stringtranslate.com

Фиджийский язык

Спикер с Фиджи, записано на Фиджи .

Фиджийский ( Na vosa vaka-Viti ) — австронезийский язык малайско-полинезийской семьи, на котором в качестве родного языка говорят около 350 000–450 000 этнических фиджийцев . Конституция 2013 года провозгласила фиджийский язык официальным языком Фиджи наряду с английским и фиджийским хинди , и ведется дискуссия о том, чтобы сделать его « национальным языком ». Фиджийский язык является языком VOS . [2]

Стандартный фиджийский язык основан на диалекте Бау , который является восточнофиджийским языком .Пиджинизированная форма используется многими индофиджийцами и китайцами на островах, тогда как пиджин хиндустани используется многими сельскими этническими фиджийцами и китайцами в районах, где доминируют индофиджийцы.

История

История языка

Фиджийский язык был завезен на Фиджи ок. 3500 лет назад первые поселенцы островов. На протяжении тысячелетий это был единственный разговорный язык на Фиджи. В 1835 году методистские миссионеры из Австралии работали на Фиджи над разработкой письменной формы языка. К 1840 году они уже разработали систему письма и опубликовали различные книги на разных диалектах языка. После обретения Фиджи независимости в 1970 году фиджийский язык использовался на радио, телевидении, в книгах и периодических изданиях, а также преподавался в школах.

Дебаты о национальном языке

В мае и июне 2005 года несколько видных фиджийцев пытались повысить статус фиджийского языка. На Фиджи не было официального языка до принятия Конституции 1997 года , которая сделала фиджийский язык одним из официальных языков наряду с английским и фиджийским хинди ; однако его не обязательно было преподавать в школах. Министр образования Ро Теймуму Кепа также поддержал обращение к председателю Великого совета вождей Рату Овини Бокини . С аналогичными призывами выступили Мизивини Керекеретабуа, директор Института языка и культуры, и Аполония Тамата, профессор лингвистики Южно-Тихоокеанского университета в Суве. Они заявили, что признание фиджийского языка имеет важное значение для базовой идентичности нации и действует как объединяющий фактор для многокультурного общества Фиджи.

Махендра Чаудри , лидер Лейбористской партии Фиджи , также поддержал идею сделать фиджийский язык национальным языком и обязательным предметом в школах с тем же статусом, что и фиджийский хинди. Эту позицию поддержал Кришна Вилас из Комитета национального примирения.

Фонология

Согласные фонемы фиджийского языка показаны в следующей таблице:

Согласная буква ⟨dr⟩ описывается как преназальная трель [ ⁿr ] или трель аффриката [ndr] . Однако лишь изредка он произносится с трелями; Основная особенность, отличающая его от ⟨d⟩, заключается в том, что он постальвеолярный , [ɳɖ] , а не зубной/альвеолярный. [3]

Звуки [ p ] и [ f ] встречаются только в заимствованных словах из других языков. Звуки [ x ] и [ h ] встречаются только у говорящих из определенных регионов страны.

Звуки [ tʃ ] и [ ⁿdʒ ] встречаются как аллофоны / t / и / ⁿd / .

Гортанная остановка / ʔ / встречается в фиджийском языке Бумаа, который используется для иллюстрации этой статьи, но не встречается в стандартном языке. Он происходит от более раннего звука / k / в большинстве фиджийских диалектов.

Обратите внимание на разницу в месте артикуляции между звонкими и глухими фрикативными парами: двугубными [ β ] и губно-зубными [ f ] и зубными [ ð ] и альвеолярными [ s ] .

Гласные фонемы :

Кроме того, существует восходящий дифтонг / i̯u / .

Слоги могут состоять из согласной, за которой следует гласная (CV), или из одной гласной (V). [4] Словесное ударение основано на морах : краткая гласная — одна мора, дифтонги и долгие гласные — две моры. Основное ударение приходится на предпоследнюю мору фонологического слова. То есть, если последний слог слова короткий, то ударным будет предпоследний слог, а если последний слог содержит либо долгую гласную, либо дифтонг, то основное ударение получает он. Ударение не является лексическим и может смещаться, когда суффиксы присоединяются к корню . Примеры:

Орфография

Фиджийский алфавит основан на латинице и состоит из следующих букв. Между буквами и фонемами существует почти однозначное соответствие.

