Эстер (Этти) Хиллесум (15 января 1914 – 30 ноября 1943) была голландской еврейкой, автором исповедальных писем и дневников, в которых описывалось как ее религиозное пробуждение, так и преследования евреев в Амстердаме во время немецкой оккупации . В 1943 году она была депортирована и убита в концентрационном лагере Освенцим . [1]
Эстер (Этти) Хиллесум родилась 15 января 1914 года в доме своей семьи в городе Мидделбург , старшая из троих детей — у нее было два брата: Якоб, или «Яап» (1916–1945), и Михаэль, или «Миша» (1920–1944) — от Леви Хиллесума (1880–1943) и Ривы Бернштейн (1881–1943). [2] : 17–24 После окончания школы в 1932 году она переехала в Амстердам, чтобы изучать право и славянские языки. [2] : 25 Там она встретила Хендрика (Ханса) Й. Вегерифа, с которым у нее были отношения, которые она описывает в своих дневниках. [1]
Этти Хиллесум начала писать свой дневник в марте 1941 года, возможно, по предложению своего аналитика Юлиуса Шпира, [3] : 89 с которым она консультировалась в течение месяца. Хотя Этти была его пациенткой, она также стала его секретарем, другом и, в конце концов, его любовницей. Его влияние на ее духовное развитие очевидно в ее дневниках; а также он научил ее, как справляться с ее депрессивными и эгоцентрическими эпизодами, он познакомил ее с Библией и святым Августином и помог ей развить более глубокое понимание творчества Рильке и Достоевского . [2] : 29–34
Ее дневники фиксируют усиливающиеся антиеврейские меры, введенные оккупационной немецкой армией, и растущую неопределенность относительно судьбы соотечественников-евреев, которые были депортированы ими. Помимо формирования летописи угнетения, ее дневники описывают ее духовное развитие и углубляющуюся веру в Бога. [2] : 42–45
Когда в июле 1942 года облавы на евреев усилились, Этти взяла на себя административные обязанности в « Еврейском совете » [2] : 38–40 добровольно перешла в отдел «Социального обеспечения транзитных людей» в транзитном лагере Вестерборк . [4] Она проработала там месяц, но вернулась в июне 1943 года, к тому времени она уже отказалась от предложений скрываться, к большому ужасу своих друзей-неевреев. [5] Этот отказ был обусловлен ее убеждением, что ее долг — поддерживать других, которых планировалось перевезти из Вестерборка в концентрационные лагеря в оккупированной немцами Польше и Германии. 5 июля 1943 года ее статус личного состава был внезапно аннулирован, и она стала интернированной в лагере вместе со своим отцом, матерью и братом Мишей.
7 сентября 1943 года семья была депортирована из Вестерборка в Освенцим . [6] Только Яап Хиллесум не поехал с ними; он прибыл в Вестерборк после их депортации, а в феврале 1944 года был отправлен в Берген-Бельзен , где и умер вскоре после его освобождения в апреле 1945 года. [3] : 101
Родители Этти Хиллесум зарегистрированы как умершие 10 сентября 1943 года, что предполагает, что они умерли в пути или были убиты сразу по прибытии. Миша Хиллесум оставался в Освенциме до октября 1943 года, когда его перевели в Варшавское гетто , где, по данным Красного Креста , он умер до 31 марта 1944 года. Этти была убита в Освенциме 30 ноября 1943 года. [3] : 75
Юность Этти Хиллесум была хаотичной и бурной, возможно, из-за ее эмоционально нестабильной семьи, которую она сама называла «сумасшедшим домом». [7] : 40 Ее дневники отражают внутреннее смятение, которое она переживает в молодости, а также исцеление и рост в годы, предшествовавшие ее убийству. [8]
Русские авторы и христианские мистики, вероятно, внесли свой вклад в понимание духовности Хиллесум. Она не стремилась к экстазу, но жаждала встретиться с глубиной своего внутреннего мира и самой жизни. Ее духовность не ограничивалась ее интеллектуальным пониманием высшей силы и отражена в ее дневниках. В концентрационном лагере Вестерборк у нее был необычный опыт духовного пробуждения и прозрения: «Эти два месяца за колючей проволокой были двумя самыми богатыми и интенсивными месяцами моей жизни, в которые мои высшие ценности так глубоко подтвердились. Я научилась любить Вестерборк». [7] : 215 Хиллесум неоднократно обращалась к Богу в своих дневниках, считая его не спасителем, а силой, которую нужно взращивать внутри себя: «Увы, похоже, Ты Сам не так много можешь сделать с нашими обстоятельствами, с нашей жизнью. Я также не считаю Тебя ответственным. Ты не можешь нам помочь, но мы должны помогать Тебе и защищать Твое жилище внутри нас до последнего». [7] : 187 Все еще в Амстердаме, Хиллесум разработала идеологию, показывающую другим путь к их собственному внутреннему миру во времена великих невзгод – нацистского террора. Ее время в Вестерборке – как отражено в ее дневниках – изображает искупление ее духа, в то время как ее тело было схвачено и в конечном итоге убито. Она не отрицает ужас нацистского террора, и не отождествляет себя со своей жертвой. Посреди экстремальных условий Хиллесум развивает осознание нерушимой красоты этого мира. Она пишет во время своего пребывания в Вестерборке: «Небо полно птиц, пурпурные люпины стоят так царственно и мирно, две маленькие старушки сели поболтать, солнце светит мне в лицо – и прямо перед нашими глазами массовое убийство... Все это просто за гранью понимания». [7] : 274 Хиллесум постоянно пишет с места большой нежности, сочувствия и осознания. [9]
