«Акила и пчела» — американский драматический фильм 2006 года , сценарий и режиссёр Дуг Атчисон . В нем рассказывается история Акилы Андерсон ( Кеке Палмер ), 11-летней девочки, которая участвует в Национальном конкурсе орфографии Скриппса , ее матери ( Анжела Бассетт ), ее одноклассников и ее тренера доктора Джошуа Лараби ( Лоуренс Фишберн ). . В актерском составе также участвуют Кертис Армстронг , Джей Ар Вильярреал, Шон Майкл Эфэйбл, Эрика Хаббард , Ли Томпсон Янг , Хулито МакКаллум, Сахара Гэри, Эдди Стиплз и Ци Ма .
Фильм разрабатывался в течение 10 лет Атчисоном, который придумал первоначальную концепцию после того, как увидел Национальную орфографическую пчелу Скриппса в 1994 году и отметил, что большинство участников происходили из обеспеченных социально-экономических слоев. После завершения сценария в 1999 году Атчисон выиграл одну из стипендий Николла в области сценарного мастерства в 2000 году, которая привлекла продюсеров Сида Гэниса и Нэнси Халт Гэнис . После первоначальной неспособности обеспечить финансирование проект обрел второе дыхание в результате успеха документального фильма 2002 года «Зачарованные» . Lionsgate Films взялась за производство в 2004 году, а в следующем году фильм был снят в Южном Лос-Анджелесе с бюджетом более 6 миллионов долларов.
Атчисон отметил, что тема его фильма, который считается вдохновляющим, заключалась в преодолении препятствий, несмотря на трудные трудности на пути. Он также сказал, что хотел изобразить афроамериканцев не стереотипно, и попытался показать, как афроамериканские дети воплощают в себе некоторые стереотипы. В фильме говорится о важности сообщества, а также о проблемах, с которыми сталкиваются чернокожие сообщества. Он также касается уважения и стигмы в школе, одновременно критикуя систему государственных школ. Актеры заявили, что, хотя фильм ориентирован на детей, они считают, что он также содержит важные уроки для родителей.
Выпущенный в США 28 апреля 2006 года, «Акила и пчела» был положительно воспринят критиками и публикой. Рецензенты высоко оценили сюжетную линию и актерский состав, высоко оценив игру Палмера, хотя некоторые критики раскритиковали историю как знакомую и шаблонную и критиковали изображение американских персонажей азиатского происхождения. Фильм собрал 19 миллионов долларов и получил ряд наград и номинаций, в том числе Black Reel Awards и NAACP Image Awards . Кинокритики высоко оценили его за то, что он избегает афроамериканских стереотипов, распространенных в голливудских фильмах, в то время как ученые были менее благосклонны, даже заявив, что он усиливает некоторые клише.
Акила Андерсон, 11-летняя энтузиаст правописания, посещает среднюю школу Креншоу, школу с преимущественно чернокожим населением в Южном Лос-Анджелесе . Она живет со своей овдовевшей матерью Таней, тремя старшими братьями и сестрами Кианой, Девон и Терренсом, а также маленькой племянницей Микайлой. Ее директор, г-н Уэлч, предлагает ей записаться на общешкольный конкурс орфографии в Креншоу, от чего она сначала отказывается. После того, как ей угрожали задержанием до конца семестра из-за того, что она неоднократно пропускала школу, она участвует в конкурсе по правописанию и побеждает.
Доктор Джошуа Лараби, приглашенный профессор английского языка, который смотрел общешкольный конкурс по правописанию в Креншоу, произносит Акиле сложные слова после того, как она выиграла общешкольный конкурс по правописанию, и решает, что она достаточно хороша, чтобы участвовать в Национальном конкурсе по правописанию Скриппса . Однако позже доктор Лараби отказывается тренировать ее, потому что Акила была груба с ним, когда она пришла к нему домой, чтобы попросить его тренировать ее. В результате Акила учится самостоятельно, чтобы подготовиться к окружному конкурсу по правописанию. Хотя Акила неправильно пишет свое слово во время финального раунда пчел, она получает еще один шанс пройти квалификацию на региональную пчелу после того, как Киана поймает жульничество одного из других финалистов. Акила также знакомится и подружится с Хавьером Мендесом, 12-летним мексиканско-американским мальчиком и коллегой по правописанию. Хавьер предлагает ей присоединиться к орфографическому клубу в его средней школе Вудленд-Хиллз .
