stringtranslate.com

Хоровод Заратустры

Первое упоминание поэмы в сборнике «Так говорил Заратустра » на немецком языке
Второй экземпляр поэмы в сборнике «Так говорил Заратустра » на немецком языке

Хоровод Заратустры ( нем . Zarathustra's Rundgesang ) [1] , также называемый Полуночной песней [ 2 ] или Еще раз [ 3]стихотворение из книги «Так говорил Заратустра » ( 1883–1885 ) Фридриха Ницше .

Стихотворение впервые появляется в главе «Вторая танцевальная песня» сборника « Так говорил Заратустра », а затем вновь появляется в более поздней главе «Пьяная песня». [3]

Стихотворение было использовано Густавом Малером в качестве текста 4-й части его Симфонии № 3 .

немецкий оригинал

О Менш! Да ладно!
Был ли spricht die tiefe Mitternacht?
»Ich sclief, ich schlief—,
Aus tiefem Traum bin ich erwacht: —
Die Welt ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Tiefer ist ihr Weh—,
Lust—tiefer noch als Herzeleid:
Weh spricht: Vergeh!
Doch alle Lust will Ewigkeit—,
— will Tiefe, Tiefe Ewigkeit!»

Избранные английские переводы

Александр Тилле : [4]

О человек! Не теряй из виду!
Что говорит глубокая полночь?
«Я лежу во сне, во сне;
Из глубокого сна я выхожу на свет.
Мир глубок,
И глубже, чем когда-либо думал день.
Глубока его скорбь —
И еще глубже скорби — восторг.
Говорит скорбь: «Проходи, уходи!
Вечность ищется всеми восторгами — Вечность
глубока — всеми восторгами! »

Томас Коммон : [5]

О человек! Внемли!
Что говорит голос глубокой полуночи?
Я спал своим сном
— От глубочайшего сна я пробудился и взмолился:
Мир глубок,
И глубже, чем может прочесть день.
Глубока его скорбь
— Радость — глубже, чем может быть горе:
Горе говорит: Прочь! Иди!
Но все радости хотят вечности
— Хочет глубокой, глубокой вечности!

Текстовые характеристики

Интерпретация

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Холлинрейк, Роджер (1982). "7. Великий полдень Заратустры". Ницше, Вагнер и философия пессимизма. Routledge. стр. 92. doi :10.4324/9780203092705. ISBN 978-0-203-09270-5.
  2. ^ Стегмайер, Вернер (21 марта 2019 г.), Бертино, Андреа К. (ред.), «12. «О, Менш! Gieb Acht!" Kontextuelle Interpretation des Mitternachts-Lieds aus Также sprach Zarathustra", Europa im Geisterkrieg. Studien zu Nietzsche , сборник OBP (на немецком языке), Кембридж: Open Book Publishers (опубликовано в 2018 г.), стр. 333–361, ISBN 979-10-365-2455-4, получено 21.01.2023
  3. ^ ab Puffett, Derrick (1998). «Ницшеанское либретто: Делиус и текст для «Мессы жизни»". Музыка и письма . 79 (2): 244–267. doi :10.1093/ml/79.2.244. ISSN  0027-4224. JSTOR  854955.
  4. ^ Ницше, Фридрих Вильгельм (1899). Так говорил Заратустра: книга для всех и ни для кого. Труды Фридриха Ницше. Т. II. Лондон: T. Fisher Unwin. С. 339–40, 483.
  5. ^ Ницше, Фридрих, «Часть третья», Так говорил Заратустра , получено 24.12.2022

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки