stringtranslate.com

Мое Слово!

My Word! — британская радиовикторина , транслировавшаяся BBC на Home Service (1956–67) и Radio 4 (1967–88). Она была создана Эдвардом Дж. Мейсоном и Тони Шрайаном , и в ней приняли участие юмористические писатели Фрэнк Мьюир и Денис Норден , известные в Великобритании по сериалу Take It From Here . Шоу было запущено в июне 1956 года на Midland Home Service и транслировалось как сериал на национальной сети Home Service с 1 января 1957 года. Сериал также транслировался на BBC Television в течение одного сезона с июля по сентябрь 1960 года.

В течение десятилетий программа также транслировалась по всему миру через BBC World Service и передавалась международной аудитории через BBC Transcription Services . Сопутствующая программа, My Music , выходила с 1967 по 1993 год.

Предыстория и первые трансляции

В 1956 году Эдвард Дж. Мейсон и Тони Шрайан , соответственно сценарист и продюсер популярной радиомыльной оперы «Лучники» , решили, что в качестве перемен они придумают и создадут то, что Фрэнк Мьюир назвал «новым видом не очень академической литературной викторины». [2] Эолийский зал в Лондоне был забронирован для записи пилотного шоу, но в последнюю минуту двое из четырех участников дискуссии неожиданно оказались недоступны. Шрайан обратился за помощью к Мьюиру и его партнеру по сценарию Денису Нордену , сценаристам популярного комедийного сериала BBC « Возьми это отсюда» , которые работали в соседнем офисе. Они считали себя скорее писателями, чем исполнителями, но по настоятельной просьбе Шрайана согласились заменить отсутствующих. [3] Партнером Мьюира была Изобель Барнетт — постоянная участница шоу, а Норден — журналистка Нэнси Спейн . Мейсон задавал вопросы, а председателем был комментатор крикета и поэт Джон Арлотт , который был объявлен «судьей». Пилот был хорошо принят аудиторией в зале и слушателями первой передачи. BBC заказала серию, которая была передана в начале 1957 года. Мьюир и Норден не собирались становиться постоянными участниками дискуссии, но Ширейн убедил их. [3]

Арлотт не вернулся на второй сезон, который начался в августе 1957 года. Его сменил Джек Лонгленд , известный слушателям BBC как председатель панельной программы Country Questions и постоянный член команды Round Britain Quiz и участник панели Any Questions? [4] Хотя, в отличие от Арлотта, Лонгленд не имел особой связи с крикетом, он тоже был объявлен судьей до 1962 года, после чего он был объявлен как «в кресле», как и его преемники. [5]

Более поздняя серия

Программа длилась 38 сезонов, до 1988 года. Мьюир и Норден были в каждом сезоне, всегда в противоборствующих командах. Как партнер Мьюир, Барнетт в первом сезоне сменила писательница и критик Э. Арнот Робертсон . После смерти Робертсон в 1961 году ее место заняла кинокритик и греческий ученый Дилис Пауэлл , пока шоу не закончилось, когда ей было 87 лет. Первым партнером Норден была Нэнси Спейн; после ее смерти в 1964 году ее сменила журналистка Энн Скотт-Джеймс , а затем с 1979 года историк Антония Фрейзер . В том единственном сезоне, когда Фрейзер заняла кресло председателя, ее место в качестве партнера Норден по команде заняла Ирен Томас . [6]

После 20 лет в кресле, Лонгленд ушел из программы в конце серии 1977 года. Его сменил Джон Джулиус Норвич в течение четырех серий, затем Фрейзер в течение одной серии и, наконец, Майкл О'Доннелл в течение последних пяти серий, с конца 1983 по 1988 год. [6]

Время от времени гости заменяли отсутствующих постоянных участников. Ни Спейн, ни Пауэлл не пропускали ни одной передачи за время своего пребывания в качестве участников, но Робертсон и Скотт-Джеймс пропустили по одной, их отсутствие компенсировали Памела Франкау и Кэтрин Уайтхорн соответственно . [6] Лайонел Хейл (один из предполагаемых участников пилотного шоу) [7] замещал и Мьюира, и Нордена в 1967 году, как и Джон Уэллс в 1975 году, а Барри Тук четыре раза между 1978 и 1982 годами. Тед Каванаг занял место Мьюира в двух программах в 1957 году, а Эдвард Блишен заменил Нордена в двух эпизодах в 1985 году. Отсутствие Фрейзера между 1986 и 1988 годами компенсировали Джоан Бейкуэлл , Виктория Глендиннинг , PD James , Либби Первс и Gay Search . [8]

После смерти Мейсона в 1971 году Лонгленд взял на себя ответственность за составление вопросов, а в 1972 году к нему присоединился Питер Мур. После ухода Лонгленда на пенсию Мур продолжал задавать вопросы до 1987 года. В последнем сезоне, в 1988 году, О'Доннелл совмещал роли председателя и задающего вопросы. [6]