В Вудленд-Хиллз Акила знакомится с Диланом Чиу, китайско-американским мальчиком, который занял второе место на двух последних национальных конкурсах по правописанию и сейчас находится на последнем году участия в конкурсе. С презрением после того, как Акила допустила ошибку в слове, он говорит ей, что ей нужен тренер. После этого Хавьер приглашает Акилу на вечеринку по случаю своего дня рождения, в то время как Таня расстроена плохим поведением Терренса, оценками и частыми прогулами Акилы , а также смертью ее мужа от рук грабителя пятью годами ранее. Когда она узнает, что Акила отправилась одна в Вудленд-Хиллз, она запрещает Акиле участвовать в региональных пчелиных соревнованиях и заставляет ее пойти в летнюю школу, чтобы компенсировать пропущенные занятия. Чтобы обойти этот запрет, Акила подделывает подпись своего покойного отца на форме согласия и тайно учится у доктора Лараби.
На вечеринке Хавьера Акила почти побеждает Дилана в «Эрудит» . После этого Акила подслушивает, как чрезмерно агрессивный и властный отец Дилана оскорбляет ее и ругает своего сына за то, что он чуть не проиграл «маленькой черной девочке». Во время государственного пчеловодства Таня заходит внутрь и прерывает дочь, прежде чем она успевает произнести слово. Таня отчитывает Акилу за то, что она пошла к пчеле без ее разрешения, но смягчается после побочной дискуссии с доктором Лараби и мистером Уэлчем. Хавьер защищает Акилу от дисквалификации, затягивая ее до тех пор, пока она не вернется. Дилан, Хавьер и Акила попадают на национальный конкурс правописания Скриппса.
С приближением Рождества Акила идет купить доктору Лараби подарок, но когда она встречает его, он показывает, что уходит с должности ее тренера, потому что она напоминает ему его умершую дочь Дениз; она умерла от неожиданной неизлечимой болезни, когда была моложе Акилы. Вместо этого доктор Лараби дает Акиле 5000 карточек для изучения. Без своего тренера, отвергнутая лучшей подругой Джорджией, и чувствуя давление со стороны жителей своего района, чтобы они ими гордились, Акила теряет мотивацию. Однако Таня говорит ей, что если бы она посмотрела вокруг, то поняла бы, что у нее «50 000 тренеров». Акила призывает членов своей семьи, одноклассников, учителей, друзей и соседей серьезно подготовиться. После воссоединения с доктором Лараби Акила отправляется с ним в Вашингтон, округ Колумбия , вместе с Таней, Джорджией, мистером Уэлчем и Девоном, не подозревая, что ее тренер заплатил за четыре их билета. Джорджия возобновляет дружбу с Акилой после того, как она ее приглашает.
Во время соревнований Акила становится любимцем публики. Как только все остальные участники выйдут, останется только двое: Дилан и Акила. Двум финалистам предоставляется перерыв, во время которого Акила слышит, как отец Дилана жестко требует от него победы, поэтому Акила пытается намеренно проиграть . Дилан, которому надоела конкуренция своего отца, также намеренно делает ошибку в написании этого слова. Дилан говорит Акиле, что хочет честной конкуренции. Затем двое продолжают произносить каждое слово, указанное судьями, пока оба не будут объявлены со-чемпионами. После того, как Акила произносит слово «красавица» (то же самое слово, которое она написала с ошибкой в начале фильма), она официально объявляется победительницей.
