Silence Dogood — псевдоним, который использовал Бенджамин Франклин для публикации своих работ в New-England Courant , газете, основанной и издаваемой его братом Джеймсом Франклином . Это произошло после того, как Бенджамину Франклину несколько раз отказывали, когда он пытался опубликовать письма под своим именем в Courant . 14 писем миссис Silence Dogood были впервые напечатаны в 1722 году.
В детстве Франклин работал подмастерьем в типографии своего старшего брата в Бостоне , где издавалась и печаталась газета The New-England Courant .
Франклин так и не опубликовал ни одного своего произведения, поэтому в возрасте 16 лет он создал образ вдовы средних лет по имени Сайленс Дугуд. [1] Раз в две недели он оставлял письмо под дверью типографии своего брата. Всего было отправлено 14 писем. Первое письмо начиналось так:
Сэр,
Возможно, вам не удастся сразу сообщить вашим читателям, что я намерен раз в две недели с помощью этой газеты представлять им короткое послание , которое, как я полагаю, несколько развлечет их.
И поскольку замечено, что большинство людей в наши дни не желают ни хвалить, ни порицать то, что они читают, пока они в какой-то мере не узнают, кто или что является автором этого, беден он или богат, стар или молод, ученый или человек в кожаном фартуке и т. д., и не выскажут своего мнения об исполнении в соответствии со знаниями, которые у них есть об обстоятельствах жизни автора, то, возможно, будет не лишним начать с краткого отчета о моей прошлой жизни и нынешнем состоянии, чтобы читатель не затруднялся судить, достойны ли его чтения мои «Блукубрации». [2]
В письмах высмеивались различные аспекты жизни в колониальной Америке , например, эта цитата о юбках-кринолинах :
Эти чудовищные перевернутые вверх дном минометные орудия не подходят ни для церкви, ни для зала, ни для кухни; и если бы некоторое их количество было хорошо установлено на острове Ноддлс , они больше походили бы на военные орудия для бомбардировки города, чем на украшения прекрасного пола. Один мой честный сосед, оказавшийся в городе некоторое время назад в публичный день, сообщил мне, что видел четырех джентльменов с полуустановленными на балконе обручами, когда они отступали к стене, к великому ужасу милиции, которая (он думает) могла приписать их нерегулярные залпы грозному виду женских нижних юбок. [1]
Письма были опубликованы в The New-England Courant раз в две недели и развлекали читателей. Некоторые мужчины писали, предлагая жениться на мисс Дугуд, узнав, что она овдовела. [1]
В конце концов Джеймс узнал, что все четырнадцать писем были написаны его младшим братом, что его разозлило. Бенджамин оставил свое ученичество без разрешения и сбежал в Филадельфию . [3]
Франклин создал целую предысторию для своего персонажа и подробно объяснил ее в большей части своего первого письма:
Во время моего рождения мои родители были на борту корабля по пути из Лондона в Северную Англию. Мое вступление в этот беспокойный мир сопровождалось смертью моего отца, несчастьем, которое, хотя я тогда и не был способен осознать, я никогда не смогу забыть; ибо когда он, бедный человек, стоял на палубе, радуясь моему рождению, беспощадная волна вошла в корабль и в один момент унесла его за пределы Отсрочки. Таков был первый день, который я видел, последний день, который видел мой отец; и так моя безутешная мать стала одновременно и родителем, и вдовой.
Когда мы прибыли в Бостон (что произошло вскоре после этого), меня определили няней в сельскую местность, неподалеку от города, где я пошла в школу, и мое младенчество и детство прошли в суете и праздности, пока меня не отдали в ученики, чтобы я больше не была обузой для моей неимущей матери, которой приходилось много работать, чтобы заработать себе на жизнь.
Мой хозяин был сельским пастором, набожным добродушным молодым человеком и бакалавром: он трудился со всей своей мощью, чтобы привить добродетельные и благочестивые принципы моей нежной душе, хорошо зная, что это было самое подходящее время, чтобы произвести глубокие и неизгладимые впечатления на разум, пока он еще не испорчен пороком, свободен и беспристрастен. Он стремился, чтобы я мог быть обучен всем тем знаниям и учености, которые необходимы для нашего пола, и не отказывал мне ни в каком достижении, которое могло быть достигнуто в сельской местности; например, во всех видах рукоделия, письма, арифметики и т. д. и заметив, что я получаю больше обычного удовольствия от чтения гениальных книг, он предоставил мне свободное пользование своей библиотекой, которая, хотя и была небольшой, но была хорошо выбрана, чтобы правильно информировать понимание и давать разуму возможность формировать великие и благородные идеи.