Содержание

Две команды столкнулись с вопросами, придуманными Мейсоном для первых 21 серии, о котором Мьюир написал:

Одна вещь, которую мы с Денисом узнали и оценили в те ранние годы Моего Слова!, заключалась в том, насколько успех шоу зависел от незаметного мастерства человека, который его составил, Эдварда Дж. Мейсона. У него был дар к общему прикосновению, что редко встречается в таких областях, как литературные викторины. Он работал в рамках общей осведомленности слушателей, которые учились в школе; большинство его поэтических вопросов были связаны со стихами из « Золотой сокровищницы» Пэлгрейва , большинство цитат были полузнакомыми и в большинстве книг цитат. Мы подсчитали, что 80 процентов слушателей чувствовали, что, если дать им немного времени на размышления, они могли бы ответить почти на 80 процентов вопросов. [9]

Мейсон и его последователи предоставили словесные игры и литературные викторины, охватывающие словарный запас, этимологию, отрывки из поэзии и т. п. Во многих сериях первый раунд состоял из непонятных слов, которые участники должны были определить: примеры варьировались от таких слов, как auscultation, bumblepuppy, cabless и crinkum-crankum до defenestration, hebetude, hobbledehoy и katydid, lallation, macaronic, palmiped и rahat lokum или scrimshaw, tatterdemalion, unau и widdershins. [10] [n 1]

В финальном раунде каждой команде было предложено указать происхождение известной фразы или цитаты. В ранних шоу, как только были даны настоящие ответы, Мьюир и Норден были приглашены объяснить происхождение фразы менее серьезно, в форме фегхута . Ранним примером была цитата «Мертв! И никогда не называл меня матерью!» из сценической адаптации Ист-Линн , которая стала восклицанием юноши, выходящего из телефонной будки , которая, как он обнаружил, была неисправна. [11] Позже первая часть раунда была отменена в пользу того, чтобы председатель просто объявлял общепринятое происхождение каждой фразы, тем самым открывая новые области фраз, которые были бы слишком хорошо известны или слишком неясны, чтобы быть заданными в качестве вопросов. В более поздних сериях Мьюир и Норден выбирали свои собственные фразы заранее для каждой программы, и их истории становились длиннее и запутаннее. [11]

Истории стали популярной частью викторины. Примерами служат рассказ Нордена, в котором молодая женщина и молодой человек оказались счастливо запертыми в сауне, несмотря на предыдущие заверения владельца дома, что неисправный замок был отремонтирован: «Меньше всего сказано, скорее всего починено» стало «Сказано, что сауна починена». [12] В другом рассказе «Много промахов между чашкой и губой» стало историей об Эдуарде Мане, который пьяно дремал в живописном месте между прудом с карпами и Прыжком влюбленных – «Там Мане спит между карпом и прыжком». [12] В другом рассказе Мьюир признался в подделке писем поклонников, якобы от Моники Диккенс , Вэл Гилгуд , Асы Бриггс и Фэй Комптон , так что «Я монарх всего, что я исследую» стало «Я Моника, Вэл, Аса, Фэй». [13] История Нордена, объясняющая, что «Милосердие покроет множество грехов», стала сетованием на его уменьшающуюся способность к алкоголю и, как следствие, необходимостью крайне осторожно произносить слова после употребления спиртных напитков: «Ясность покроет множество джинов». [14]

История серии

Одноразовая пилотная программа была показана регионом Мидленд на BBC Home Service 6 июня 1956 года. [15] Когда сериал был запущен на общенациональной сети BBC в январе 1957 года, отредактированная версия пилота предшествовала 14 новым эпизодам. [16]

Источник: BBC Genome и Global British Comedy Collaborative. [6] [10]

Синдикация и спин-оффы

На протяжении многих лет My Word! транслировался через BBC Transcription Services в более чем 35 странах, включая не только англоязычные регионы, такие как Австралия и США, но и такие страны, как Чили, Германия и Россия. [25] Телевизионная версия программы транслировалась в Великобритании в течение десяти эпизодов на BBC Television с 10 июля по 11 сентября 1960 года. Команда и ведущий были теми же, что и для радиосериала того года; продюсером был Барри Эдгар . [26] Сопутствующая радиопрограмма My Music выходила с 1967 по 1993 год. Когда ее обсуждали, Мьюир и Норден сказали Шрайану, что они слишком заняты, чтобы взяться за еще один сериал, но они позволили себя уговорить и стали постоянными участниками программы. [27] В 1972 и 1973 годах два шоу объединили усилия, чтобы представить рождественские спецвыпуски My Word! It's My Music , с Лонглендом и Стивом Рейсом в качестве соведущих и постоянной командой My Word , к которой присоединились Ян Уоллес и Дэвид Франклин (1972), а также Уоллес и Джон Эмис (1973). [28]