В 1980-х годах ученые, составлявшие словарь, добавили в алфавит еще несколько согласных и несколько групп согласных. Этим новичкам было необходимо обрабатывать слова, входящие в стандартный фиджийский язык, не только из английского, но и из других фиджийских языков или диалектов. Это самые важные дополнения: ⟨z⟩ [ ⁿdʒ ] , как в ⟨ziza⟩ « имбирь », и ⟨h⟩ [ h ] , как в ⟨haya⟩ « нанимать » . [6]

По фонологическим причинам ⟨ti⟩ и ⟨di⟩ произносятся [tʃi] , [ⁿdʒi], а не [ti] , [ⁿdi] (ср. японское chi kana или стандартный бразильский португальский ). Отсюда и фиджийское название Фиджи, ⟨Viti⟩ , от аллофонического произношения [βitʃi] как [ɸidʒi] .

Кроме того, диграф ⟨dr⟩ обозначает ретрофлекс [ ᶯɖ ] или преназализованную трель [ ɳɖ r] при тщательном произношении или, что чаще встречается у некоторых людей и в некоторых диалектах.

Гласные буквы ⟨aeiou⟩ примерно соответствуют значениям IPA: [a ɛ~e i ɔ~o u] . Контраст длины гласных обычно не указывается в письменной форме, за исключением словарей и учебников для изучающих язык, где он обозначается макроном над рассматриваемой гласной; Диксон в цитируемой ниже работе удваивает все долгие гласные в своей системе правописания. Дифтонги — это ⟨ai au ei eu oi ou iu⟩ , произносится [ɛi̯ ɔu̯ ei̯ eu̯ oi̯ ou̯ i̯u] .

Морфо-синтаксис

Примечание: примеры в этом разделе взяты из диалекта Боумаа. Это не стандартный фиджийский язык, основанный на диалекте Бауан.

Отрицание

Чтобы отрицать фразу или предложение на фиджийском языке, для создания этого различия используются определенные глаголы. Эти глаголы отрицания известны как полувспомогательные глаголы. Полувспомогательные глаголы выполняют функции основных глаголов (по синтаксической форме и образцу) и имеют в качестве подлежащего NP или дополнение-предложение [7] (дополняющие предложения в пределах отрицания вводятся реляторами ni (которые относятся к событию, которое обычно является неспецифической единицей) или me (которое «reference» переводится как «должно» и относится к событию в дополнении, которое должно произойти)). [8] В дополнительном предложении полувспомогательный глагол уточняет сказуемое. [7]

Полувспомогательные глаголы

Одним из полувспомогательных глаголов, используемых для выражения отрицания на фиджийском языке, является sega . Это полувспомогательное слово можно перевести как «нет-» или «это не тот случай», в зависимости от предмета, к которому оно относится. [9] В числовом выражении sega также используется для выражения количества «нет». [10] Этот отрицатель можно использовать практически во всех ситуациях, за исключением повелительного наклонения или в предложениях me (классификаторе). [9] Когда sega принимает в качестве предмета NP, предполагается значение «нет-»:

(1)

е

3СГ

сега

нет

а

ИСКУССТВО

ꞌolii

собака

(я+на

в+ АРТ

ꞌоро

деревня

даа)

этот

e sega a ꞌolii (i+na ꞌoro yai)

3SG не АРТ-собака в+АРТ-деревне это

«собак (в этой деревне) нет» [9]

Предикатные предложения в фиджийском языке также можно отрицать с помощью полувспомогательного глагола sega . Это может быть завершено только тогда, когда предикат помещен в предложение дополнения. [9] Субъектом sega также должен быть ni , что вводит предложение о дополнении. Тогда это переводится как «это не тот случай (предикатное предложение)». [9] Пример такой конструкции показан здесь:

(2)

