stringtranslate.com

Саид Кашуа

Сайед Кашуа ( араб . سيد قشوع , иврит : סייד קשוע ; родился в 1975) — писатель и журналист. Он — гражданин Палестины Израиля, [1] родился в Тире, Израиль . Он известен своими книгами и юмористическими колонками на иврите и английском языках.

Биография

Кашуа родился в Тире в регионе Треугольника в Израиле в семье палестинских мусульман-арабов . В 1990 году он был принят в престижную школу-интернат в ИерусалимеИзраильскую академию искусств и наук . [2] Он изучал социологию и философию в Еврейском университете в Иерусалиме . Кашуа был жителем Бейт-Сафафа, прежде чем переехал в еврейский квартал Иерусалима со своей женой и детьми. [3]

Кашуа стал журналистом, обозревателем и сценаристом, особенно телесериалов. В 2002 году он опубликовал свой первый роман Dancing Arabs . Кашуа, Сайед (2002). ערבים רוקדים[ Танцующие арабы ]. Кетер.

Его колонка в Haaretz от 4 июля 2014 года была озаглавлена ​​«Почему Саид Кашуа покидает Иерусалим и никогда не возвращается: все, что люди говорили ему с подросткового возраста, сбывается. Еврейско-арабское сосуществование потерпело неудачу». [4] Она была опубликована в нестабильное время в межгрупповых отношениях страны, включая похищение/убийство еврейских студентов на Западном берегу и арабского юноши в Восточном Иерусалиме , хотя и до начала конфликта между Израилем и Газой 8 июля 2014 года . Его заявление вызвало многочисленные отклики в израильской прессе от коллег и читателей, которых беспокоили поднятые им вопросы. Беспокойство Кашуа за свою семью и отчаяние из-за продолжающегося отторжения еврейско-израильской общиной арабов-израильтян, несмотря на его 25 лет писательской деятельности, побудили его переехать в Соединенные Штаты. В своей колонке в газете Haaretz он написал, что «я проиграл свою маленькую войну» и что он не видит никакой надежды на мир для своих детей, в котором арабы и евреи-израильтяне могли бы сосуществовать. [4]

Академическая карьера

Кашуа занял должность преподавателя в Шампейн-Урбана, Иллинойс и Чикаго , переехав туда со своей женой и тремя детьми на 2014/15 учебный год. Кашуа начал преподавать в Университете Иллинойса через Проект израильских исследований, спонсорскую программу для израильских писателей и ученых, организованную Иллинойсом и Еврейской федерацией столичного Чикаго . [5] Он работал приглашенным клиническим профессором с 2014 по 2018 год. [6] Он участвовал в семинаре по двуязычию программы Creative Writing в Чикагском университете , [7] и был клиническим профессором в программе израильских исследований. [8] [6]

Летом 2018 года Кашуа и его семья переехали в Сент-Луис , штат Миссури, чтобы Кашуа поступил в докторантуру по сравнительному литературоведению в Университете Вашингтона в Сент-Луисе [9] , а также преподавал иврит на кафедре еврейских, исламских и ближневосточных языков и культур [10] .

Литературная карьера

Знакомство Кашуа с литературой началось в Израильской академии искусств и наук, когда ему было 14 лет. После прочтения «Над пропастью во ржи » он обнаружил страсть к книгам и начал писать сам, в первую очередь об арабском повествовании в еврейской стране. Кашуа писал с целью создания более равноправного Израиля. [11] Его первый роман, «Танцующие арабы» (2002), рассказывает историю безымянного араба-израильтянина, посещающего элитную еврейскую школу-интернат и переключающегося между арабской и еврейской идентичностями в попытке вписаться. [12] Эти полуавтобиографические темы идентичности и промежуточности, часто упакованные в жанр трагикомедии, стали отличительными чертами творчества Кашуа. На протяжении многих лет в художественной литературе Кашуа часто использует стереотипных персонажей — карикатуры на евреев и арабов-израильтян — как для того, чтобы способствовать знакомству со своей аудиторией, так и для того, чтобы подорвать восприятие этих идентичностей в реальной жизни. [13]

