stringtranslate.com

Произношение английского ⟨a⟩

В современном английском языке и в исторических формах языка существует множество произношений для слов, написанных с буквой ⟨a⟩ . Большинство из них восходят к низкому гласному («короткому A») раннего среднеанглийского языка , который позже развил как долгие, так и краткие формы. Звучание долгого гласного было изменено в Великом сдвиге гласных , но позже развился новый долгий A (или «широкий A»), который не подвергся сдвигу. Эти процессы привели к появлению четырех основных произношений ⟨a⟩ в современном английском языке: те, которые встречаются в словах trap , face , father и square (с фонетическим выводом, зависящим от того, является ли диалект ротическим или нет, и, в ротических диалектах, происходит ли слияние Mary–merry ). Отдельные разработки привели к появлению дополнительных произношений в таких словах, как wash , talk и comma .

Обзор

В позднем среднеанглийском было две фонемы /a/ и /aː/ , отличающиеся только длиной . /a/ («короткое A») встречалось в таких словах, как cat [kat] и trap [trap] , а также перед /r/ в таких словах, как start [start] . /aː/ («длинное A») встречалось в таких словах, как face [faːs] , и перед /r/ в таких словах, как scare [skaːr] . Это долгое A, как правило, было результатом удлинения открытого слога в среднеанглийском языке . Для обзора различных событий в древнеанглийском и среднеанглийском языках, которые привели к появлению этих гласных, см. Исторические соответствия гласных в английском языке .

В результате Великого сдвига гласных долгий [aː] в слове face был поднят , сначала до [æː] , а затем до [ɛː] . После 1700 года он был поднят ещё больше, а затем дифтонгизирован , что привело к современному стандартному произношению /eɪ/ . Кроме того, краткий [a] в слове trap был переделан до [æ] ; это изменение стало принято в стандартной речи в 17 веке. Сегодня существует множество региональных вариаций в реализации этого гласного; в RP в последнее время наблюдается тенденция к его повторному понижению до полностью открытого [a] .

Эти тенденции, которым позволили действовать без ограничений, оставили бы стандартный английский без гласных в области [a] или [aː] к концу 17 века. Однако этот предполагаемый пробел был заполнен следующими специальными разработками:

[ aː ] конца 17-го века в некоторых вариантах современного английского языка, например в Received Pronunciation, обычно заменяется на [ɑː] .

Следующая таблица показывает некоторые изменения среднеанглийского /a/ в Received Pronunciation. Слово gate , которое произошло от среднеанглийского /aː/ , также было включено для сравнения.

В таблице ниже показаны результаты этих изменений в некоторых современных вариантах английского языка:

* Может подвергаться /æ/ -напряжению.

Древнеанглийский и среднеанглийский

В древнеанглийском языке (OE) был открытый гласный заднего ряда /ɑ/ , который писался как ⟨a⟩ , а также гласный переднего ряда /æ/ , который писался как ⟨æ⟩ . Им соответствовали долгие гласные /ɑː/ и /æː/, но они обычно не отличались от кратких гласных в написании, хотя современные издания древнеанглийских текстов часто обозначают их как ⟨ā⟩ и ⟨ǣ⟩ . В области нижних гласных также была пара коротких и долгих дифтонгов, /æɑ/ и /æːɑ/ , которые писались как ⟨ea⟩ (долгий также ⟨ēa⟩ в современных изданиях).

В среднеанглийском языке (ME) краткие /ɑ/, /æ/ и /æɑ/ были объединены в один гласный /a/ , который пишется как ⟨a⟩ . В некоторых случаях (до появления определенных пар согласных) соответствующие долгие гласные также развились в этот краткий /a/ . Однако в основном OE /æː/ и /æːɑ/ были повышены и стали среднеанглийским /ɛː/ (звуком, который часто дает ⟨ea⟩ в современном написании), а OE /ɑː/ был повышен и округлен, чтобы стать ME /ɔː/ (часто ⟨o⟩ , ⟨oa⟩ в современном написании). Более подробную информацию см. в разделе Исторические соответствия гласных в английском языке .