е

3СГ

сега

нет

[ни

что

лаꞌo

идти

о

ИСКУССТВО

Джон]

Джон

e sega [ни laꞌo o Jone]

3SG не такой уж и АРТ Джон

«Джон не идет (буквально: это не тот случай, когда Джон идет)» [9]

Следовательно, единственный способ отрицания глагола (который обычно является началом предикатной фразы) на фиджийском языке — это когда он образует часть конструкции [ e sega ni VERB]. [9] Однако в фиджийском языке глава предикатной фразы может принадлежать практически к любому классу слов. Если используется другое слово (например, существительное), структура отрицания меняется. [9] Это различие можно продемонстрировать на различных примерах отрицательных NP на фиджийском языке. В приведенных ниже примерах показана разница между существительным в качестве главы NP и существительным в качестве главы сказуемого в дополнительном предложении внутри отрицания:

NP как предмет Sega
(3)

е

3СГ

сега

нет

а

ИСКУССТВО

ꞌolii

собака

и Sega в ꞌolii

3SG не АРТ-собака

«собаки нет» [9]

Ни как предмет сеги
(4)

е

3СГ

сега

нет

нет

что

ꞌolii

собака

и sega ni ꞌolii

3SG не тот пес

«это не собака (может быть, кошка)» [9]

Кроме того, sega также может работать с relator se , который вводит вопросительные предложения. [11] Эта комбинация создает форму, которую можно перевести как «или нет»:

(5)

ау

1СГ

Товеле-а

тест- ТР

видишь

ли

ꞌана

есть

винаꞌа

хороший

а

ИСКУССТВО

ꞌaa.ꞌана

еда

йай

этот

(видеть

или

сега)

нет

au tovele-a se ꞌana vinaꞌa a ꞌaa.ꞌana yai (se sega)

1SG тест-ТР, едите ли вы хорошую еду ART или нет

«Я проверю, вкусна эта еда или нет» [12]

Другой распространенный отрицатель — ꞌua или waaꞌua , что переводится как «не делай, нет». [7] В отличие от sega , этот полувспомогательный глагол используется в повелительных наклонениях и предложениях me . Следовательно, эти полувспомогательные средства фиксированы и не могут использоваться взаимозаменяемо. [13] ꞌUa и waaꞌua имеют одно и то же значение, однако waaꞌua может быть более интенсивным; в большинстве случаев можно использовать любой полувспомогательный глагол. [13] ꞌua ~ waaꞌua может принимать в качестве субъекта NP, но чаще всего в качестве субъекта принимает дополнение ni , [14] что показано ниже:

(6)

е

3СГ

аа

ПРОШЛОЕ

taqo.-maꞌini

защищать- TR

ау

1СГ

о

ИСКУССТВО

Джон

Человек

я+ты

должен + 1SG

ꞌua

нет

нет

что

lau-.vacu

ПАСС -удар

e aa taqo.-maꞌini au o Jone me+u ꞌua ni lau-.vacu

3SG PAST защита-TR 1SG ART Человек должен+1SG не тот PASS-удар

«Джон защищал меня от ударов (буквально: чтобы меня не били)» [14]

Пример использования ꞌua ~ waaꞌua в повелительной структуре можно увидеть здесь:

(7)

ау

1СГ

саа

АСП

вей-.вутуни.-таꞌина

покаяться- TR

Сара

МОДИФ

я+ты

должен + 1SG

саа

АСП

вааꞌua

нет

нет

ИНТ.

ваꞌa-.yaco-ra

сделать- случиться- TR

сказка

снова

а

ИСКУССТВО

caꞌa.caꞌa

REDUP - сделать

йай

ИНТ.