С самого начала своей карьеры писателя Кашуа писал исключительно на иврите, хотя вырос, говоря исключительно на арабском языке. Это был намеренный выбор с его стороны в ответ на плохое представление палестинских персонажей в еврейских книгах в его школьной библиотеке. [14] Кашуа хотел «рассказать израильтянам ... палестинскую историю», [11] и он делает это, используя «юмор, сарказм и абсурд, чтобы привлечь читателей, и использует популярные медиа, такие как телевидение и журналистика». [15]

Его основным средством общения была личная еженедельная колонка на иврите для Haaretz [16] и местного иерусалимского еженедельника HaIr . В юмористическом, ироничном стиле [17] его колонка вставляла политические и социальные комментарии о проблемах, с которыми сталкиваются арабы-израильтяне, в анекдоты о воспитании детей и повседневной жизни. [4] В одной из таких статей Кашуа размышлял о способности человека по-настоящему интегрироваться в новую культуру, пересказывая при этом обыденные, но знакомые реалистичные разговоры между членами семьи. [18] Он использует точку зрения своих детей, чтобы подчеркнуть абсурдность социальных норм, таких как грустное признание его дочери в том, что она знает, что «всегда будет арабкой» перед остальной частью израильского общества. [4] Писав на иврите для основной новостной платформы, Кашуа познакомил еврейско-израильскую аудиторию с арабо-израильским опытом. [ требуется ссылка ]

В своей статье в Haaretz , объявляющей о его переезде в Соединенные Штаты, Кашуа предвидел, что ему придется снова перейти на английский язык, чтобы писать «о далекой стране, в которой детей расстреливают, убивают, хоронят и сжигают», хотя «читатели, вероятно, подумают, что я писатель-фантаст». Он не думал, что носители иврита захотят читать его работы еще долго. [4] Хотя он начал публиковаться на английском языке, начав две недели спустя со статьи для The Observer о своем отъезде из Израиля, [11] он продолжал вести свою колонку в Haaretz . Он также написал свой последний роман Track Changes на иврите; английский перевод был опубликован в 2020 году. [9]

Кашуа завершил свою колонку в Haaretz в ноябре 2017 года, объявив о своем перерыве в последней колонке под названием «Сайед Кашуа прощается: опасности быть арабо-израильским писателем». В ней подробно изложен его взгляд на роль палестинского писателя и его надежды на будущее Израиля. [19] Сегодня Кашуа продолжает публиковать авторские статьи на различных платформах, включая The Guardian , [20] The New Yorker , [21] и The New York Times . [1]

Медиа-карьера

Телевидение

Avoda Aravit (2007), или на английском языке Arab Labor , — сатирический ситком, написанный Кашуа и показанный на израильском канале Channel 2. Большая часть диалогов на арабском языке с субтитрами на иврите. Шоу о молодой арабской паре, Амджаде ( Норман Исса ) и Бушре ( Клара Хури ), и их маленькой дочери, которые живут в арабской деревне на окраине Иерусалима. Амджад — журналист, работающий в ивритской газете (во многом похожей на Haaretz ), который отчаянно пытается ассимилироваться в преобладающей израильской еврейской культурной среде со смешанными и веселыми результатами. [2] Шоу отражает расизм и невежество по обе стороны этнического разрыва и сравнивается с сериалом All in the Family в Соединенных Штатах. Шоу получило исключительно положительные отзывы, завоевав награды за лучшую комедию, лучшего ведущего актера в комедии, лучшую ведущую актрису в комедии, лучшего режиссера и лучший сценарий на церемонии вручения наград Израильской академии кино и телевидения 2013 года. [22]

В авто-вымышленной драме Писатель  [он] (2015) персонаж Катеб опирается на собственный опыт для описания бурной повседневной жизни молодого араба и его семьи, живущих в Израиле. Однако чем более успешным становится его сатирический телесериал, тем больше Катеб чувствует себя отчужденным от своего альтер эго. [23]

«Мадраса» (2023) — комедийный сериал, действие которого происходит в арабо-ивритской двуязычной школе в Иерусалиме. [24]

