" Voodoo Child (Slight Return) " — песня, написанная Джими Хендриксом и записанная Jimi Hendrix Experience в 1968 году, которая появилась в качестве финального трека на третьем студийном альбоме группы Electric Ladyland , выпущенном в том же году. Она содержит импровизированную гитару и вокал Хендрикса, поддержанные Ноэлем Реддингом на басу и Митчем Митчеллом на барабанах. Песня является одной из самых известных песен Хендрикса; она была особенностью его концертных выступлений на протяжении всей его карьеры, и несколько живых исполнений были записаны и выпущены на более поздних альбомах.
После его смерти в 1970 году Track Records выпустили песню как сингл в Соединенном Королевстве, используя название «Voodoo Chile» (см. путаницу с названием ). Она стала единственным синглом Хендрикса номер один в UK Singles Chart , достигнув первой позиции в течение недели 15 ноября 1970 года. [5] Несколько артистов исполнили или записали версии песни. Журнал Rolling Stone включил ее под номером 101 в свой оригинальный список « 500 величайших песен всех времен » 2004 года.
«Voodoo Child (Slight Return)» была разработана на основе « Voodoo Chile », которая была записана 2 мая 1968 года во время студийного джема со Стивом Уинвудом на органе и Джеком Касади на басу. [6] На следующий день Хендрикс вернулся в студию с Реддингом и Митчеллом для съёмок короткометражного документального фильма для телевидения ABC . [6] Ноэль Реддинг объяснил: «Мы выучили эту песню в студии... Они снимали нас на камерах, пока мы её играли». [6] Хендрикс добавил:
[К]то-то снимал, когда мы начали делать [Voodoo Child]. Мы делали это примерно три раза, потому что они хотели снять нас в студии, чтобы мы — «Сделайте так, будто вы записываетесь, ребята» — одна из тех сцен, знаете, так что «Ладно, давайте сыграем это в E , а-один, а-два, а-три», а затем мы перешли к «Voodoo Child». [7]
По словам биографа Хендрикса Стивена Роби, Хендрикс, Реддинг и Митчелл записали восемь дублей песни, а последний был выбран в качестве мастер-версии, которая появилась на альбоме Electric Ladyland . [8]
Автор Чарльз Шаар Мюррей в своей книге «Трафик через город» анализирует использование Хендриксом термина «Дитя вуду» :
Символизм и отсылка к вуду звучат и в кантри-блюзе, и в урбанизированном электрическом кантри-блюзе чикагской школы... В случае Хендрикса это чистая метафора. Он, конечно, не был посвященным вуду в каком-либо формальном смысле... И в 'Voodoo Chile' — и, что наиболее конкретно, в западноафриканском бите, который он перкуссионно выцарапывает из своей гитары и педали вау-вау в начале 'Voodoo Chile (Slight Return)' [ sic ] — он заявляет как можно более явно, что он человек блюза, и тот, кто чтит, уважает и понимает его самые глубокие и самые глубокие традиции». [9]
За исключением припева, текст песни «Voodoo Child (Slight Return)» отличается от «Voodoo Chile»:
Ну, я встаю рядом с горой и рублю ее ребром ладони (2×)
Ну, я собираю все осколки и создаю остров, может, даже подниму немного песка
, Потому что я дитя вуду, Господь знает, я дитя вуду [10]
Во время выступления 1 января 1970 года с Band of Gypsys Хендрикс представил песню как « национальный гимн Black Panthers » (включенный в альбом Live at the Fillmore East ). В то время на него оказывалось давление, чтобы он сделал заявление о расовых проблемах в США [11]
«Voodoo Child (Slight Return)» стала основным элементом концертных выступлений Хендрикса, длительностью от семи до 18 минут. [12] Записи из Winterland Ballroom , Royal Albert Hall , Woodstock и Fillmore East были позже выпущены на The Jimi Hendrix Concerts , Hendrix in the West , Woodstock и Live at the Fillmore East . Также было выпущено много других записей [12] (см. Список песен, записанных Джими Хендриксом § Voodoo Child (Slight Return)).
Рецензент AllMusic описал песню как «идеальный пример того, как Хендрикс взял форму дельта-блюза и не только психоделизировал ее, но и наложил еще более мощное заклинание, исполнив текст голосом жреца вуду». [1] Также отмечена работа Хендрикса на гитаре: «Начиная с простого риффа на педали вау-вау, песня взрывается полной звуковой силой, гитарист берет хрустящие аккорды и берет вдохновленные астральным светом лиды, благодаря которым он стал печально известен. Настоящие гитарные исследования происходят в середине песни, в то время как базовый, громоподобный рифф неумолим». [1]
Джо Сатриани сказал о песне: «Это просто величайшее произведение электрогитары, когда-либо записанное. Фактически, всю песню можно считать святым Граалем гитарной экспрессии и техники. Это маяк человечества». [13] Журнал Rolling Stone включил песню под номером 102 в свой список 500 величайших песен всех времен. [4] Многие музыканты перепевали «Voodoo Child (Slight Return)» как в записи, так и в живых выступлениях, иногда меняя название на «Voodoo Chile (Slight Return)» или сокращая до «Voodoo Child». [14]
Стиви Рэй Воган записал «Voodoo Child (Slight Return)» для своего второго альбома Couldn't Stand the Weather (1984) [20] и прокомментировал в интервью 1985 года: «Я люблю музыку Хендрикса ... и я просто чувствую, что людям важно его услышать». [20] Хотя он следует оригиналу Хендрикса, «ему все равно удается сделать его своим», по словам автора журнала Far Out Сэма Кемпа. [21] Дэмиан Фанелли из Guitar World добавляет: «Его [Вона] сверхъестественная способность сглаживать некоторые странные грани Хендрикса, не теряя при этом ни капли мощи или волнения музыки, позволила ему достоверно донести авангардный блюз Джими до совершенно нового поколения фанатиков гитары». [20] Воэн часто исполнял эту песню на концертах [22] , а живые версии вошли в альбомы Live Alive (1986) [23] и Live at Montreux 1982 & 1985 (2001). [24]
Рестлер Халк Хоган использовал часть песни в качестве своей музыкальной темы во время своего пребывания на посту лидера группировки «хил», нового мирового порядка (nWo), во время борьбы в WCW , а затем во время своего возвращения в WWE (ранее World Wrestling Federation). Согласно интервью 2020 года с импресарио рестлинга Эриком Бишоффом , он приобрел лицензию для Хогана на использование песни у сводной сестры Хендрикса и менеджера его звукозаписывающего наследия, Джени Хендрикс. [25] Бишофф утверждал, что соглашение позволяло ему использовать до трех минут песни в различных контекстах в 1997 году за 100 000 долларов: «Люди думали, что я сошел с ума, [они] думали, что я сжигаю деньги Теда Тернера [в 1997 году, но] если бы кто-то попытался заключить эту сделку прямо сейчас [в 2020 году], то это были бы миллионы». [25] Песня также прозвучала в фильме 2001 года «Падение Черного Ястреба».