я+на

на+ АРТ

Сига.табу

Воскресенье

au saa vei-.vutuni.-taꞌina sara me+u saa waaꞌua ni vaꞌa-.yaco-ra сказка a caꞌa.caꞌa yai i+na siga.tabu

1SG ASP раскаяться-TR MODIF следует+1SG ASP не INT сделать-снова TR ART REDUP-сделать INT в+ART воскресенье

«Я раскаялся (в охоте на свиней в субботу), чтобы больше никогда не заниматься этим делом в воскресенье» [15]

В случае с местоимениями их можно отрицать только тогда, когда они входят в состав НП, выступая в качестве главы сказуемого. [16] Следовательно, местоимения не могут быть подлежащими NP полувспомогательных глаголов sega или ꞌua ~ waaꞌua , как это могут делать существительные общего характера. [16]

Соединение полувспомогательных глаголов

Sega и ꞌua ~ waaꞌua можно комбинировать с другими вспомогательными глаголами для получения разнообразных конструкций. [17] И sega, и ꞌua ~ waaꞌua могут соединяться с полувспомогательным рава ' может ' , чтобы отрицать концепцию возможности, которая прилагается к глаголу ' могу ' (что приводит к таким конструкциям, как « не могу » и « не следует»). ' ). [18]

Модификаторы в отрицании

Два основных модификатора: soti ' много ' и sara ' очень'; (иди) прямо, немедленно ' играет ключевые роли в отрицании на фиджийском языке и работает в сочетании с полувспомогательными глаголами. Соти добавляется после отрицаний sega и ꞌua ~ waaꞌua и действует как маркер интенсивности. [19] Конструкция sega soti переводится как « не много, не очень » . Конструкция sega soti требует прилагательного (или наречия, которое происходит от прилагательного) и для функционирования должна принимать ni (дополнительное предложение) в качестве подлежащего. [19] Soti можно найти в позиции сразу после sega , но можно найти и после релятора ni , не меняя значения фразы. [20] Основная конструкция показана ниже:

(8)

ау

1СГ

сега

нет

соти

ИНТ.

нет

СУБ

вуꞌу

умный

мне

должен

таутаувата

такой же

ꞌei

с

Сепо

Человек

au sega soti ni vuꞌu me tautauvata ꞌei Sepo

1SG не INT SUB умный, должно быть то же самое с Person

«Я не такой умный, как Сепо (буквально: я не умный, чтобы быть таким же, как Сепо)» [19]

Аналогично соти модификатор sara ' очень; (идти) прямо, немедленно ' также может использоваться в сочетании с sega и ꞌua ~ waaꞌua . Эта комбинация используется, чтобы подчеркнуть отрицательный смысл и аспект фразы. [20]

(9)

ꞌua

не

нет

ИНТ.

лаꞌи

идти

таааа

поднял

сказка

снова

я

В

Виидава,

Виидава

лаꞌo

идти

Сара

ИНТ.

я

к

ꞌОрову!

ꞌОрову

ꞌua ni laꞌi taaoo сказка в Видаве, laꞌo Сара и ꞌОрову!

не задерживайся снова в Виидаве иди в ꞌОрову

«Не задерживайтесь на Виидаве (место по пути, где может происходить какое-то заманчивое событие), идите прямо в ꞌОрову!» [20]

Местоимения и маркеры лица

Местоименная система фиджийского языка удивительно богата. Как и многие другие языки, он признает трех лиц ; первое лицо (говорящий), второе лицо (адресат) и третье лицо (все остальные). Нет никакого различия между человеком, нечеловеком, живым или неодушевленным. [21] Представлены четыре числа; единственное, двойственное , паукальное и множественное число — «паукал» относится к более чем двум людям, имеющим какие-то отношения, например, в семье или рабочей группе; если нет, используется «множественное число». Как и во многих других языках Океании, фиджийские местоимения отличаются числом и связностью . [22]

Формы и функции

Каждое местоимение может иметь пять форм, но некоторые комбинации человек-число могут иметь одну и ту же форму для более чем одной функции, [24] , как видно из таблицы выше.