В среднеанглийский период, как и другие краткие гласные, /a/ удлинялся в открытых слогах . Позже, с постепенной утратой безударных окончаний, многие такие слоги перестали быть открытыми, но гласный оставался долгим.

Например, слово name изначально состояло из двух слогов, первый из которых был открытым, поэтому /a/ удлинялся; позже конечный гласный был отброшен, оставив закрытый слог с долгим гласным. В результате теперь было две фонемы /a/ и /aː/ , обе записывались как ⟨a⟩ , долгая часто обозначалась немым ⟨e⟩ после следующего согласного (или, в некоторых случаях, произносимым гласным после следующего согласного, как в naked и bacon ).

Дальнейшее развитие среднеанглийского языка/аː/

В результате Великого сдвига гласных долгий /aː/, возникший в результате удлинения открытого слога в среднеанглийском языке, был повышен сначала до [æː] , а затем до [ɛː] . [æː] «кажется, было нормальным произношением в осторожной речи до 1650 года, а [ɛː] — после 1650 года». [7] После 1700 года он был повышен ещё больше, а затем дифтонгизирован, что привело к современному стандартному произношению /eɪ/ , встречающемуся в таких словах, как name , face , bacon . Однако некоторые акценты, например, на севере Англии и в Шотландии, сохраняют монофтонгальное произношение этого гласного, в то время как другие акценты имеют множество различных дифтонгов.

До (исторического) /r/ в таких словах, как square , гласная становилась [ɛə] (часто практически [ɛː] ) в современном RP и [ɛ] в General American. [8]

Изменения в реализации/а/

Независимо от развития долгой гласной, краткая /a/ стала выдвигаться вперед и подниматься до [ æ ] . Это изменение в основном ограничивалось «вульгарной или популярной» речью в 16 веке, но постепенно заменила более консервативную [a] в 17 веке и была «общепринята осторожными ораторами примерно к 1670 году». [9]

Этот гласный (в словах trap , cat , man , bad и т. д.) теперь обычно обозначается как /æ/ . Однако в современном RP он опустился до полностью переднего ряда [ a ] . [2] [3] [4] Такое качество также встречается в акцентах северной Англии, Уэльса, Шотландии, Ирландии и стран Карибского бассейна. Повышенное произношение также встречается в английском языке Южного полушария и также связано с кокни . [10] О возможности фонематической дифференциации долготы см. разделение bad–lad ниже.

Разработка нового длинного А

В современном английском языке развилась новая фонема /ɑː/ , которой не было в среднеанглийском . Фонема /ɑː/ происходит из трех источников: удлинение слова father с /a/ до /aː/ по неизвестной причине (таким образом, отделение от gather ); [11] компенсаторное удлинение краткого /a/ в таких словах, как calm , palm , psalm , когда /l/ был утерян в этой среде; и удлинение /a/ перед /r/ в таких словах, как car , card , hard , part и т. д. В большинстве диалектов, которые развили широкий класс A, слова, содержащие ее, также присоединились к этой новой фонеме /ɑː/ . Новая фонема также стала распространенной в звукоподражательных словах, таких как baa , ah , ha ha , а также в иностранных заимствованных словах, таких как spa , taco , llama , drama , piranha , Bahamas , pasta , Bach , многие из которых варьируются между /ɑː/ и /æ/ в разных диалектах английского языка.

Некоторые из этих разработок подробно обсуждаются в следующих разделах.

Перед /р/

В позднем среднеанглийском такие пары, как cat , cart , произносились [kat] , [kart] соответственно, различаясь только наличием или отсутствием [r] . Однако к концу 17 века они также различались по качеству и долготе гласного. В cat гласный был выдвинут [ требуется разъяснение ] вперед до /kæt/ , в то время как в cart он был удлинен до /kaːrt/ . Это последнее изменение, по-видимому, впервые произошло в диалектах южной Англии в начале 15 века, но не повлияло на стандартный английский до конца 17 века. [12] Оно повлияло на большинство разновидностей современного английского языка, в которых есть отдельные гласные в парах, таких как cat , cart . В неротических акцентах /r/ в cart был утерян; в современном RP слово произносится /kɑːt/ , отличаясь от cat только качеством и долготой гласного.