Фильм

Прием

Хвалить

Кашуа высоко ценится на международном уровне, его часто хвалят за откровенность и «поразительную сатиру». [26] Обзоры «Native» , его сборника личных эссе 2016 года, восхваляют универсальность его человеческого послания и его искусную подачу через комедию. [27] Лауреат многих международных наград, Кашуа был признан «величайшим из ныне живущих еврейских писателей». [28]

Критика

Критики Кашуа обвиняют его в лицемерии и цинизме. В одной из статей The Jerusalem Post его раскритиковали за то, что он не ценит свободы, предоставляемые арабам в Израиле. [29] Track Changes критиковали как «бессвязный» и «жалость к себе». [30] Его выбор писать исключительно на иврите также вызвал критику, отдалив его от израильских арабов, которые считают арабский язык основным средством сохранения своей арабской идентичности; Кашуа посетовал в интервью, что его больше не приветствуют в его родном городе Тира. [31] Содержание колонки Кашуа в Haaretz также вызвало споры. В одном из таких случаев, после того как режиссер Майсалун Хамуд стал жертвой угроз и словесных оскорблений, Кашуа опубликовал колонку с извинениями за свою колонку, в которой критиковал фильм режиссера и подчеркивал важность взаимодействия с материалами, вызывающими размышления, и поддержки создателей фильма, чтобы «замолчать насилие». [32]

Опубликованные работы

Документальные фильмы

Документальный фильм 2009 года (режиссёр и сценарист Дорит Цимбалист, продюсеры Барак Хейманн и Дорит Цимбалист) «Сайед Кашуа — вечно напуганный » документирует потрясения и события, которые изменили жизнь Кашуа в течение семи лет. [34] [35]