Формы:

Кардинал – используется, когда местоимение стоит во главе NP. Кардинальному местоимению обычно предшествует правильный артикль o , за исключением случаев, когда ему предшествует предлог:

(1)

эпоха

3PL

са

АСП

лаꞌo

идти

ИСКУССТВО

ира]

3PL

эра са laꞌo [о ира]

3PL ASP перейти ART 3PL

«Они идут» (2)[24] [24]

(2)

ау

1СГ

аа

ПРОШЛОЕ

соли-а

дать- TR

ИСКУССТВО

Ню]

кокос

[вей

ПОДГОТОВКА

ира]

3PL

ау аа соли-а [а ню] [вей ира]

1SG PAST дать-TR ART кокос PREP 3PL

«Я дал [кокос] [им]» [24]

Подлежащее – первая составляющая сказуемого , выступает в качестве обозначения лица. Примеры можно увидеть в примерах (1) и (2) выше: era и au и (3) ниже: o

Объект – следует за -i -конечной формой переходного глагола:

(3)

о

2СГ

аа

ПРОШЛОЕ

биу-ти

уйти- TR

ира

3PL

о аа биу-ти ира

2SG PAST отпуск-TR 3PL

«Ты оставил их» [24]

Притяжательный суффикс – присоединяется к неотъемлемым существительным.

Притяжательный – предшествует главе NP компонента «одержимый» в притяжательной конструкции.

(Для получения дополнительной информации о форме и функции этих притяжательных местоимений см. «Владение».)

Использовать

Основная клаузальная структура в фиджийском языке минимально включает сказуемое, во главе которого обычно стоит глагол. [25] Начальным элементом в сказуемом является местоимение подлежащей формы:

(4а)

ау

1СГ

лаꞌo

идти

по-латыни

1SG идти

"Я собираюсь"

(4б)

эпоха

3PL

лаꞌo

идти

эпоха laꞌo

3PL идти

«Они идут» [25]

Конструкция предиката «маркер субъекта + глагол» является обязательной, все остальные составляющие не являются обязательными. Субъект может быть расширен с помощью NP после предиката:

(5)

эпоха

3PL

лаꞌo

идти

ИСКУССТВО

ушел]

ребенок

эра laꞌo [ушла]

3PL иди АРТ, ребенок

«[дети] идут» или «Они [дети] идут» [25]

Подлежащее местоимение, входящее в состав сказуемого, выступает главным образом в качестве маркера лица.

Фиджийский язык представляет собой язык глагол-объект-субъект , и местоимение-субъект может быть переведено как его эквивалент на английский язык, субъект NP предложения на фиджийском языке следует за глаголом и объектом, если он включен.

Социальное использование местоимений во многом обусловлено уважением и иерархией. Каждое из неединственных местоимений второго лица может использоваться для обозначения адресата в единственном числе. Например, если речь идет о настоящих или потенциальных родственниках мужа, следует использовать местоимение 2DU. Точно так же, когда обращаются к брату или сестре противоположного пола, следует использовать местоимение 2PA, а также его можно использовать для однополых братьев и сестер, когда говорящий хочет выразить уважение. Местоимение 2PL может использоваться для выражения уважения к старейшинам, особенно к старосте деревни. [24]

Владение

Владение — это грамматический термин, обозначающий особые отношения между двумя сущностями: «обладателем» и «одержимым». Отношения могут быть отношениями юридического владения, но на фиджийском языке, как и во многих других австронезийских языках, они часто гораздо шире, охватывая родственные отношения, части тела, части неодушевленного целого, а также личные качества и понятия, такие как контроль, объединение и принадлежность.

Фиджийский язык имеет сложную систему притяжательных конструкций, зависящую от характера обладателя и одержимого. Выбор подходящей структуры зависит от знания [26] того, является ли обладатель личным или географическим именем, местоимением или нарицательным существительным (с человеческим или нечеловеческим, одушевленным или неодушевленным характером), а также от того, является ли одержимый свободным или связанное существительное.

Владелец

Только одушевленное существительное может быть обладателем в истинных притяжательных конструкциях, показанных ниже, причем владение отмечено на одержимом NP несколькими способами. Для владельцев личных и географических имен притяжательная конструкция может быть образована путем добавления притяжательного суффикса –i к принадлежащему существительному, связанному или свободному. Если обладателем является местоимение, то одержимое существительное должно быть отмечено одним из местоименных маркеров, определяющих лицо, число и включенность/исключительность (см. таблицу). Если обладатель неодушевлен, то притяжательная частица ni обычно помещается между NP одержимого и NP обладателя. Частица ni тогда указывает на ассоциацию, а не на формальное владение, но конструкция по-прежнему рассматривается как притяжательная конструкция.