Это удлинение происходило, когда за /a/ следовал непредгласный /r/ ; оно обычно не применялось перед интервокальным /r/ (когда за /r/ следовал другой гласный). Поэтому первый гласный в словах carrot и marry обычно оставался таким же, как в cat (но см. слияние mary–marry–merry ). Однако склоняемые формы и производные слов, оканчивающихся на (исторический) /r/, обычно наследуют удлиненный гласный, поэтому такие слова, как barring и starry, имеют /ɑː/, как и bar и star .

Перед фрикативными согласными

В отличие от удлинения перед непредвокальным /r/ , которое применялось повсеместно в стандартном английском, удлинение или расширение перед фрикативными было непоследовательным и спорадическим. Это, по-видимому, впервые произошло в диалектах Южной Англии между 1500 и 1650 годами. Оно проникло в стандартный английский из этих диалектов около середины 17 века.

Первичная среда, благоприятствовавшая расширению, находилась перед преконсонантными или конечными морфемами глухими фрикативами /f, θ, s/ . Глухой фрикативный /ʃ/ никогда не способствовал расширению в стандартном английском языке в таких словах, как ash и crash . Однако есть доказательства того, что такое расширение действительно имело место в диалектах. [13]

Как только расширение затрагивало конкретное слово, оно, как правило, распространялось по аналогии на его словоизменительные производные. Например, от pass ( [paːs] ) также происходило прохождение [ˈpaːsɪŋ] . Это вводило расширение в среду _sV, из которой оно в противном случае исключалось (сравните passage , который не является словоизменительной формой и никогда не подвергался расширению).

В явлении, восходящем к среднеанглийскому, [f, θ] чередуются со своими звонкими эквивалентами [v, ð] . Например, позднесреднеанглийское path [paθ] чередовалось с paths [paðz] . Когда расширение применялось к таким словам, как path , оно естественным образом распространялось на эти производные: таким образом, когда [paθ] расширялось до [paːθ] , [paðz] также расширялось до [paːðz] . Это ввело расширение в окружение перед звонким фрикативом.

Расширение повлияло на стандартный английский крайне непоследовательно. Похоже, оно было предпочтительным, когда /a/ соседствовало с губными согласными или /r/ . [14] Очевидно, что это происходило чаще всего в коротких словах, особенно односложных, которые были распространены и хорошо устоялись в английском языке в то время, когда происходило расширение (ок. 1500–1650). Слова из 3 и более слогов почти никогда не подвергались расширению. Изученные слова, неологизмы (такие как gas , впервые обнаруженный в конце 17 века) и латинские или греческие заимствования расширялись редко.

Особенно интересен случай со словом father . В позднем среднеанглийском языке это слово обычно произносилось как [ˈfaðər] , рифмуясь с gather [ˈɡaðər] . Расширение слова father примечательно в двух отношениях:

Оксфордский словарь английского языка описывает расширение слова father как «аномальное». [15] Однако Добсон считает, что расширение слова father произошло из-за сочетания соседних /f/ и /r/ . Rather и lather , по всей видимости, подверглись расширению позже и в меньшем количестве вариантов английского языка по аналогии с father . [16]

В таблице ниже представлены результаты расширения перед фрикативными в современном общепринятом произношении. [17]

В целом, все эти слова, в той мере, в какой они существовали в среднеанглийском, имели /a/ («короткое A» как в слове trap ), которое было расширено до [aː] . Исключениями являются:

Слова castle , fasten и raspberry являются особыми случаями, когда последующие звуковые изменения изменили условия, изначально ответственные за удлинение. В castle и fasten произносилось /t/, согласно небольшому большинству источников 16-го и 17-го веков. [ 23 ] В raspberry мы находим /s/ вместо /z/ . [24]

