stringtranslate.com

Svipdagsmál

Свипдагр встречает свою возлюбленную на этой иллюстрации У. Г. Коллингвуда .

Svipdagsmál ( др.-скандинав .: [ˈswɪpˌdaɣsˌmɒːl] , «Песнь о Свипдагре») [1] древнескандинавская поэма, иногда включаемая в современные издания « Старшей Эдды» , состоящая из двух поэм: «Заклинание Гроа» и «Песнь о Фьёльсвиде» .

Эти два произведения сгруппированы, поскольку у них общий рассказчик, Свипдагр . Более того, они, по-видимому, имеют общее происхождение, поскольку они очень похожи в использовании языка, структуры, стиля и метра ( ljóðaháttr ). Эти два стихотворения встречаются в нескольких бумажных рукописях 17-го века. По крайней мере в трех из этих рукописей стихотворения расположены в обратном порядке и разделены третьей эддической поэмой под названием Hyndluljóð . [2] Долгое время связь между двумя стихотворениями не осознавалась, пока в 1854 году Свенд Грундтвиг не указал на связь между историей, рассказанной в Grógaldr , и первой частью средневековой скандинавской баллады Ungen Sveidal / Herr Svedendal / Hertig Silfverdal ( TSB A 45, DgF 70, SMB 18, NMB 22 [3] ). Затем в 1856 году Софус Бугге заметил, что последняя часть баллады соответствует Fjölsvinnsmál . Бугге писал об этой связи в Forhandlinger i Videnskabs-Selskabet i Christiania 1860, называя обе поэмы вместе Svipdagsmál . Последующие исследователи приняли это название. [4]

Стихи

Гроугалдр

В первой поэме молодой Свипдагр был вынужден прийти в Менглёд своей жестокой мачехой. Чтобы выполнить эту, казалось бы, невыполнимую задачу, он призывает тень своей матери, Гроа , вёльву или ведьму , чтобы та помогла ему в этом деле. Она произносит девять заклинаний (значительное число в скандинавской мифологии ).

Fjölsvinnsmál

Во второй поэме Свипдаг, пережив тяготы путешествия, сталкивается с одноименным великаном-сторожем, Фьёльсвидром. Фьёльсвидр — одно из имен главного из богов Асгарда , Одина . Фьёльсвидр велит ему уйти, спрашивая при этом его имя; Свипдагр мудро скрывает свое имя. Начинается игра, состоящая из вопросов и ответов на загадки, в которой Свипдагр узнает, что Менглёд живет в замке, охраняемом Фьёльсвидром, и что в замок не может войти никто, кроме Свипдагра. Он называет свое настоящее имя, ворота открываются, и Менглёд приветствует своего спасителя.

Теории

На сегодняшний день учёные не пришли к единому мнению о значении этих поэм, что породило ряд конкурирующих теорий. Якоб Гримм (1835) отождествил Менглёда (древнескандинавское «тот, кто находит удовольствие в драгоценностях» [5] ) с Фрейей . Виктор Рюдберг (1889) отождествил Свипдагра с мужем Фрейи Одом, саму Менглёд — с Фрейей, а Фьёльсвид — с Одином. [6] Яльмар Фальк (1893) склонен видеть влияние поэм о Граале . [7] Ян де Врис (1941) пришёл к выводу, что автор создал эддическую поэму из волшебной истории о заколдованной принцессе и её возлюбленном путём заимствования и выдумки. Отто Хёфлер (1952) и Ф. Р. Шрёдер (1966) различили элементы мифа и ритуала, которые повествуют о пробуждении земли под лучами солнца каждую весну. Эйнар Олафур Свейнссон (1975) предполагает, что суть поэмы исходит из ирландской легенды об Арте Мак Куинне . Лотте Моц (1975) утверждает, что поэма представляет собой посвящение молодого героя в культ матери-богини , отождествляя мать Свипдагра Гроа с его возлюбленной, Менглёд, основываясь в первую очередь на ограниченной интерпретации слова mögr в Fjölsvinnsmál 47. Совсем недавно Джон МакКиннелл (2005) заявил: «Нет необходимости отождествлять Менглёд с Гроа, и попытка рассматривать заклинания Гроа как ритуал инициации искажает очевидное значение некоторых из них». [2]

Примечания

  1. Орчард 1997, стр. 157.
  2. ^ ab McKinnell (2005:202).
  3. ^ Йонссон, Бенгт Р.; Сольхейм, Свале; Дэниэлсон, Ева, ред. (1978). Типы скандинавской средневековой баллады (2-е изд.). Осло: Universitetsforlaget. ISBN 82-00-09479-0.
  4. ^ Свейнссон (1975).
  5. ^ Симек (2007:211).
  6. Ридберг (1889:510—515).
  7. Фальк (1893).

Библиография

Внешние ссылки