Одержимый

Свободные существительные могут стоять отдельно и не нуждаются в аффиксе; большинство существительных на фиджийском языке относятся к этому классу. Связанные существительные для завершения требуют суффикса, и для обозначения этого требования они пишутся оканчивающимися дефисом. Тама- « отец » и тина- « мать » являются примерами связанных существительных. Классы свободных и связанных существительных примерно соответствуют распространенному в австронезийских языках понятию отчуждаемого и неотчуждаемого владения соответственно. Отчуждаемое владение означает отношения, в которых находящаяся во владении вещь не считается в культурном отношении неотъемлемой частью владельца, а неотчуждаемое владение указывает на отношения, в которых находящееся во владении рассматривается как неотъемлемая часть владельца.

Части тела и родственные связи являются типичными примерами неотчуждаемой собственности. Неодушевленные предметы являются типичным примером отчуждаемого владения.

Отчуждаемая природа свободных существительных дополнительно обозначается префиксами, известными как классификаторы, указывающими на некоторые другие характеристики. Некоторые распространенные примеры: me , когда существительное, которым одержимо, является чем-то пригодным для питья, ke- (или ꞌe ), когда существительное является чем-то съедобным, и we, когда референт существительного, которым одержима, является личная собственность.

Притяжательные конструкции

Порядок слов притяжательной конструкции для всех, кроме неодушевленных обладателей: одержимый NP-классификатор (CLF) + притяжательный маркер (POSS) + одержимый NP. Для неодушевленного обладателя порядок слов следующий: обладатель NP + ni + обладатель NP. [28]

Обратите внимание, что существует некоторая степень гибкости в использовании притяжательных конструкций, как описано в этой таблице.

Примеры

а

ИСКУССТВО

лига-я

рука- ПОСС

Паула

Паула

лига-и Паула

АРТ рука-POSS Паула

«Рука Паулы»

а

ИСКУССТВО

Вакона

кава

я-я

CLF .drink- ПОСС

Паула

Паула

а вакона ме-и Паула

АРТ кава CLF.drink-POSS Паула

"Кава Паулы"

а

ИСКУССТВО

тама-мудрау

отец- ПН . 2ДУ

тама-мудрау

АРТ отец-ПН.2ДУ

«Отец вас двоих»

а

ИСКУССТВО

лига-цюй

рука- ПН . 1СГ

лига-ку

АРТ ручной-ПН.1СГ

"Моя рука"

а

ИСКУССТВО

ме-на

CLF .drink- ПОСС . ПН . 3СГ

ти

чай

а ме-на ти

Чай ART CLF.drink-POSS.PN.3SG

«Его/ее чай»

а

ИСКУССТВО

ꞌэ-му

CLF .eat- POSS - ПН . 2СГ

уви

сладкий картофель

а ꞌe-mu uvi

ART CLF.eat-POSS-PN.2SG батат

«Ваш (SG) ямс (для еды)».

а

ИСКУССТВО

лига-на

рука- ПН . 3СГ

лига-на

АРТ ручной-ПН.3СГ

Его/ее рука

а

ИСКУССТВО

мы-ирау

CLF .property- POSS . ПН . 1ДУ

вака

лодка

о

ИСКУССТВО

даау

я

эй

и

Джон

Джон

а ве-ирау вака о йау эй Джон

ART CLF.property-POSS.PN.1DU лодка АРТ I и Джон

Лодка Джона и моя (вещь в собственности).

нет

ИСКУССТВО

яка

имя

нет

ПОСС . ПТСР

вака

лодка

на яка ни вака

АРТ название лодки ПОСС.ПТЦП

Название лодки (Имя, связанное с лодкой)

а

долина

нет

кана

долина ни кана

АРТ-хаус ПОСС.ПТЦП кушать

Синтаксис

Обычный порядок слов на Фиджи — VOS ( глагол-объект-субъект ):

Э

3SG - СУБ

Рай-ча

см.- TR - 3SG - OBJ

нет

тот

нет-на

3СГ - ПОСС

мотока

машина

о Джон.