Награды и признание

Ссылки

  1. ^ ab Kashua, Sayed (30 июля 2018 г.). «Мнение | Израиль не хочет быть моим государством». The New York Times . Получено 4 февраля 2019 г.
  2. ^ ab Kershner, Isabel (7 января 2008 г.). «Пересечение культур, непочтительность, в жизни и искусстве». The New York Times . Израиль . Получено 19 июля 2011 г.
  3. ^ "Сайед Кашуа". Atlantic Books . Получено 5 июня 2024 г.
  4. ^ abcde Кашуа, Саид (4 июля 2014 г.). «Почему Саид Кашуа покидает Иерусалим и никогда не возвращается». Haaretz . Получено 5 июня 2024 г. .
  5. ^ "Проект по изучению Израиля". Еврейская культура и общество в Иллинойсе . Получено 8 мая 2020 г.
  6. ^ abc "Sayed Kashua". Программа по еврейской культуре и обществу . Университет Иллинойса в Урбане-Шампейне . Получено 8 мая 2020 г.
  7. ^ "Sayed Kashua". Gray Center . Чикагский университет. Архивировано из оригинала 26 августа 2014 года.
  8. ^ "Проект по изучению Израиля". Программа по еврейской культуре и обществу . Университет Иллинойса в Урбане-Шампейне. Архивировано из оригинала 8 августа 2017 г.
  9. ^ ab "Презентация книги: 'Track Changes' Сайеда Кашуа". Еврейская культура и общество в Иллинойсе . 25 апреля 2018 г. Получено 5 июня 2024 г.
  10. ^ «Переговоры об израильской и палестинской идентичности: беседа с автором и журналистом Сайедом Кашуа». Разнообразие и инклюзивность . Вашингтонский университет в Сент-Луисе . Получено 8 мая 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  11. ^ abc Kashua, Sayed (19 июля 2014 г.). «Почему я должен покинуть Израиль». The Observer . ISSN  0029-7712 . Получено 8 мая 2020 г.
  12. ^ "Танцующие арабы". Grove Atlantic.
  13. ^ Мендельсон-Маоз, Адиа; Стейр-Ливни, Лиат (2011). «Еврейские работы Саида Кашуа: подрывные или подчиненные?». Обзор исследований Израиля . 26 (1): 107–129. doi :10.3167/isr.2011.260111. ISSN  2159-0370. JSTOR  41804748.
  14. ^ «Сайед Кашуа о том, как черпает вдохновение из своей израильско-палестинской жизни». CBC Radio. 22 января 2016 г. Получено 8 мая 2020 г.
  15. ^ Скотт, Эмили Тобиа (7 мая 2019 г.). Израильско-арабские авторы, заявляющие о своей еврейской идентичности: случай Антона Шаммаса и Сайеда Кашуа (диссертация на степень магистра). Техасский университет в Остине. doi : 10.26153/tsw/3302.
  16. ^ "Саид Кашуа". Haaretz .
  17. ^ Кашуа, Саид (29 июня 2013 г.). «Открытое письмо от осколка в задней части солдата Армии обороны Израиля». Haaretz .
  18. ^ Кашуа, Сайед (4 декабря 2015 г.). «Как Сайед Кашуа обнаружил, что отождествляет себя с мертвой птицей». Haaretz . Получено 8 мая 2020 г.
  19. ^ Кашуа, Сайед (17 ноября 2017 г.). «Опасности быть израильско-арабским писателем». Haaretz . Получено 8 мая 2020 г.
  20. ^ "Сайед Кашуа". The Guardian . Получено 8 мая 2020 г.
  21. ^ "Сайед Кашуа". The New Yorker . Получено 8 мая 2020 г.
  22. ^ Стейнберг, Джессика (13 января 2013 г.). «Телешоу «Арабский труд» получает местные награды». The Times of Israel . Получено 8 мая 2020 г.
  23. ^ "Keshet International's the Writer Choosed as one of Six Premium Dramas to Make the Berlinale Special Selection 2016". Keshet International. 22 января 2016 г. Архивировано из оригинала 25 марта 2016 г.
  24. ^ "Madrasa (Episodic Spotlight)". Еврейский кинофестиваль в Сан-Франциско 43. Еврейский институт кино.
  25. Goodfellow, Melanie (8 июля 2016 г.). «Эран Колирин адаптирует произведение Кашуа «Let It Be Morning». Screen Daily . Получено 6 июня 2024 г.
  26. ^ ab "Dancing Arabs". Дебора Харрис . Получено 8 мая 2020 г.
  27. ^ Кирш, Адам (7 февраля 2016 г.). «Почему Саид Кашуа — любимый бывший израильский араб каждого читателя «Гаарец»». Tablet Magazine . Получено 5 июня 2024 г.
  28. ^ Камин, Дебра (июнь 2013 г.). «Величайший из ныне живущих ивритских писателей — араб». The Tower . № 3. Получено 5 июня 2024 г.
  29. ^ Миллер, Авраам Х. (9 августа 2018 г.). «Лицемерие Саида Кашуа в отношении Закона о гражданстве Израиля». The Jerusalem Post . Получено 5 июня 2024 г.
  30. ^ "Track Changes (Review)". Обзоры Kirkus . Получено 5 июня 2024 г.
  31. ^ Альперин, Мишель (21 апреля 2014 г.). «Израильский араб описывает жизнь „между“». New Jersey Jewish News . Получено 5 июня 2024 г. .
  32. ^ Кашуа, Сайед (23 января 2017 г.). «Извинения Саида Кашуа перед палестинским кинорежиссером». Haaretz . Получено 8 мая 2020 г.
  33. ^ "Камерун: трехъязычный шорт-лист Гран-при литературных ассоциаций 2017 года". camer.be . 6 марта 2018 г. . Получено 5 июня 2024 г. .
  34. ^ "Sayed Kashua – Forever Scared". Heymann Brothers Films . Получено 5 июня 2024 г.
  35. ^ "Sayed Kashua – Forever Scared". Ruth Diskin Films . Получено 5 ноября 2014 г.
  36. ^ "Сайед Кашуа". Институт перевода еврейской литературы . Архивировано из оригинала 27 января 2013 года.
  37. ^ ab "Sayed Kashua". Агентство Lion House . Получено 8 мая 2020 г.
  38. ^ "Sayed Kashua- Forever Scared". Еврейский институт кино . Получено 8 мая 2020 г.
  39. ^ "Лауреаты премии". www.jff.org.il. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 г.
  40. ^ פרס ברנשטיין לסייד קשוע[Премия Бернстайна Саиду Кашуа]. Israel Hayom (на иврите). 19 июля 2011 г. стр. 31.

Внешние ссылки