stringtranslate.com

Шахншах II Закарян

Шахиншах II Закарян был членом армянской династии Закаридов и придворным чиновником Грузинского царства , занимая должности амирспасалара (главнокомандующего) и атабега (генерал-губернатора) Грузии .

Биография

Он был сыном Иване II Закаряна и внуком Шахиншаха Закаряна , он был одним из активных участников политических событий того времени. Он был апостолом Беки I Джакели , чтобы тот мог отправить принца Георгия (будущего Георгия V ) на воспитание к нему. Летописец упоминает Шахиншаха как участника монгольского карательного похода против царя Давида VIII . « Атабег - Амирспасалар Шаханша» упоминается в одной из армянских надписей 1310 года нашей эры, и только как Атабег в грузиноязычной эпитафии на надгробии его брата, Атабега Ваграма.

Его жена Куандзе

Жена Шахиншаха II Закаряна носила имя Куандзе и была дочерью армянских принцев Хошака и Шамс ад-Дина Джувейни , Иль-Ханидского Сахиб Дивана, «высшего должностного лица в иерархической системе государства II-ханидов», ответственного за финансы. [1] [2] Хуандзе известна по надписи в Ани , на мечети Абул Мамаран. [1]

Куандзе также известен по надписи в церкви Святых Апостолов в Ани :

В 769 (т. е. 1320) году, по милости Божией, я Хуандзе, жена атабека Шахнчаха (II), который умер в этом году и причинил нам и нашей восточной стране большое горе, я, его жена, дочь Чамчадина Сахип-Дивана и баронессы Хоричах , (правнучки) атабека Иване (I) , а также мой сын Захария (IV), ради спасения души господина и долголетия моих братьев, мы отказались в нашем родовом городе Ани от права подсчета коров и ослов, а также от больших и малых разрешений на въезд. Всякий, кто попытается помешать нашим расположениям, будь он армянин, грузин или монгол, да будет он судим и осужден Богом, да разделит он участь сатаны и да будет он сожителем его в геенне ; Да будет отлучен и проклят грузин; да покроется монгол стыдом и виной перед пророками, прославленными в Боге; но да будут благословены Всемогущим Богом те, кто соблюдает наши установления до конца мира. Да будет анафема всякий, кто противится этому, как Иуда и как Каин. Эти милости и эта благотворительность были установлены при правлении барона Липа. Через писца.

—  Надпись Куандзе в церкви Святых Апостолов в Ани , 1320 г. [3]

Ссылки

  1. ^ ab Eastmond, Antony (1 января 2014 г.). "Inscriptions and Authority in Ani". Der Doppeladler. Byznanz und die Seldschuken in Anatolien vom späten 11. Bis zum 13. Jahrhundert, eds. Neslihan Austay-Effenberger, Falko Daim : 81. Мы сталкиваемся с противоположной ситуацией из надписи Abul Mā'maran, поскольку эта надпись предназначена для обращения к неармянскому населению, но размещена в относительно уединенном месте внутри гавита и также использует армянский язык в качестве своего языка. Хотя у нее нет официальной печати Ильханидов, она все же была выпущена могущественной и хорошо связанной фигурой, Хуандзе, женой атабека Шаханшаха II и дочерью Ильханида Сахиб Дивана.
  2. ^ Маргарян, Айрапет (2006). «Сахиб-диван Шамс ад-дин Мухаммад Джувейни и Армения». Иран и Кавказ . 10 (2): 167–180. дои : 10.1163/157338406780346032. ISSN  1609-8498. JSTOR  4030920.
  3. ^ Граффин, Рене, изд. (1922–23). «LES INSCRIPTIONS ARMÉNIENNES D'ANI DE BAGNA1R ET DE MARMACHÈN». Revue de l'Orient Chrétien (1896–1946) : 367–370, надпись 87. doi : 10.31826/9781463220860-020. ISBN 978-1-4632-2086-0.