Показанная здесь модель удлинения для Received Pronunciation обычно встречается в южной Англии, на Карибах и в Южном полушарии (части Австралии, Новой Зеландии и Южной Африки). В Северной Америке, за возможным исключением старых бостонских акцентов, расширение встречается только в father (успех расширения только в этом слове в Северной Америке необъясним) [11] и pasta (что следует общей модели для недавних итальянских заимствований, ср. mafia ). В районе Бостона исторически существовала тенденция копировать удлинение RP, которое, возможно, достигло своего апогея в 1930-х годах [25], но с тех пор отступило перед лицом общих североамериканских норм.

В ирландском английском расширение встречается только в father (который, однако, может также иметь гласную FACE). В шотландском и ольстерском английском подавляющее большинство говорящих не различают TRAP и PALM ( слияние Sam и psalm ). В валлийском английском Уэллс находит расширение, как правило, только в father , с некоторыми вариациями. [26] На севере Англии расширение обычно встречается только в father и half , а в некоторых регионах master . [27]

Перед носовыми

Существовал класс среднеанглийских слов, в которых /au/ варьировалось с /a/ перед носовым . Это почти все заимствования из французского , в которых неопределенность относительно того, как реализовать назализацию французского гласного, привела к двум различным произношениям в английском языке. (Можно сравнить различные способы, которыми современные французские заимствования, такие как envelope, произносятся в современных вариантах английского языка.)

Слова со среднеанглийским с дифтонгом /au/ обычно развивались в [ɒː] [ требуется проверка ] в раннем современном английском (например, paw , daughter ). Однако в некоторых словах с чередованием /a ~ au/ , особенно в коротких общеупотребительных словах, гласная вместо этого развивалась в долгую A. В таких словах, как change и angel , это развитие предшествовало Великому сдвигу гласных , и поэтому полученная долгая A следовала нормальному развитию в современный /eɪ/ . В других случаях, однако, долгая A появилась позже и, таким образом, не подверглась Великому сдвигу гласных, а вместо этого слилась с долгой A, которая развилась до /r/ и некоторых фрикативных (как описано выше). Таким образом, такие слова, как dance и example, стали произноситься (в современном RP, хотя в основном не в общеамериканском) с гласной /ɑː/, как в start и bath .

Слова этой категории могли, таким образом, оказаться с различными произношениями в современном стандартном английском: /æ/ (где сохранилось краткое произношение A), /ɑː/ (где было принято произношение с удлиненным A), /ɔː/ (где было соблюдено нормальное развитие дифтонга AU) и /eɪ/ (где A удлинялось перед Великим сдвигом гласных). В таблице ниже показано произношение многих из этих слов, классифицированных в соответствии с лексическими наборами Джона Уэллса: TRAP для /æ/ , BATH для RP /ɑː/ против общеамериканского /æ/ , PALM для /ɑː/ , THOUGHT для /ɔː/ , FACE для /eɪ/ . Хотя в среднеанглийском языке эти слова часто писались как с ⟨a⟩ , так и с ⟨au⟩ , современное английское написание в целом отражает произношение, при этом ⟨au⟩ используется только для тех слов, которые содержат /ɔː/ ; одним из распространенных исключений является слово aunt .

* Не является заимствованием из французского языка.

В некоторых случаях обе формы /a/ и /au/ сохранились в современном английском языке. Например, от Sandre , нормандской французской формы имени Alexander , произошли современные английские фамилии Sanders и Saunders . [29]

ЛОВУШКА–ВАННАрасколоть

Разделение TRAP –BATH — это разделение гласных , которое встречается в основном в южных и основных вариантах английского языка в Англии (включая Received Pronunciation ), в акцентах английского языка Южного полушария ( австралийский английский , новозеландский английский , южноафриканский английский ), а также в меньшей степени в старом бостонском английском , в результате чего фонема раннего современного английского языка /æ/ удлинялась в определенных условиях и в конечном итоге слилась с долгим /ɑː/ в слове father . [30] Аналогичные изменения произошли в словах с ⟨o⟩ ; см. разделение lot–cloth .

