stringtranslate.com

Марта Хиллерс

Марта Хиллерс

Марта Хиллерс (26 мая 1911 – 16 июня 2001) [1] была немецкой журналисткой и автором мемуаров Eine Frau in Berlin ( «Женщина в Берлине »), анонимно опубликованных в 1959 и 2003 годах на немецком языке. Это дневник немецкой женщины с 20 апреля по 22 июня 1945 года, во время и после битвы за Берлин . В книге подробно рассказывается об изнасиловании автора в контексте массовых изнасилований со стороны оккупационных сил , а также о том, как она и многие другие немецкие женщины решили взять советского офицера в качестве защитника.

Книга была впервые опубликована на английском языке в 1954 году в США. Когда она была опубликована в Германии в 1959 году, автора обвинили в «оскорблении чести немецких женщин». [2] Хиллерс отказалась опубликовать еще одно издание при ее жизни. [2] Женившись и переехав в Швейцарию, Хиллерс оставил журналистику и не опубликовал ни одной крупной работы. Она умерла в 2001 году.

Новое издание ее книги было опубликовано посмертно в Германии в 2003 году, опять же анонимно. Книга получила широкое признание критиков и несколько недель находилась в списке бестселлеров. Споры разгорелись, когда литературный редактор назвал автора Хиллерсом. Больше никого не предложили. Новые английские издания были опубликованы в Великобритании и США в 2005 году, а также на семи других языках.

Книга была адаптирована как фильм и впервые выпущена в 2008 году в Германии и Польше. В США он известен как «Женщина в Берлине» . По совпадению, также в 2008 году английский перевод книги Филипа Бема (Вираго, 2005) был инсценирован драматургом Иэном МакКлюром как монолог одной женщины [3] и поставлен на фестивале «Новые работы, новые миры» в Театр Arches, Глазго, 2009 год.

ранняя жизнь и образование

Марта Хиллерс родилась в Крефельде , Германия, 26 мая 1911 года. После посещения местных школ она училась в Париже в Сорбонне . Позже она много путешествовала по Европе, включая Советский Союз . Помимо родного немецкого, она говорила по-французски и немного по-русски. [2]

Карьера

Хиллерс работал журналистом в Берлине, писал статьи для журналов и газет. Она также выполняла небольшую работу для нацистского режима, но не считается членом партии. [2]

В 1945 году она была в Берлине, когда его захватили Советы. В этот период она вела дневник, описывая, как в те времена выживали в городе женщины, дети и старики. В своей дневниковой записи от 11 мая 1945 года она сделала опись:

С одной стороны, мне все хорошо. Я свеж и здоров. Никакого физического вреда я не получил. У меня такое ощущение, что я прекрасно подготовлен к жизни, словно у меня перепончатые ноги для грязи. Я адаптирован к миру. Я не деликатный... С другой стороны одни минусы. Я больше не знаю, что мне делать в этом мире. Я никому не незаменим. Я просто стою и жду. Я не вижу перед собой ни цели, ни задачи. [4]

В более поздних записях она описывает, что ее и других женщин любого возраста неоднократно насиловали солдаты Красной Армии. Чтобы защитить себя, она и другие женщины взяли в качестве защитников советских солдат; она выбрала мужчину самого высокого ранга, которого смогла найти, и описала это как «сон ради еды». [2] По оценкам, 100 000 женщин в Берлине были изнасилованы во время оккупации. [5] Она перестала вести дневник в конце июня после возвращения с войны ее жениха Герда. [4]

После войны при поддержке друга она опубликовала свои мемуары на английском языке в Соединенных Штатах в 1954 году. Она сохранила свою личность анонимной. Хиллерс женился в 1950-х годах и переехал в Базель, Швейцария. В 1959 году ее мемуары были опубликованы на немецком языке в Швейцарии, опять же анонимно. На основании негативных отзывов, полученных в Германии, и обвинений в том, что она оскорбила честь немецких женщин, она отказалась от публикации каких-либо новых изданий при ее жизни. Она умерла 16 июня 2001 года в Базеле . [6] «Женщина в Берлине» была ее единственной крупной работой. [2]

Женщина в Берлине

С помощью немецкого писателя Курта Марека Хиллерс опубликовала свою книгу в США в 1954 году. Марек согласился на ее желание остаться анонимным и организовал перевод на английский язык. [7] В 1955 году книга была опубликована в Великобритании Секером и Варбургом. [8]

