Восточно-фризский нижне-саксонский , восточно-фризский нижненемецкий , восточно-фризский саксонский, фризско-саксонский или просто называемый восточно-фризским — это северный нижне-саксонский диалект, на котором говорят на восточно-фризском полуострове северо-западной Нижней Саксонии .
Там оно довольно часто используется в повседневной речи. [ нужна цитата ] Около половины восточнофризского населения прибрежного региона использует этот язык. [ нужна цитата ] Ряд людей, несмотря на то, что они не являются активными носителями восточно-фризского нижнесаксонского языка, способны его понять в некоторой степени. Однако как активные, так и пассивные языковые навыки находятся в состоянии снижения.
Восточно-фризский нижнесаксонский язык не следует путать с восточно-фризским языком ; последний, на котором говорят около 2000 человек в регионе Сатерланд, является фризским языком , а не нижненемецким языком .
В восточно-фризском нижнесаксонском языке есть несколько диалектов. Существуют две основные группы диалектов. Диалекты на востоке, называемые Харлингер Платт, находятся под сильным влиянием северных нижних саксов Ольденбурга . Западные диалекты ближе к нижнесаксонскому языку, на котором говорят в голландской провинции Гронинген , Гронингс . [5]
Восточно-фризский нижнесаксонский язык отличается от других северных нижнесаксонских диалектов в нескольких аспектах, которые часто связаны с фризским наследием. Языком, на котором первоначально говорили в Восточной Фризии и Гронингене, был фризский, поэтому нынешние нижненемецкие диалекты Восточной Фризии, как часть диалектов, построены на фризском субстрате, что привело к появлению большого количества уникальных лексических, синтаксических и фонологических элементов, которые отличаются от других нижнесаксонских вариантов. Некоторая старофризская лексика до сих пор активно используется в речи. [ нужна цитата ]
В восточно-фризском языке часто используются уменьшительные формы, как в голландском языке , например, kluntje «кусок сахарного песка ». Во многих случаях уменьшительные имена, особенно женские, стали самостоятельными именами. Например: Antje (от Анны), Triintje (от Трины = Катарины) и т. д.
Диалекты, на которых говорят в Восточной Фризии, тесно связаны с диалектами, на которых говорят в голландской провинции Гронинген ( Grunnegs , Grünnigs) и в Северном Дренте (Noordenvelds). Самая большая разница, по-видимому, заключается в заимствованиях (из голландского или немецкого языка соответственно). [ нужна цитата ]
Стандартное приветствие — Мойн (moi в Гронингсе), используется 24 часа в сутки. [ нужна цитата ]
[6]
Восточно-фризский нижнесаксонский язык имеет две хорошо известные орфографии. Один из них разработан Ostfriesische Landschaft и основан на орфографии Йоханнеса Сасса . [7] Ostfriesische Landschaft использует это написание во всех своих проектах, а также для продвижения диалекта. Это также считается компромиссным письмом на двух диалектах, обеспечивающим материалы на нижненемецком языке для людей за пределами региона, где говорят на восточно-фризском нижнесаксонском диалекте, и признано правительством Нижней Саксонии .
Однако более новая, более фонетическая орфография была разработана в 1975 году Хольгером Вайгельтом, поскольку он выразил обеспокоенность тем, что грамматические структуры и характер восточно-фризского нижнесаксонского языка не будут хорошо представлены в написании, основанном на Sass. Эта орфография полностью используется Jungfräiske Mäinskup, которая пропагандирует диалект и предоставляет учебные материалы по этому написанию. Инкубатор Википедии восточно-фризского нижнесаксонского языка вместе с примерами диалекта на этой странице также приведены в этом написании.