stringtranslate.com

Герман и Доротея

Hermann and Dorothea эпическая поэма , идиллия , написанная немецким писателем Иоганном Вольфгангом фон Гёте между 1796 и 1797 годами, и в какой-то степени вдохновленная произведением Иоганна Генриха Фосса « Луиза », идиллией в гекзаметрах , впервые опубликованной в 1782–1784 годах. Действие произведения Гёте происходит около 1792 года в начале Французских революционных войн , когда французские войска под командованием генерала Кюстина вторглись и ненадолго оккупировали части Пфальца . Гекзаметры девяти песней порой нерегулярны.

Герман и Доротея

Используя эту поэму в качестве источника, Роберт Шуман написал увертюру си минор под названием «Герман и Доротея» , соч . 136. Увертюра датируется 1851 годом.

Краткое содержание

Герман, сын богатого трактирщика в маленьком городке недалеко от Майнца , был отправлен своей матерью принести одежду и еду беженцам, которые разбили лагерь недалеко от их города. Они покинули свои деревни на западном берегу реки Рейн, ныне оккупированные Французской революционной армией , чтобы найти убежище на восточном берегу. По пути в лагерь Герман встречает Доротею, молодую служанку, которая помогает женщине в родах во время ее бегства. Пораженный ее мужеством, состраданием и красотой, Герман просит Доротею распределить его пожертвования среди ее бедных собратьев-беженцев.

Вернувшись домой, он открывает свою привязанность родителям. Его отец отмахивается от его робкого признания, напоминая ему прямо, что он хочет, чтобы Герман выбрал жену из уважаемой местной семьи с щедрым приданым. Он продолжает выражать свое глубокое разочарование по поводу предполагаемого отсутствия у Германа амбиций двигаться вперед в жизни и читает ему лекции о том, как он должен стать уважаемым гражданином.

После того, как Германн в отчаянии ушел, его мать произнесла следующие вечно мудрые и глубоко трогательные стихи:

Immer bist du doch, Vater, so ungerecht gegen den Sohn! И так странно, что я в восторге от Wunsch des Guten erfüllet. Denn wir können die Kinder nach unserem Sinne nicht formen; Итак, wie Gott sie uns gab, so muß man sie haben und Lieben, Sie erziehen aufs beste und jeglichen lassen gewähren. Denn der eine Hat die, die anderen andere Gaben; Jeder braucht sie, und jeder ist doch nur auf eigene Weise Gut und glücklich.
Почему ты всегда, отец, поступаешь с нашим сыном так несправедливо? Это меньше всего является способом исполнить твое желание. Мы не имеем власти формировать наших детей так, как это соответствует нашей воле; как они даны Богом, так мы должны иметь их и любить их; учить их как можем, и пусть каждый из них следует своей природе. У каждого будут таланты одного рода, а другие таланты другого рода. Каждый использует свой собственный; по-своему, каждый должен быть счастлив и хорош.

Мать Германна отправляется за сыном и, наконец, находит его в дальнем углу их сада. Доведенный до слез резкими словами отца, Германн говорит матери, что намерен жениться на Доротее или же остаться холостяком на всю оставшуюся жизнь. Его мать понимает искренность и глубину его привязанностей и решает помочь ему получить разрешение отца. Они возвращаются к отцу Германна, который все еще общается со своими уважаемыми соседями, городским аптекарем и молодым и мудрым приходским священником. Двое друзей предлагают собрать справки среди беженцев, чтобы выяснить, добродетельна ли Доротея и достойна ли она быть невестой Германна. Тронутый уговорами жены и друзей, отец Германна неохотно обещает, что он будет следовать рекомендациям своих двух друзей.

Предыстория и интерпретация

История о том, как сын благополучного бюргера женился на бедной беглянке, содержалась в рассказе о зальцбургских протестантах , которые из-за своей религии в 1731 году бежали из своих старых домов в Германию. Жители и условия маленького городка, который является сценой Германа и Доротеи, изображены в контрасте с потрясениями Французской революции, поскольку они представляют собой основы, на которых всегда будет зиждиться цивилизация. Главные герои представляют стандартные призвания мужчин — фермера, торговца, аптекаря-врача, министра, судьи. Герой — истинный сын матери-земли, преданный возделыванию почвы и сбору урожая.