В 1959 году Хиллерс опубликовала свои мемуары на немецком языке в швейцарском издательстве Коссодо, снова настояв на анонимности. Книга получила враждебные отзывы в Германии и плохо продавалась. Хиллерс (имя которого пока не разглашается) обвинялась в «оскорблении чести немецких женщин», [9] в «бесстыдной безнравственности» и в антикоммунистической пропаганде. В одном обзоре ее обвинили в фальсификации своего аккаунта и в оказании «медвежьей услуги берлинским женщинам». [10]

Ганс Магнус Энценсбергер , опубликовавший немецкое издание 2003 года, писал о восприятии книги в послевоенные годы:

«Немецкие читатели явно не были готовы признать некоторые неприятные истины... Немецкие женщины не должны были говорить о реальности изнасилований; а немецкие мужчины предпочитали, чтобы их не считали бессильными наблюдателями, когда победившие русские забирают свои военные трофеи. отношение автора было отягощающим фактором: лишенная жалости к себе, с ясным взглядом на поведение своих соотечественников до и после краха нацистского режима, все, что она писала, противоречило господствующему послевоенному самодовольству и амнезии». [11]

После этого разногласия Хиллерс отказалась разрешить переиздание книги при ее жизни. [12] Он распространялся в Германии в виде фотокопий и был популярен среди немецких феминисток в 1970-х годах. [13] Ганс Магнус Энценсбергер, поэт и эссеист, узнал, что Ханнелора Марек владеет авторскими правами, и согласился с запретом Хиллерса на публикацию при ее жизни. Она связалась с ним, когда бывший журналист умер.

Энценсбергер, поэт и эссеист, организовал публикацию нового издания « Eine Frau» в Берлине в рамках своей серии «Die Andere Bibliothek» . [14] В 2005 году мемуары были переизданы в новом английском переводе издательством Virago Press , феминистским издательством в Лондоне [15] и в США издательством Macmillan. Он стал бестселлером как в немецком, так и в английском изданиях.

В 2003 году журналисты быстро провели расследование, чтобы установить личность автора. Йенс Биски, литературный редактор Süddeutsche Zeitung , написал в сентябре 2003 года, что Хиллерс мог быть анонимным автором. Он написал очерк ее жизни, отметив, что она была журналисткой, работала в журналах и газетах во времена нацизма и выполняла небольшую работу для нацистского правительства. Он думал, что она, скорее всего, не была членом нацистской партии . [16] [17] Ханнелора Марек, владеющая авторскими правами, не подтвердила, что Хиллерс был автором книги « Женщина в Берлине». Энценсбергер осудил комментарии Биски как «журналистский скандал» . [18] Другого кандидата на авторство книги предложено не было.

В послесловии к английскому изданию 1954 года Марек отметил, что книга основана на машинописном тексте, составленном на основе рукописных заметок. Его вдова, Ханнелора Марек, хранила их после его смерти в 1971 году. Во время разоблачений Биски в 2003 году Кристиан Эш, писавший в газете Berliner Zeitung , отметил различия между изданиями и заметками, хранившимися у Марека. Он сказал, что если дневник будет признан полностью подлинным произведением, оригиналы должны быть изучены экспертами. [16]

Впоследствии экспертизу записей провел Уолтер Кемповски от имени издательства. Он пришел к выводу, что это подлинный дневник военного периода. Он отметил, что в машинописном тексте и опубликованной книге содержатся материалы, отсутствующие в дневнике, но в этом нет ничего необычного, поскольку книги готовятся к публикации. [19] Энтони Бивор , британский историк, написавший «авторитетную книгу» о битве за Берлин , подтвердил свою веру в подлинность книги. Он сказал, что это соответствует его собственным подробным знаниям об этом периоде и другим первоисточникам, которые он накопил. [20] [21] Книга издана на семи языках, помимо английского и немецкого. [5]

Книга была адаптирована как немецкий художественный фильм. Макс Фербербёк поставил «Анониму - Эйне фрау» в Берлине (2008) с Ниной Хосс в роли женщины; Впервые он был выпущен в Германии и Польше. [22] Фильм был выпущен в США под названием «Женщина в Берлине» (2009).

