Второе послание Иоанна [а] — это книга Нового Завета , приписываемая Иоанну Богослову , который традиционно считается автором двух других посланий Иоанна и Евангелия от Иоанна (хотя это оспаривается). Большинство современных учёных считают, что это не Иоанн Апостол , но в целом нет единого мнения относительно личности этого человека или группы. (См. Авторство произведений Иоанна .)
Язык этого послания удивительно похож на 3 Иоанна . Поэтому некоторые предполагают, что оба этих письма написал один автор. Традиционная точка зрения утверждает, что все письма написаны рукой апостола Иоанна , а языковая структура, специальный словарный запас и полемические вопросы - все это подтверждает эту теорию. [3]
Также важным является ясное предостережение не обращать внимания на тех, кто говорит, что Иисус не был фигурой из плоти и крови: «Ибо много обманщиков вошли в мир, которые не исповедуют, что Иисус Христос пришёл во плоти». Это устанавливает, что с момента первого написания послания существовали те, кто придерживался докетической христологии , веря, что человеческая личность Иисуса на самом деле была чистым духом или вообще не пришла. [4]
С другой стороны, признание и отказ от гностического богословия в письме может указывать на более позднюю дату его авторства, чем утверждает ортодоксальное христианство . В этом невозможно убедиться путем простого изучения контекста. Начало гностицизма и его связь с христианством плохо датированы из-за недостаточного объема литературы, описывающей первые взаимодействия между двумя религиями. Он яростно осуждает такие антителесные взгляды, что также указывает на то, что те, кто занимал такие неортодоксальные позиции, были либо достаточно громкими, убедительными, либо достаточно многочисленными, чтобы оправдать опровержение в такой форме. Приверженцы гностицизма были наиболее многочисленны во втором и третьем веках. [5]
Текст обращен к «избранной госпоже и ее детям» (некоторые интерпретации переводят эту фразу как «старшая госпожа и ее дети») и завершается словами: «Дети избранной сестры твоей приветствуют тебя». Обращаемую хвалят за благочестие и предостерегают от лжеучителей.
Женщину часто рассматривают как метафору церкви, поскольку церковь представляет собой совокупность верующих в целом и местных общин. [6] Дети будут членами этой местной общины. В последний стих автор также включает приветствие из другой церкви: «Приветствуют тебя дети избранной сестры твоей». Термин «избранные» был довольно распространенным термином для тех, кто верит в Евангелие и следует за Христом. [7] [8] [9] Ученый Амос Уайлдер поддерживает эту точку зрения, говоря, что содержание самого послания показывает, что оно было адресовано церкви в целом, а не одному человеку. [10]
Другая интерпретация гласит, что письмо адресовано конкретному лицу. Афанасий предположил [11] , что Кирия, использованное здесь греческое слово, означающее госпожу, [12] на самом деле было именем. Буквальный перевод Библии Янга переводит это именно так. [13] Также возможно, что речь идет о человеке, но просто не используется его имя. [11] Одна из теорий состоит в том, что это письмо относится к Марии, матери Иисуса ; Иисус доверил своему «возлюбленному ученику» жизнь Марии, когда Иисус был на кресте ( Иоанна 19:26–27). Таким образом, дети будут относиться к братьям Иисуса : Иакову , Иосии , Симону и Иуде , а сестра к сестре Марии, упомянутой в Иоанна 19:25. Мария также никогда не упоминалась по имени в Евангелии от Иоанна. Такая интерпретация предполагает гораздо более раннюю дату создания, чем предполагают современные ученые. [14] [15]
Онлайн-переводы Второго послания Иоанна:
Интернет-статьи по Второму посланию Иоанна: