stringtranslate.com

Это пришло в полночь ясно

« It Came Upon the Midnight Clear », иногда переводимое как « It Came Upon a Midnight Clear », — поэма и рождественская песнь , написанная в 1849 году Эдмундом Сирсом , пастором унитарианской церкви в Уэйленде , штат Массачусетс . В 1850 году текст Сирса был положен на «Carol», мелодию, написанную для поэмы в том же году по его просьбе Ричардом Сторрсом Уиллисом . Эта пара остаётся самой популярной в Соединённых Штатах, в то время как в странах Содружества текст положен на «Noel», более позднюю адаптацию Артура Салливана с английской мелодии.

История

Эдмунд Сирс

Эдмунд Сирс сочинил пятистрофную поэму в обычном удвоенном размере в 1849 году. Впервые она появилась 29 декабря 1849 года в The Christian Register в Бостоне , штат Массачусетс . [1]

Сирс служил в общине унитарианцев в Уэйленде , штат Массачусетс, прежде чем перейти в более крупную общину в Первой церкви Христа, унитарианской , в Ланкастере , также известной как Церковь Булфинча, по ее дизайну Чарльза Булфинча . Через семь лет он перенес нервный срыв и вернулся в Уэйленд. Он написал It Came Upon the Midnight Clear , служа проповедником на неполный рабочий день в Уэйленде. [2] Писавший в период личной меланхолии, и с новостями о революции в Европе и войне Соединенных Штатов с Мексикой, свежими в его памяти, Сирс изобразил мир темным, полным «греха и раздоров», и не слышащим рождественского послания. [3]

Говорят, что Сирс написал эти слова по просьбе своего друга Уильяма Парсонса Ланта, пастора Первой объединенной приходской церкви в Куинси , штат Массачусетс, для воскресной школы Ланта. [1] В одном из рассказов говорится, что рождественская песнь была впервые исполнена прихожанами, собравшимися в доме Сирса в канун Рождества, но на какую мелодию она была исполнена, неизвестно, поскольку знакомая мелодия Уиллиса была написана только в следующем году. [2]

По словам Кена Сойера, песня Сирса примечательна тем, что она фокусируется не на Вифлееме, а на его собственном времени и на современной проблеме войны и мира. Написанная в 1849 году, она долгое время считалась ответом Сирса на только что закончившуюся мексикано-американскую войну . [2] Песня была включена во многие рождественские альбомы, записанные многочисленными певцами в современную эпоху.

Мелодия

Ричард Сторрс Уиллис , композитор мелодии, распространенной в Соединенных Штатах

В 1850 году Ричард Сторрс Уиллис , композитор, обучавшийся у Феликса Мендельсона , написал мелодию под названием «Carol». Эта мелодия чаще всего исполняется в тональности B-dur в размере 6/8 . «Carol» до сих пор является самой известной мелодией песни в Соединенных Штатах. [1] [4] [5] [6]


\new Staff << \clef treble \key bes \major { \time 6/8 \partial 8 \relative f' { f8 | d'4 a8 c bes g | f4 g8 f4 f8 | ga bes bes cd | c4.~ c4 \bar"" \break f,8 | d'4 a8 c bes g | f4 g8 f4 f8 | g4 g8 agf | bes4.~ bes4 \bar"" \break d8 | d4 d,8 de fis | g4 a8 bes4 d8 | c bes agag | f4.~ f4 \bar"" \break f8 | d'4 a8 c bes g | f4 g8 f4 f8 | g4 g8 agf | bes4.~ bes4 \bar"|." %повтор второй строки - если эти две не совпадают, то это значит, что кто-то испортил ... } } %\new Текст песни \lyricmode { %} >> \layout { отступ = #0 } \midi { \tempo 4. = 54 }
Сэр Артур Салливан , композитор мелодии, распространенной в странах Содружества

В странах Содружества мелодия под названием «Noel», которая была адаптирована из английской мелодии в 1874 году Артуром Салливаном , является обычным аккомпанементом. Эта мелодия также появляется как альтернатива в The Hymnal 1982 , сборнике гимнов Епископальной церкви Соединенных Штатов . [7]