Несвязанная с фильмом инсценировка английского перевода книги Филипа Бема, опубликованная Virago в 2005 году, была написана Иэном МакКлюром как монолог одной женщины в 2008 году и поставлена ​​на фестивале New Works, New Worlds Festival в Нью-Йорке. в театре Arches в Глазго, в 2009 году. Чтобы получить разовое разрешение на свою постановку, МакКлюру пришлось представлять немецкому издателю Eichborn последовательные редакции сценария своей пьесы вплоть до дня премьеры, чтобы гарантировать, что что не было включено никакого контента, даже воображаемого, который мог бы поставить под угрозу анонимность автора. Режиссером постановки выступила Дебора Невилл, а исполнила ее Молли Тейлор. [23] [24]

Англоязычные издания мемуаров

Примечания

  1. ^ [1] Кларисса Шнабель
  2. ^ abcdef Хардинг, Люк (5 октября 2003 г.). «Ссора из-за имени жертвы изнасилования». Наблюдатель . Лондон.
  3. ^ "Иэн МакКлюр".
  4. ^ аб Йенер, Харальд (2019). Последствия: Жизнь после Третьего рейха 1945–1955 (мягкая обложка). Лондон: WH Аллен. стр. 11, 145. ISBN. 9780753557877.
  5. ^ ab Ганс Магнус Энценсбергер, Предисловие, Женщина в Берлине: Восемь недель в завоеванном городе: Дневник, под редакцией Филипа Бема, Нью-Йорк: Macmillan, 2005, стр. xi
  6. ^ Бивор, введение к книге «Женщина в Берлине» , 2005, с. 5
  7. Женщина в Берлине , Нью-Йорк: Харкорт, Брейс, Йованович, 1954. Ганс Магнус Энценсбергер в своем послесловии к английскому изданию 2005 года говорит, что годом публикации был 1953.
  8. ^ Энтони Бивор , введение в книгу «Женщина в Берлине» , издание 2005 г., 3
  9. ^ Люк Хардинг (05 октября 2003 г.). «Ссора из-за имени автора изнасилования». Наблюдатель . Проверено 8 сентября 2014 г.
  10. ^ Фредерик Лемпе, Берлин, 1961 , Сыновья Патнэма, 2011, стр. 14-18. Лемпе цитирует рецензию Марии Зак в берлинской газете Tagesspiegel от 12 июня 1959 года: Schlechter Dienst an der Berlinerin / Bestseller im Ausland — Ein Verfälschender Sonderfall .
  11. ^ Ганс Магнус Энценсбергер, Послесловие к женщине в Берлине , издание Virago, 2005 г., 310
  12. ^ Бивор, введение к «Женщине в Берлине» , 5.
  13. ^ Энценсбергер, Послесловие, 311.
  14. ^ Eine Frau в Берлине , Eichborn Verlag AG, Франкфурт-на-Майне, 2003 г.
  15. ^ Женщина в Берлине , Virago Press, Лондон, 2005 г.
  16. ^ Аб Эш, Кристиан (25 сентября 2003 г.). «Eine belanglose Person? (Тривиальный человек?)». Берлинер Цайтунг . Архивировано из оригинала 24 октября 2008 года.
  17. Готтесманн, Кристоф (11 сентября 2005 г.). «В редакцию: «Женщина в Берлине». Газета "Нью-Йорк Таймс .для «брошюры о наборе военно-морского флота»
  18. Бивор, введение к «Женщине в Берлине» , 4.
  19. Гюнтнер, Иоахим (19 января 2004 г.). «Эйне фрау в Берлине». «Новая Цюрхер Цайтунг» . Архивировано из оригинала 26 сентября 2009 года.
  20. ^ Халли, Джанет (2008). «Изнасилование в Берлине: пересмотр криминализации изнасилования в международном праве вооруженных конфликтов». Мельбурнский журнал международного права . 9 (1): 78.
    В сноске 70 цитируется:
    • Бивор, Энтони (2002). Падение Берлина 1945 года . Пингвин. ISBN 9780142002803.
    В сноске 71 цитируется:
    • Кемповски, Уолтер (20 января 2004 г.). «Неизменный тон: нет сомнений в «Женщине в Берлине»". Frankfurter Allgemeine Zeitung .
    • Бивор, Энтони (2005), «Введение», в анонимном (ред.), Женщина в Берлине , стр. xvi
  21. Бивор, Энтони (25 сентября 2005 г.). «Письмо в редакцию: Женщина в Берлине». Газета "Нью-Йорк Таймс .
  22. ^ Anonyma - Eine Frau в Берлине. Архивировано 19 октября 2012 г. в Wayback Machine (английское название: Woman in Berlin), запись в базе данных Британского института кино. Архивировано 4 июня 2010 г. в Wayback Machine , получено 15 июня 2010 г.
  23. ^ Theater Record Vol XXIX (2009), страница 0772 - [Театр: Арки - Глазго]
  24. ^ как монолог одной женщины,

Рекомендации

Внешние ссылки