A Chinese Honeymoon — музыкальная комедия в двух актах Джорджа Дэнса с музыкой Говарда Тэлбота и дополнительной музыкой Ивана Кэрилла и других, а также дополнительными словами Гарри Гринбэнка и других. Одной из песен, которая возникла в шоу, была «Mister Dooley», которая стала ассоциироваться с Волшебником страны Оз на десятилетия, когда Джон Славин, в главной роли, вставил песню на большую часть первого года его показа.
Премьера состоялась в Королевском театре в Хэнли , Англия, 16 октября 1899 года, а затем она много гастролировала. После этого она была показана в Королевском театре Стрэнд в Лондоне под руководством Фрэнка Керзона , премьера состоялась 5 октября 1901 года, было дано 1075 представлений. Она также была показана в Театре Казино в Нью-Йорке, премьера состоялась 2 июня 1902 года, было дано 376 представлений. В Лондоне Лили Элси взяла на себя роль Принцессы Су-Су у Беатрис Эдвардс в начале 1903 года, а ее место заняла Кейт Катлер . В ней также играли Луи Фриар, а Артур Уильямс взял на себя роль Мистера Ананаса.
«Китайский медовый месяц» стал первым мюзиклом, который был показан 1000 раз. [1] История повествует о парах, которые проводят медовый месяц в Китае и непреднамеренно нарушают закон о поцелуях (напоминает «Микадо» ). [2]
Император ищет невесту, которая выйдет за него замуж «только ради него», поэтому он отправляет английского шкипера, который был повышен до должности лорда-адмирала китайского флота, на поиски такой женщины. Но условия довольно жесткие, поскольку высокое положение императора утаивается, и незадачливый адмирал вынужден притворяться, что он представляет собой расклейщика объявлений. Адмирал возвращается из своих поисков без успеха. Поскольку наказанием за его неудачу является медленная смерть, вряд ли нужно говорить, что он прибегает ко всем видам уловок, чтобы избежать наказания. Некоторые комические эффекты достигаются, когда ненормально высокий император думает, что он помолвлен с миниатюрной «рабыней» [служанкой на все руки]. К этим ингредиентам добавляют кокни-торговца, женатого на ревнивой жене, которая настаивает на том, чтобы ее четыре подружки невесты путешествовали с ней в детективных и защитных целях, пару молодых любовников и странные (пусть и воображаемые) китайские обычаи.
Музыкальные номера
Акт I – Сады отеля «Иланг-Иланг».
№ 1 – Вступительный припев – «В иланг-иланге, где рубиновая река катит свои волны»
№ 1а – Хор выходит – «Это Роли Поли, Роли Поли, снова над морем»
№ 2 – Песня – Су-Су и припев – «В дни древние, давным-давно, в маленьком китайском городке»
№ 3 – Хор – Въезд Императора и Песня – «Да здравствует, да здравствует, да здравствует всем!»
№ 3а – Реприза для выхода – «И это рука, которая ищет себе пару»
№ 4 – Секстет – Мистер и миссис Ананас и подружки невесты – «Три месяца назад мы ступили на борт огромного океанского корабля»
№ 5 – Песня – Миссис Ананас и припев – «Девушка а ля – это английская девушка с множеством манер а ля»
№ 6 – Секстет детских песенок – Том, Фи-Фай, Хи-Лунг, миссис Браун, Йен-Йен и мистер Пайн – «Спой песенку о шести пенсах»
№ 7 – Песня – Fi Fi и припев – «Я ужасно неравнодушен к музыке, поэтому однажды я купил пианино»
№ 8 – Финал I акта – «Собирайтесь, собирайтесь, мужчина и женщина идут с благословением невесты»
Действие II – Комната в императорском дворце.
№ 9 – Вступительный припев – «С изнуренными сердцами мы ждем, чтобы встретить невесту»
№ 10 – Песня – Fi Fi и припев – «Некоторые люди вздыхают по красоте, а некоторые тоскуют по тому и этому»
№ 11 – Песня – Су Су и припев – «Долли была ребенком, как и все остальные, с парой голубых глаз»
№ 12 – Песня – Мистер Ананас – «Мне приснился сон той ночью, Мне показалось, что я летал...»
№ 13 – Октет – Император, Йен, Том, Су Су, Мистер и Миссис Ананас, Фи Фай и Хи Ланг – «Нет ничего лучше маленького похлопывания»
№ 15 – Дуэт – Су Су и Том – «По дороге, по которой идут влюблённые, вьются красные розы»
№ 16 – Дуэт – Hi Lung & Mrs. Pineapple («Мари») – «Мы дадим несколько маленьких отрывков из пьес»
№ 17 – Дуэт – Император и Фи Фи – «Жил-был мандарин, который тосковал по возлюбленной»
№ 18 – Песня – Fi Fi и припев – «Вы, несомненно, слышали о счастливом доме, где обожают музыку»
№ 19 – Финал II акта – «Ибо он жених, а она невеста»
Дополнительные элементы
№ 20 – Шестьдесят – Ханг Чоу, Ми Ми, Хи Лунг, Йен Йен, Чиппи и Фи Фи – «Сила хорошего примера – это сила, не подлежащая сомнению»
№ 21 – Песня – «Maidee of Ohio» – «Я цветная леди, и я только что приехала в город»
№ 22 – Песня и припев (исполнитель не указан) – «Проходя по оживлённым улицам оживлённого Лондона»
№ 23 – Кейк-уок и ту-степ
Ссылки
Фотографии и тексты песен на сайте Guide to Musical Theatre
^ Генцль, Курт. «Талбот, Говард (1865–1928)», Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004, дата обращения 18 сентября 2008 г.
^ Хикс, Уильям. Диссертация о британском империализме и музыкальном театре
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме «Медовый месяц в Китае» .
Список песен и ссылки на файлы Midi, тексты песен и список актеров
Театральная программа и подробности
Обзоры, изображения и другая информация о шоу
Список самых продолжительных пьес в Лондоне и Нью-Йорке
Статья, сравнивающая «Девушку Нотча» и «Утопию Лимитед» с другими произведениями, действие которых происходит в экзотических местах, такими как « Китайский медовый месяц» , и анализирующая значение экзотических мест как отражения британского империализма.