¡Ole! или ¡olé! — испанское междометие , используемое для подбадривания или похвалы выступления, особенно ассоциируемое с аудиторией корриды и танца фламенко . Это слово также широко используется во многих других контекстах в Испании и стало тесно связано со страной; поэтому оно часто используется за пределами Испании в культурном представлении испанского народа. [1]
В некоторых странах Латинской Америки, но не в Испании, это слово может использоваться как термин для насмешки. В футболе оно может использоваться как форма насмешки или поощрения в зависимости от контекста, в котором оно используется, а также часто используется как футбольная кричалка за пределами Испании, например, « Ole, Olé, Olé ».
Происхождение слова olé неясно. Популярная идея заключается в том, что слово происходит от Аллаха [ 2] [3], арабского слова, обозначающего Бога, возможно, как ва Илах (клянусь Богом) или йалах (О Боже ), [4] которое испанизировалось в olé, означающее «браво!» и использовавшееся для выражения признательности за выдающееся выступление на испанском языке . [2] Лингвист Джоан Короминес в своем Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico связывает olé с испанским словом «привет» hola и hala [5] . Также предполагалось, что hola произошло от арабского. [4] Однако предполагаемые производные от арабского языка как olé, так и hola оспариваются, и они описаны испанским арабистом Федерико Корриенте как « falsos arabismos » (ложные арабизмы ) в его работе Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance . [4] [6] Испанский словарь Diccionario de la lengua española , в котором в более ранних изданиях указывалось происхождение слова «оле » ва-илах , удалил это утверждение с 2001 года. [4]
Гипотеза происхождения слова «Аллах» до сих пор имеет своих сторонников. Антонио Мануэль Родригес Рамос, историк, специализирующийся на истории Кордовы, утверждает, что «Оле» означает «Аллах» в исполнении фламенко. Когда певец канте хондо говорит «Оле», он провозглашает «Аллах» в возвышении возвышенного, но смысл был утерян со временем. [7] [8]
Также предполагается, что слово произошло от греческого ὀλολυγή ( ololigi ), чтобы описать «ритуальный крик». [9] Однако слово произошло от глагола, означающего катастрофический, с негативными коннотациями и не используется многократно, как это принято в настоящее время, и нет никаких записей о том, что оно когда-либо использовалось подобным образом для выражения восхищения или удовлетворения в греческом языке, как оно в настоящее время используется в испанском языке. [ необходима цитата ] Другое предположение заключается в том, что оно произошло от библейской истории об Иакове и двух сестрах Лии и Рахили , где Иаков был обманут, чтобы жениться на Лии, и сказал: «О, Лия», когда ее личность раскрылась, что превратилось в ole . [10]
Слово ole может произноситься с ударением на «e» или без него; оно может быть парокситоном (пишется как ole ), хотя иногда может быть окситоном (тогда пишется olé ). [10] Считается, что слово имеет глубокие корни в Андалусии и оттуда распространилось в Мадрид , а острый ударение в olé может быть более уместным в андалусском и фламенко. [11] В Андалусии также используется ряд слов, схожих по значению с olé : ojú , ozú и arza . [10]
В музыке и танце фламенко крики «olé» часто сопровождают танцора во время выступления в качестве поощрения или похвалы, а также в конце выступления. Певец в канте хондо может также подчеркнуть слово «olé» мелизматическими поворотами. [2] [12]
Некоторые считали, что «оле» возникло, когда зрители восклицали «Аллах», потому что присутствие и сила Бога могли быть видны через исключительное исполнение в танце фламенко . [2] [13] Также утверждалось, что когда танцоры фламенко скандируют слово в канте хондо , они декламируют начало Шахады ( « ла иллаха илла Аллах ») и что они исполняют Мувашшах . [ 14] [15]
В корриде «Оле» обычно спонтанно выкрикивается толпой в знак одобрения в ответ на выступление матадора . [16] Зрители могут подбадривать серию движений (таких как chicuelina s и derechazos ), выполняемых тореадором, при этом каждое движение приветствуется «Оле». [17] Толпа может удлинять гласные в «Ооооолеееее», когда бык следует за плащом матадора. [10]
Слово Olé также стало ассоциироваться с другими видами спорта с 20-го века. В американском футболе «Olé» как междометие , используемое в корриде, как полагают, впервые было использовано в Бразилии для Гарринчи в 1958 году. [18] Слово может скандироваться толпой в честь команды или игрока, которые показали исключительное выступление, и оно может использоваться, чтобы унизить соперника, когда его собственная команда показала доминирующее выступление, или чтобы высмеять, когда кто-то потерпел неудачу в попытке достичь своей цели.
С 1980-х годов он широко используется в футболе в форме скандирования « Ole, Olé, Olé », которое поется под мелодию, а не как серия отдельных речевых восклицаний, как в корриде. Похожая форма была услышана в Испании в матче лиги в 1982 году, и эта версия быстро распространилась на другие клубы. [19] Эта форма была впервые исполнена в Сан-Себастьяне как «Campeones, hobe, hobe, hobe» ( hobe означает «лучший» на баскском языке ), когда «Реал Сосьедад» выиграл титул Ла Лиги 1982 года , [20] но пелась в других частях Испании как «Oé, Oé, Oé», [21] а в других европейских странах за пределами Испании как «Ole, Ole, Ole». [22]
Однако нынешняя популярная версия скандирования «Olé, Olé, Olé» впервые была использована в бельгийской песне «Anderlecht Champion» изначально как «Allez, Allez, Allez, Allez, Allez» на французском языке [23] , которая трансформировалась в испанское «Olé, Olé, Olé, Olé» в версии песни, использованной для чемпионата мира по футболу FIFA 1986 года , проходившего в Мексике. [24] Эта версия скандирования быстро распространилась и теперь широко используется болельщиками в ассоциативном футболе по всему миру; например, ее использовали сторонники национальной сборной Ирландии по футболу . [25] [26] Эту скандирование также используют болельщики других видов спорта, таких как хоккейная команда Montreal Canadiens в Bell Centre и валлийский регбийный союз . [27] [28] Эта скандирование также использовалось на неспортивных мероприятиях по всему миру. [24]
¡оле!. Вероятно, это ошибка, которую делает американская
дыра
, созданная для освещения, вариантов
праздника
и
праздника
, всего того, что можно выразить.
Как вставка, созданная для оживления большого массива в Андалусии, но вскоре она становится популярной в Мадриде [...] Большая популярность Андалусии и фламенка - это старый
акцент
Ударяя по барабанам бойран, ирландцы были на ногах – за час до начала игры. Они скандировали "Оле, оле", свой национальный футбольный лозунг, импортированный из Испании.