ЛОВУШКА–СТОЙКАслияние

Слияние TRAP –STRUT — это слияние /æ/ и /ʌ/, которое иногда встречается в Received Pronunciation . Это результат понижения гласной TRAP до [ a ] для тех говорящих, у которых есть передняя гласная STRUT . Слияние, скорее всего, не категориальное, что означает, что фонемы остаются различными в своей базовой форме. В современном RP [ a ] является нормой для TRAP , тогда как STRUT обычно находится сзади и несколько выше, чем TRAP , [ ɐ ] или даже [ ʌ ] . В ранние дни понижения TRAP полностью открытое произношение TRAP обычно воспринималось как слияние независимо от точной фонетической реализации STRUT . [31] [32]

В кокни / æ/ и /ʌ/ могут быть близки как [ æ ] и [ ɐ̟ ] . Таким образом, кокни может быть примером языковой разновидности, которая противопоставляет гласные переднего ряда и переднего ряда одинаковой высоты, округлости и долготы, хотя первые имеют тенденцию к удлинению перед /d/ (см. разделение bad–lad ). [33]

В общем австралийском английском гласные различаются как [ a ] и [ ä ] перед неносовыми согласными. [34]

Трехстороннее слияние /æ/ , /ʌ/ и /ɑː/ является распространенной ошибкой произношения среди носителей английского языка второго языка, чьим родным языком является итальянский, испанский или каталонский. [35] [36]

СТОЙКА–ПАЛЬМАслияние

Слияние STRUT –PALM представляет собой слияние /ʌ/ и /ɑː/ , которое встречается в английском языке афроамериканцев Южной Африки , а также часто встречается в речи неносителей языка.

Плохой пареньрасколоть

Разделение bad–lad было описано как фонематическое разделение краткой гласной фонемы раннего современного английского языка /æ/ на короткую /æ/ и длинную /æː/ . Это разделение встречается в австралийском английском и некоторых вариантах английского языка , в которых bad (с долгим [æː] ) и lad (с коротким [æ] ) не рифмуются. [37] [38] [39]

Фонема /æ/ обычно удлиняется до /æː/, когда она стоит перед /m/ или /n/ в том же слоге. Кроме того, она удлиняется в прилагательных bad , glad и mad ; в family также иногда встречается долгая гласная, независимо от того, произносится ли она как два или три слога . Некоторые носители языка и региональные вариации также используют /æː/ перед /ɡ/ , /ŋ/ , /l/ и/или /dʒ/ ; такое удлинение может быть более нерегулярным, чем в других случаях. Удлинение запрещено в прошедшем времени неправильных глаголов и служебных слов , а также в современных сокращениях многосложных слов, где /æ/ находится перед согласной, за которой следует гласная. Удлинение не останавливается добавлением суффиксов на уровне слова .

В британских диалектах с разделением bad–lad вместо этого используется широкий /ɑː/ в некоторых словах, где за гласной следует /m/ или /n/ . В этом случае австралийские носители языка обычно (но не повсеместно) используют /æː/ , за исключением слов aunt , can't и shan't , в которых используется широкий /aː/ .

Дэниел Джонс отметил для RP, что у некоторых носителей языка был фонематический контраст между долгим и коротким /æ/ , которые он записывал как /æː/ и /æ/ , соответственно. Так, в An outline of English phonetics (1962, девятое издание, Кембридж: W. Heffer & Sons) он отметил, что sad , bad обычно имели /æː/ , а lad , pad имели /æ/ . В своем орфоэпическом словаре он записал несколько минимальных пар, например bad /bæːd/ , bade /bæd/ (также произносится /ˈbeɪd/ ). Он отметил, что для некоторых носителей языка jam на самом деле представлял два разных произношения, одно произносилось как /dʒæːm/ и означало «консервировать фрукты», а другое как /dʒæm/ и означало «раздавливать, вклинивать». Более поздние издания этого словаря, отредактированные Альфредом К. Гимсоном , убрали это различие. [ необходима цитата ]