Джон.

Э рай-ка на но-на мотока {о Джоне.}

3SG-SUB see-TR-3SG-OBJ the 3SG-POSS car John.

Джон видит свою машину.

Примеры фраз

Привет

Ниже приведены несколько примеров фиджийских приветствий. [29]

Образец текста

Эра sucu ena galala na tamata yadua, эра tautauvata ena nodra dokai kei na nodra dodonu. И тогда на нодра вакасама, кей на нодра леваэлома, са додону мера вейдокадокай - это яло ни вейтачини.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

Всеобщая декларация прав человека , статья 1

Грамматические сокращения

MODIF:modifier

Дебаты о национальном языке

В мае и июне 2005 года ряд видных жителей островов Фиджи призвали повысить статус фиджийцев. Он не был официальным языком до принятия Конституции 1997 года , которая сделала его одним из официальных языков с английским и фиджийским хинди . Это до сих пор не является обязательным предметом в школах [ когда? ] , но тогда министр образования Ро Теймуму Кепа поддержал призывы изменить это, как и бывший председатель Великого совета вождей Рату Овини Бокини . Подобные призывы поступили также от Мисивини Керекеретабуа, бывшего директора Института фиджийского языка и культуры, и от Аполонии Таматы, преподавателя лингвистики Южно - Тихоокеанского университета Сувы , оба из которых заявили, что признание фиджийского языка имеет важное значение. основной идентичности нации и как объединяющий фактор в многокультурном обществе Фиджи.

Лидер Лейбористской партии Фиджи Махендра Чаудри также поддержал призыв сделать фиджийский язык национальным языком и обязательным школьным предметом, если такой же статус будет предоставлен фиджийскому хинди . Эту позицию поддержал Кришна Вилас из Комитета национального примирения.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Фиджийский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Драйер, Мэтью С .; Хаспельмат, Мартин , ред. (2013). «Фиджийский язык». Мировой атлас языковых структур в Интернете . Институт Макса Планка эволюционной антропологии.
  3. ^ Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. стр. 122, 131. ISBN. 0-631-19815-6.Авторы используют транскрипцию ⟨nḍ⟩ , где точка обозначает постальвеолярную остановку, которая не является прототипически ретрофлексной.
  4. ^ Диксон 1988, с. 15.
  5. ^ Диксон 1988, с. 17.
  6. ^ Шютц 2003.
  7. ^ abc Диксон 1988, с. 279.
  8. ^ Диксон 1988, стр. 268–271.
  9. ^ abcdefghij Диксон 1988, стр. 40.
  10. ^ Диксон 1988, с. 141.
  11. ^ Диксон 1988, с. 270.
  12. ^ Диксон 1988, с. 271.
  13. ^ аб Диксон 1988, с. 281.
  14. ^ аб Диксон 1988, с. 282.
  15. ^ Диксон 1988, с. 294.
  16. ^ аб Диксон 1988, с. 67.
  17. ^ Диксон 1988, с. 284.
  18. ^ Диксон 1988, с. 285.
  19. ^ abc Диксон 1988, с. 96.
  20. ^ abc Диксон 1988, с. 97.
  21. ^ Диксон 1988, с. 52.
  22. ^ Cysouw, Майкл (2013). «WALS Online - Функция 39A: инклюзивное/исключительное различие в независимых местоимениях». Мировой атлас языковых структур в Интернете . Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка . Проверено 4 мая 2015 г.
  23. ^ Диксон 1988, стр. 54–55.
  24. ^ abcde Диксон 1988, с. 53.
  25. ^ abc Диксон 1988, с. 33.
  26. ^ Диксон 1988, с. 119.
  27. ^ Шютц 1985, с. 449.
  28. ^ Диксон 1988, с. 120.
  29. Сивертсен, Джульетта (30 января 2017 г.). «18 фиджийских фраз, которые нужно знать перед поездкой». Культурное путешествие .

Источники

Внешние ссылки