В период с 1974 по 1989 год Мьюир и Норден опубликовали пять сборников своих рассказов из цикла «Слово Мое!» , а в 1991 году вышло объединенное издание из пяти томов:

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ аускультация : прослушивание с помощью уха или стетоскопа звука работы сердца, легких или других органов; bumblepuppy : игра с битами или ракетками, в которой два игрока бьют по мячу, прикрепленному к столбу веревкой, в противоположных направлениях; cables : неспособность поймать такси; crinkum-crankum : полный поворотов и изгибов; defenestration : быть выброшенным из окна; hebetude : тупость; hobbledehoy : неуклюжий или неловкий юноша; katydid : американский кузнечик; lallation : дефект речи, при котором буква «р» произносится как «л»; macaronic : описание бурлескной формы стиха, в которой местные слова смешиваются со словами другого языка; palmiped : перепончатый; rahat lokum : турецкие сладости; scrimshaw : слоновая кость, украшенная гравированными узорами; tatterdemalion : оборванец; unau : южноамериканский двупалый ленивец; widdershins : против часовой стрелки. (OED)
  2. Памела Франкау заменяла Арнота Робертсона в эпизоде ​​от 7 мая; Тед Кавана заменял Дениса Нордена 7 и 14 мая. [17]
  3. ^ Арнот Робертсон умер 21 сентября, после записи этого сериала. Последующие эпизоды транслировались посмертно. [10]
  4. Нэнси Спейн погибла в авиакатастрофе 21 марта 1964 года, и два эпизода, которые она записала незадолго до этого, были показаны посмертно как первые два из 12-го сезона. Специальный выпуск по Шекспиру был записан в 1963 году. [10]
  5. Лайонел Хейл заменял Нордена 2 и 23 мая, а также Фрэнка Мьюира 9 мая. [18]
  6. Депутация Нордена, 29 октября и 5 ноября. [19]
  7. Замещал Мьюира 18 октября и Нордена 30 декабря. [19]
  8. Замещая Энн Скотт-Джеймс, 25 октября 1975 г. [20]
  9. ^ abc Замена Мьюира. [21]
  10. Замена Нордена. [21]
  11. Заменял Нордена в двух эпизодах в феврале 1985 года. Сохранилась запись одного из этих эпизодов. [22]
  12. Последовательно замещали Антонию Фрейзер, по одному эпизоду каждая. [23]
  13. Заменял Фрейзера 15 и 22 августа 1988 года соответственно. [24]

Ссылки

  1. Лэмб, стр. 19
  2. ^ Мьюир, стр. 209
  3. ^ ab Muir, стр. 209–210
  4. ^ "Джек Лонгленд", BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  5. ^ "My Word: Longland: Ampire", BBC Genome. Получено 2 мая 2021 г.
  6. ^ abcde "My Word!", BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  7. ^ Мьюир, стр. 210
  8. ^ "The Home Service, вторник 1 января", Radio Times , 30 декабря 1956 г., стр. 24; "My Word, 1957"; BBC Genome. Дата обращения 3 мая 2021 г.; "My Word, Lionel Hale" BBC Genome. Дата обращения 3 мая 2021 г.; "My Word! Barry Took"; BBC Genome. Дата обращения 3 мая 2021 г.; "My Word, 1986"; BBC Genome. Дата обращения 3 мая 2021 г.; "My Word! 1988", BBC Genome. Дата обращения 3 мая 2021 г.
  9. ^ Мьюир, стр. 232
  10. ^ abcd "My Word!", Global British Comedy Collaborative. Получено 3 мая 2021 г.
  11. ^ ab Muir, стр. 210–215
  12. ^ ab Muir, стр. 212–213
  13. ^ Транскрипция BBC TS на 21м 29с
  14. ^ Мьюир и Норден, стр. 13
  15. «Домашняя служба, среда, 6 июня», Radio Times , 3 июня 1956 г., стр. 30
  16. «The Home Service, вторник, 1 января», Radio Times , 30 декабря 1956 г., стр. 24
  17. ^ "My Word, 1957", BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  18. ^ «Мое слово, Лайонел Хейл», BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  19. ^ ab "My Word – John Wells", BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  20. ^ "28 октября 1975". BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  21. ^ ab "My Word! Barry Took", BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  22. ^ "165 Limbo", Архив Интернета. Получено 3 мая 2021 г.
  23. ^ "My Word, 1986", BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  24. ^ "My Word! 1988", BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  25. ^ Мьюир, стр. 214
  26. ^ «My Word! BBC Television» и «My Word! BBC Television», BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.
  27. Мьюир, стр. 214–215.
  28. ^ "My Word! It's My Music", BBC Genome. Получено 3 мая 2021 г.

Источники

Внешние ссылки