За пределами Англии can в значении «способный» остаётся /kæn/ , тогда как существительное can «контейнер» или глагол can «помещать в контейнер» — /kæːn/ ; это похоже на ситуацию, обнаруженную в /æ/ raise в некоторых вариантах американского английского . Распространенной минимальной парой для современных носителей RP является band /bæːnd/ и запрещённый /bænd/ . У австралийских носителей, которые используют 'span' как прошедшее время 'spin', также есть минимальная пара между более длинным /spæːn/ (означающим ширину или переходный глагол с рекой или разделительной линией) и /spæn/ , прошедшим временем 'spin' ( /spæn/ ). Другие минимальные пары, встречающиеся в австралийском английском, включают «Manning» (фамилия) /ˈmænɪŋ/ и «manning» (причастие настоящего времени и герундий глагола «to man») /ˈmæːnɪŋ/, а также «planet» /ˈplænət/ против «plan it» /ˈplæːnət/ .

За исключением словаря Джонса, в других словарях редко указывается разница между этими разновидностями /æ/ .

Экспериментальные записи студентов Кембриджского университета , говорящих на RP , показали, что после учета коартикуляционных эффектов такие слова, как bag , that , gab , Ann , ban , dump , mad , bad и sad, могут иметь немного более длинные гласные /æː/, чем относительно более короткие слова, такие как lad , snag , pad , Pam и plan . Однако не было обнаружено никаких доказательств последовательной дифференциации длительности в возможных минимальных парах adder / adder , cad / CAD , can (существительное)/ can (глагол), dam / dam , jam / jam , lam / lamb , manning / Manning , mass / mass , sad / SAD . [40] Это ставит под сомнение его статус как истинного фонематического разделения среди говорящих на RP и вместо этого было описано как диахронически стабильное, лексически специфическое субфонемное изменение. [41]

/æ/повышение

В социолингвистике английского языка повышение /æ/ — это процесс, который происходит во многих акцентах американского английского языка и в некоторой степени в канадском английском , при котором / æ / , «краткийa» гласный, встречающийся в таких словах, какash, bath, man, lamp, pal, rag, sack, trapи т. д., являетсянапряженным: произносится как более приподнятый, и удлиняется и/илидифтонгируетсяв различных условиях. Реализация этого «напряженного» (в отличие от «слабого»)/æ/варьируется от[ɛː]до[ɛəдо[eə]до[ɪə]регионального акцентаговорящего. Наиболее распространенный напряженный вариант/æ/в североамериканском английском — это когда он появляется передносовыми согласными(например, вfanв отличие отfat).[42]

В иностранных заимствованиях

Многие иностранные заимствованные слова, такие как taco , llama , drama , piranha , Bahamas , pasta , Bach , pecan , pajamas и т. д. различаются в зависимости от того, имеют ли они гласную PALM или гласную TRAP в различных диалектах английского языка. В Канаде и Северной Англии многие носители произносят такие слова с той же гласной, что и TRAP , тогда как в американском, австралийском и новозеландском английском, а также в RP, они обычно имеют ту же гласную, что и PALM (хотя taco и pasta имеют гласную TRAP в RP). Однако произношение некоторых слов может различаться даже в регионах, которые либо обычно назначают гласную TRAP , либо обычно назначают гласную PALM таким словам; pajamas и pecan , например, различаются среди американцев в зависимости от того, имеют ли они /æ/ или /ɑː/ . [43] [44]