Не прожил я и двух лет с этим достопочтенным джентльменом, как моя снисходительная мать покинула этот мир, оставив меня как бы наедине с самим собой, не имея, насколько мне известно, никаких родственников на Земле.
Я не буду злоупотреблять вашим терпением утомительным перечислением всех легкомысленных случайностей моей жизни, которые произошли с этого времени до тех пор, пока я не достигла лет благоразумия, только сообщу вам, что я жила веселой сельской жизнью, проводя свое свободное время либо в каком-нибудь невинном развлечении с соседскими женщинами, либо в каком-нибудь тенистом уединении, с лучшей компанией, книгами. Таким образом, я проводила время со смесью пользы и удовольствия, не испытывая никаких страданий, кроме тех, что были воображаемыми и созданы в моей собственной фантазии; поскольку нет ничего более обычного для нас, женщин, чем горевать ни о чем, когда нам не о чем больше горевать. [2]
Все второе письмо было рассказом о жизни Дугуда:
Истории жизни редко бывают занимательными, если только они не содержат чего-то достойного восхищения или образцового: И поскольку в моих собственных приключениях нет ничего подобного, я не буду утомлять ваших читателей утомительными подробностями, не имеющими никакого значения, но кратко и как можно меньшим количеством слов расскажу о самых существенных событиях моей жизни и, согласно моему обещанию, ограничу все это этим письмом.
Мой преподобный хозяин, который до сих пор оставался холостяком (после долгих размышлений над восемнадцатым стихом второй главы Бытия), принял решение жениться; и, сделав несколько безуспешных бесплодных попыток на более возвышенном виде нашего пола и будучи уставшим от совершения хлопотных путешествий и визитов без цели, он неожиданно начал бросать любящий взгляд на меня, которого он ловко подвел к своей руке. Конечно, вряд ли есть какая-либо часть жизни мужчины, в которой он выглядит более глупым и смешным, чем когда он делает свой первый натиск на ухаживание. Неловкая манера, в которой мой хозяин впервые обнаружил его намерения, заставила меня, несмотря на мое почтение к его персоне, разразиться невежливым смехом: Однако, попросив у него прощения и с большим беспокойством придя в себя, я пообещал ему, что отнесусь к его предложению серьезно и быстро дам ему ответ. Поскольку он был великим благодетелем (и в некотором смысле отцом для меня), я не могла отказать ему в просьбе, когда однажды поняла, что он серьезен. Любовь ли, благодарность ли, гордость или все три заставили меня согласиться, я не знаю; но несомненно, что ему не составило труда с помощью своей риторики покорить мое сердце и убедить меня выйти за него замуж. Этот неожиданный брак был весьма ошеломляющим для всей округи и послужил темой для разговоров на долгое время; некоторые одобряли его, другие не одобряли, поскольку ими двигали их различные фантазии и наклонности.
Я завершу это своей собственной характеристикой, которую (можно было бы подумать) я смогу дать лучше всего. Знайте же, что я враг порока и друг добродетели. Я один из тех, кто проявляет обширное милосердие и великодушно прощает личные обиды: сердечный любитель духовенства и всех добрых людей и смертельный враг произвольного правительства и неограниченной власти. Я от природы очень ревностно отношусь к правам и свободам моей страны; и малейшее проявление посягательства на эти бесценные привилегии [ sic ] способно заставить мою кровь кипеть чрезвычайно. У меня также есть естественная склонность замечать и порицать недостатки других, в чем я обладаю превосходной способностью. Я говорю это в качестве предостережения всем тем, чьи проступки попадут в сферу моего внимания, поскольку я никогда не собираюсь заворачивать свой талант в салфетку. Чтобы быть кратким; Я вежлив и приветлив, доброжелателен (если меня предварительно не спровоцировать), красив и иногда остроумен... [2]
Письма Сайленс Дугуд фигурируют в фильме 2004 года « Сокровище нации» . После кражи Декларации независимости США криптолог Бенджамин Франклин Гейтс ( Николас Кейдж ), Райли Пул ( Джастин Барта ) и доктор Эбигейл Чейз ( Дайан Крюгер ) находят шифр Оттендорфа, скрытый невидимыми чернилами на обратной стороне Декларации. После обнаружения загадки тамплиеров , которая гласила «Ключ в Тишине необнаружен», устанавливается связь между письмами Сайленс Дугуд и шифром. Шифр используется для поиска скрытого сообщения в письмах, которое оказывается еще одной подсказкой. С помощью другого посетителя музея (Ив Майкл-Бенеш) Райли получает буквы шифра, необходимые для завершения головоломки, оставаясь незамеченным их врагами во главе с Яном Хоу ( Шон Бин ).