Жизнь как в семье, так и в обществе изображается как основные социальные формы, с некоторыми намеками на национальную жизнь. История любви молодой пары свободна от дикой романтики, действительно, их любовь заставляет их смотреть в будущее не с каким-либо ожиданием удовольствия или экстравагантности, а с инстинктивным убеждением, что истинные блага жизни проистекают из выполнения необходимых задач. Общественный дух отца Германа прорастает также в характере сына, поскольку его пламенный патриотизм протестует против французского вторжения. Но дух, который пронизывает всю поэму, - это дух веры в будущее и сочувствия человечеству.

Эвальд Эйзерхардт, рецензент Encyclopedia Americana , отмечает спокойное течение изложения, мастерские описания ландшафта и дома, пластическую силу главных персонажей, баланс цвета — все это делает «Германа и Доротею» великим произведением литературного искусства.

Увертюра Шумана

Состав

Шуман написал свою увертюру «Герман и Доротея» соч. 136 в декабре 1851 года. Он только что закончил переработку того, что вскоре было опубликовано как его Четвертая симфония ; он начал работу над увертюрой в тот же день, когда завершил симфонию, практика, которую он иногда осуждал, но в которой он все равно часто был повинен.

Во Франции 1851 год был годом государственного переворота, который привел к власти Наполеона III; это событие, так же как и революционное насилие в Германии , вывело Францию, революцию и ее тяжелые личные последствия на передний план ума Шумана. Сам Шуман, будучи младенцем в 1812 году, был свидетелем давления, оказанного на жителей Цвиккау, когда около 200 000 бойцов Великой армии прошли через него на пути к окончательному поражению в России; после поражения многие солдаты вернулись в Цвиккау и другие подобные центральноевропейские города, чтобы получить провизию от их жителей. Это было причиной значительных экономических трудностей, но также и более прямых страданий от насилия со стороны большого отряда иностранных солдат.

Первоначально Шуман считал «Германа и Доротею» подходящим текстом для адаптации в либретто; его четвертая симфония сначала была названа в честь его жены Клары , и во время работы над пересмотром он был вынужден выразить свою преданность ей в новом сочинении. «Герман и Доротея» с ее темами любви вопреки всему, личной борьбы и семейного сопротивления браку была естественной темой; и Шуман видел в ее волевом герое и идеализированной героине аккуратные шифры для себя и Клары. В конце концов Шуман решил отказаться от оперы; довольно плохой прием его «Геновевы» , премьера которой состоялась годом ранее, возможно, остановил его рвение. Увертюра, на которой он остановился, была закончена за два дня работы; она была посвящена « Seiner lieben Clara ».

Музыка

Увертюра написана для пикколо , двух флейт , двух гобоев , двух кларнетов в ля мажоре , двух фаготов , двух валторн , двух труб , малого барабана и струнных с контрабасом . Она написана в общем размере , хотя Шуман свободно использует триоли во многих частях, чтобы указать размер в двенадцать; в качестве основной тональности она имеет си минор . Она отмечена как Mäßig и ей дан темп метрономачетвертная нота= 126 .

Существует некоторое структурное отклонение от модели, которую Бетховен предоставил в своей увертюре из Эгмонта , которая сама по себе является сопутствующей музыкой к пьесе Гете, и в его Кориолане , также основанном на знаменитом литературном произведении. Шуман не использует сонатную форму, как в увертюре Эгмонта, и как в Юлии Цезаре Шумана , написанном в начале того же года; и он не списывает напрямую со структуры поэмы, которая была его источником, как в Кориолане. Вместо этого увертюра доминирует тематическим письмом, и мелодии, введенные рано, свободно повторяются во многих тональностях, часто трансформируясь инверсией, увеличением, фрагментацией, рекомбинацией или другими приемами.

Начало увертюры, изложение главной темы «Герман» в партии фаготов, кларнетов и низких струнных.

Основная тема увертюры, показанная здесь, чередуется с отрывками из Марсельезы и более яркой второй темой для контраста. Суровое настроение, которое вызывает первая тема, ассоциирует ее с Германном; мажорная тональность и лиризм второй темы ассоциируют ее с Доротеей. Темы объединены на протяжении всего произведения и развиваются позже в увертюре; в моменты срочности или большой страсти они часто соединяются вместе контрапунктом. Произведение заканчивается параллельно-мажорной кодой в B.

Увертюра была несколько раз переложена для исполнения в четыре руки , в частности Августом Хорном.

Примечания

Ссылки

Дальнейшее чтение

Полный текст Германа и Доротеи из проекта Гутенберг

Внешние ссылки