\new Staff << \clef treble \key f \major { \time 4/4 \partial 4 \relative f' { f8 g | a4 gf g8 a | bes4 agc | ca bes8 c d4 | c2. \bar"" \break a8 bes | c4 caf | bes ag f8 g | a bes c4 ag | f2. \bar"" \break f4 | edeg | f4. e8 d4 a' | gfed | c2. \bar"" \break c4 | c' bes a g8 a | bes4 ag f8 g | a bes c4 ag | f2. \bar"|." } } %\new Lyrics \lyricmode { %} >> \layout { indent = #0 } \midi { \tempo 4 = 86 }

Тексты песен

Полная песня состоит из пяти строф. Некоторые версии, включая United Methodist Hymnal [4] и Lutheran Book of Worship [5] , опускают третий стих, в то время как другие (включая The Hymnal 1982 ) опускают четвертый стих. [8] Существует также несколько вариаций оригинального текста Сирса.

Она пришла в полночь ясной,
Та славная песня древности,
От ангелов, склонившихся к земле,
Чтобы коснуться своих золотых арф;
"Мир на земле, благоволение людям
От всемилостивого Царя небес" -
Мир в торжественной тишине лежал ,
Чтобы услышать пение ангелов.

Они все еще идут через расколотые небеса
С мирными развернутыми крыльями,
И все еще их небесная музыка плывет
Над всем утомленным миром;
Над его печальными и низменными равнинами
Они склоняются на парящих крыльях,
И вечно над его Вавилонскими звуками
Благословенные ангелы поют.

Но с горем греха и раздора
Мир долго страдал;
Под напряжением ангелов прокатились
Две тысячи лет зла;
И человек, воюющий с человеком, не слышит
Песнь любви, которую они несут; -
О, успокойте шум, вы, люди раздора,
И послушайте, как поют ангелы!

И вы, под сокрушительным бременем жизни,
Чьи формы низко сгибаются,
Кто трудится по пути восхождения
Медленными и мучительными шагами,
Взгляните же! Радостные и золотые часы
Придут быстро на крыльях; –
О, отдохните у утомительной дороги
И послушайте, как поют ангелы!

Ибо вот! Дни спешат вперед
Предсказанными пророками-бардами,
Когда с вечно кружащимися годами
Придет золотой век;
Когда Мир над всей землей
Раскинется Его древнее великолепие,
И весь мир вернет песнь
, Которую сейчас поют ангелы.

—  Сирс, Эдмунд Х. (Эдмунд Гамильтон), Проповеди и песни христианской жизни, стр. 17-18, Библиотека Конгресса и Интернет-архив. [9]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc "It Came upon the Midnight Clear". www.hymntime.com . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 г. . Получено 25 декабря 2017 г. .
  2. ^ abc Sawyer, Ken. «It came upon a Unitarian midnight clear», UUWorld, 1 ноября 2002 г. Архивировано 28 марта 2015 г. на Wayback Machine
  3. Хьюз, Питер. «Эдмунд Гамильтон Сирс», Словарь унитарианской и универсалистской биографии, 24 апреля 2002 г. Архивировано 20 мая 2015 г. на Wayback Machine
  4. ^ ab Объединенный методистский сборник гимнов, © 1989
  5. ^ ab Лютеранская книга богослужения, © 1978
  6. ^ Официальный сборник гимнов унитариан-универсалистов, «Воспевая живую традицию» , © 1993
  7. ^ Рэймонд Ф. Гловер, ред. (1985). Гимнал 1982. Нью-Йорк: Церковная гимническая корпорация. Гимн № 90.
  8. ^ Рэймонд Ф. Гловер, ред. (1985). Гимнал 1982. Нью-Йорк: Церковная гимническая корпорация. Гимн № 89.
  9. ^ «Проповеди и песни христианской жизни». 1875.

Внешние ссылки