160–2.
  4. ^ Дэвис 1911, стр. 455.
  5. ^ Дж. Джиллингем, «Написание биографии Роджера из Хаудена» в книге «Написание средневековой биографии: эссе в честь Фрэнка Барлоу» , под ред. Д. Бейтса, Дж. Крика и С. Гамильтона (Вудбридж: Бойделл, 2006) 211-16.
  6. AAM Duncan, «Роджер из Хаудена и Шотландия, 1187–1201» в книге « Церковь, хроника и обучение в средневековой и ранней эпохе Возрождения в Шотландии», под ред. Б. Кроуфорда (Эдинбург: Mercat Press, 1999), 139.
  7. Крауч, «Дома у Роджера из Хаудена», 169-73.
  8. Дорис М. Стентон, «Роджер из Хаудена и Бенедикта», English Historical Review , 68 (1953), 574–582.
  9. Крауч, «Дома у Роджера из Хаудена», 173n, 174-5.
  10. ^ М. Стонтон, Историки анжуйской Англии (Оксфорд: OUP, 2017), 53–54,
  11. ^ М, Туми, «Historia Saxonum sive Anglorum post obitum Bedae» в «Энциклопедии средневековых хроник» , изд. Г. Данфи и К. Брату. консультация состоялась 20 января 2021 г. [1]. Он остается нередактированным и является Британской библиотекой Royal MS 13 A VI. См. каталог архивов и рукописей Британской библиотеки: Royal MS 13 A VI.
  12. ^ MSS: Париж, Национальная библиотека Франции , ms latin 3123 [2] и Муниципальная библиотека Валансьена MS 344.
  13. ^ Для издания всех трех, PG Dalché, Du Yorkshire à l'Inde: une «geographie» urbaine et maritime du xiie siècle (Женева: Droz, 2005).