Хиллесум пережила сильное внутреннее смятение в молодости, но все больше превращается в женщину зрелости и мудрости. [8] Она писала: «Везде все очень хорошо и очень плохо одновременно. Эти два момента находятся в равновесии, везде и всегда. У меня никогда не было чувства, что я должна извлечь максимум пользы из вещей; все прекрасно так, как есть. Каждая ситуация, какой бы жалкой она ни была, сама по себе полна и содержит как хорошее, так и плохое». [7] : 254 Соприкасаясь с равновесием более широкой картины, которую она осознает, она постоянно черпает из этого места смысл в своей нынешней реальности. Хиллесум считала своим долгом помогать своему народу сохранять свое человеческое достоинство перед лицом нацистских попыток не только убить евреев, но и лишить их человечности. [5]
7 сентября 1943 года, менее чем за три месяца до своей гибели, она выбросила из поезда открытку со своими последними словами. В открытке говорилось: «Открывая Библию наугад, я нахожу это: «Господь — моя высокая башня». Я сижу на своем рюкзаке посреди полного товарного вагона. Отец, Мать и Миша в нескольких вагонах от меня. В конце концов, отъезд наступил без предупреждения... Мы покинули лагерь, распевая... Спасибо за всю вашу доброту и заботу». [7] : 360
Перед отъездом в Вестерборк Этти Хиллесум передала свои дневники Марии Туинцинг с указанием передать их Клаасу Смелику для публикации, если она не выживет. [10] Попытки опубликовать их оказались бесплодными до 1979 года, когда сын Смелик, директор Исследовательского центра Этти Хиллесум, обратился к издателю Й. Г. Гаарландту. Сокращенное издание ее дневников появилось в 1981 году под названием Het verstoorde leven ( ' Прерванная жизнь ' ), за которым последовал сборник ее писем из Вестерборка. Полное издание ее писем и дневников было опубликовано на голландском языке в 1986 году и переведено на английский в 2002 году. Ее дневники были переведены на 18 языков. Ее письма были отправлены друзьям, а последняя открытка Хиллесум была выброшена с поезда в Вестерборке , где ее обнаружили голландские фермеры после ее смерти. [3] : 74 [7] : 360
Дэвид Брукс видит способность Хиллесума совмещать интеллектуальный скептицизм и гуманитарную уязвимость в книге « Как оставаться в здравом уме в жестокие времена» . [11]
Ричард Лейард с большой признательностью отзывался о взгляде Хиллесума на то, что человек должен сохранять свое внутреннее «я», или ядро. [12]
Роуэн Рейнганс в своем альбоме «Линии, которые мы рисуем вместе» опиралась на труды Хиллесум, в частности на тему сосуществования красоты и ужаса, а также на то, что нужно оставлять место для печали. [13]
Поэт Дорон Браунштейн посвятил Хиллесуму стихотворение «Этти Хиллесум — моя жизнь», которое вошло в его альбом 2016 года «Потерянные нью-йоркские дневники».
Палестинская писательница Дина Аввад-Срур и израильский раввин Эмма Шам-Ба Аялон — подруги и активистки движения за мир, которые вместе создали открытки Этти Хиллесум, содержащие цитаты из произведений Хиллесум на английском, иврите и арабском языках. [14] Обе женщины были вдохновлены произведениями Хиллесум и использовали открытки в качестве основы для ритуального поминовения в День памяти жертв Холокоста в Израиле/Палестине. [15]
Итальянский музыкальный проект Camera Sambô выпустил «Remembering Etty Hillesum» в 2024 году.
13 июня 2006 года Исследовательский центр Этти Хиллесума (EHOC) был официально открыт в рамках Гентского университета, празднование состоялось на площади Синт-Питерсплейн, 5. Центр изучает и продвигает исследования писем и дневников Хиллесума времен Второй мировой войны. [9] : 47
Центром руководит Клаас АД Смелик, [9] : 47 , который отредактировал и опубликовал полное издание «Писем и дневников», а также преподает иврит и иудаизм в Гентском университете. Сотрудник Майнс Дж. С. Кутсиер является автором книги «Этти Хиллесум и поток присутствия: анализ Фогелина» .
Памятник Этти Хиллесум расположен в Девентере на набережной, [16] и местные средние школы названы в ее честь. Существует также скромный музей, посвященный ее памяти, Центр Этти Хиллесум, расположенный по адресу Roggestraat 3, Deventer, где раньше располагались синагога и еврейская школа.
СМИ, связанные с Этти Хиллесум, на Викискладе?