Другие произношения

Другие варианты произношения буквы ⟨a⟩ в английском языке появились благодаря:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Только некоторые докладчики, в основном из Лондона.
  2. ^ abc де Йонг и др. (2007: 1814–1815)
  3. ^ abc Roach (2011:?)
  4. ^ abc "Wells: Whatever happened to Received Pronunciation?". 1997. Получено 10 февраля 2015 .
  5. Хики, Рэймонд (8 ноября 2007 г.). Ирландский английский: история и современные формы. Cambridge University Press. ISBN 9781139465847.
  6. ^ Лабов и др. (2006), с. 182.
  7. ^ Добсон, стр. 594
  8. Уэллс (1982), стр. 141, 155.
  9. ^ Добсон, стр. 548
  10. Уэллс (1982), стр. 129.
  11. ^ ab Wells (1982), стр. 206.
  12. Добсон, стр. 517–519.
  13. ^ Добсон, стр. 533
  14. ^ Добсон, стр. 531
  15. ^ Оксфордский словарь английского языка, электронное издание, статья father , получено 01.02.2011
  16. ^ Добсон 531–532
  17. ^ Слова классифицированы в соответствии с их произношением, данным в Wells, John C. (1990). Словарь произношения Longman . Харлоу, Англия: Longman.
  18. ^ Добсон, стр. 988
  19. ^ Добсвон, стр. 500
  20. ^ Добсон, стр. 947
  21. Добсон, стр. 500–501.
  22. ^ Добсон, стр. 501
  23. Добсон, стр. 968–969.
  24. ^ Добсон, стр. 941
  25. ^ Уэллс (1982), стр. ?.
  26. Уэллс (1982), стр. 387.
  27. Уэллс (1982), стр. 352–355.
  28. ^ дано как МЫСЛЬ в первом издании OED
  29. ^ Рини, Перси Хайд (1967). Происхождение английских фамилий, часть 1. Routledge & K. Paul. стр. 145. OCLC  247393450.
  30. Уэллс (1982), стр. 100–101, 134, 232–233.
  31. Уэллс (1982), стр. 291–292.
  32. ^ Круттенден (2014), стр. 119–120, 122.
  33. Уэллс (1982), стр. 305.
  34. ^ Кокс и Флетчер (2017), стр. 65, 179.
  35. Свон (2001), стр. 91.
  36. ^ «Ошибки произношения итальянцев в английском языке». 22 ноября 2013 г.
  37. Уэллс (1982), стр. 288–289, 596.
  38. ^ Хорват и Хорват (2001), стр. ?.
  39. ^ Лейтнер (2004), стр. ?.
  40. ^ Кеттиг, Томас (2016). «Расщепление BAD-LAD: вторичное удлинение /æ/ в южном стандартном британском английском». Труды Американского лингвистического общества . 1 : 32. doi : 10.3765/plsa.v1i0.3732 .
  41. ^ Кеттиг, Томас (12 июня 2017 г.). «Диахронически устойчивая, лексически специфическая вариация: фонологическое представление вторичного удлинения /æ/». Фонетика и фонология в Европе (конференция) . hdl :10125/55398.
  42. ^ Боберг, Чарльз (весна 2001 г.). «Фонологический статус Западной Новой Англии». Американская речь , том 76, номер 1. стр. 3–29 (статья). Издательство Университета Дьюка. стр. 11: «Гласный /æ/ обычно напряжен и повышается [...] только перед носовыми, что является повышающей средой для большинства носителей североамериканского английского языка».
  43. ^ «Иностранные языки и литература – ​​UW-Milwaukee».
  44. ^ «Иностранные языки и литература – ​​UW-Milwaukee».
  45. ^ Leimgruber, Jakob RE (январь 2011 г.). «Сингапурский английский». Language and Linguistics Compass . 5 (1): 47–62 (2.1.1 Слияния). doi :10.1111/j.1749-818X.2010.00262.x.
  46. ^ Фернандес, Кит Джейден (16 апреля 2018 г.). Перцептивное исследование слияния гласных DRESS-TRAP в сингапурском английском.
  47. ^ Таавицайнен И., Мельчерс Г., Пахтап П., Письмо на нестандартном английском языке , Джон Бенджаминс 2000, стр. 193.
  48. ^ Бергс, А., Английская историческая лингвистика , de Gruyter 2012, стр. 495.

Ссылки

Для æ -напряжения

Внешние ссылки