Эрика Хаббард , Ли Томпсон Янг и Хулито Маккаллум изображают сестру и братьев Акилы Киану, Девон и Терренса соответственно. [27] Далия Филлипс появляется в роли учительницы Акилы, мисс Кросс, [27] [1] и Эдди Стиплс в роли Деррика Т. [27] Ци Ма берет на себя роль мистера Чиу, отца Дилана, [27] [1] в то время как Вольфганг Бодисон играет неназванного мужа Тани. [27]
У Дуга Атчисона впервые возникла идея снять фильм о орфографических пчелах после того, как он посмотрел Национальную орфографическую пчелу Скриппса в 1994 году и заметил, что большинство участников имели «привилегированное происхождение». [28] Атчисон также считал, что орфографические пчелы содержат «всю драму, напряжение и развлекательную ценность спортивного мероприятия», и чувствовал, что по этому можно снять фильм. [29] [30] Отсюда у него возникла идея написать сценарий по истории ребенка, у которого был талант к правописанию, но он был из района с низким доходом, поэтому не имел «доступа к ресурсам или обучению для продолжения обучения». так же, как и у других детей». [11] [28] У него было желание создать « историю в стиле Рокки », и, хотя сюжет был «драматичным», он заявил, что это «по сути спортивный фильм». [11]
Атчисон начал писать сценарий в 1999 году, когда примерно за месяц написал пятистраничную трактовку . [28] [29] Помимо того, что он работал над другими проектами, Атчисон сказал, что ждал годы, прежде чем начать писать, потому что «думал, что кто-то другой сделает это первым». Этого не произошло, поэтому он начал писать сам. [30] В процессе перехода от первоначального проекта к конечному продукту было внесено несколько изменений. Одним из изменений было то, что поначалу мать Акилы играла меньшую роль, а отец Акилы был жив. Кроме того, Лараби был пожилым человеком (72 года), и несколько персонажей были вырезаны. Однако Атчисон резюмировал, что «шаги, которые она проходит, друзья, которые у нее есть, всегда были одинаковыми». [29]
В 2000 году Атчисон представил свой сценарий в Академию кинематографических искусств и наук вместе с примерно 4500 другими сценаристами в надежде выиграть стипендию Николла в области сценарного мастерства . Сценарий Атчисона оказался одним из пяти выбранных сценариев, и он выиграл грант. [28] [31] Редактор Гленн Фарр , тогдашний член комитета, предложил отредактировать фильм Атчисона, как только он будет закончен. [16] Продюсера Сида Ганиса также заинтересовала эта история во время церемонии вручения награды. [28] Нэнси Халт Ганис , жена Сида, которая интересовалась общественным образованием, призвала его довести фильм до конца. [7]
Продюсерами фильма выступили Lionsgate Films , 2929 Entertainment , Starbucks Entertainment , Out of the Blue Entertainment, Reactor Films и Cinema Gypsy Productions, [a] с бюджетом около 6–8 миллионов долларов. [3] [4] Однако чете Ганис было трудно обеспечить финансирование фильма. [7] В августе 2001 года компания Panoptic Pictures Дэнни Ллевелина приобрела права на сценарий Атчисона. [32] В 2002 году был выпущен документальный фильм Spellbound , который привлек внимание к орфографическим пчелам, которые, по словам Хульта Ганиса, «в некотором роде нам помогли». [7] В ноябре 2004 года компания Lionsgate Films объявила, что будет финансировать и распространять фильм; [33] и в сотрудничестве с 2929 Entertainment они будут софинансировать производство. [34] В январе 2006 года Starbucks объявила о партнерстве с Lionsgate для продвижения продукта на рынок. [35]
Еще одним фактором, помешавшим ранее не иметь студии, было желание Атчисона руководить ею, поскольку он хотел гарантировать, что его история останется той, которую он себе представлял. Несколько студий хотели превратить персонажа Лараби в белого персонажа, но Атчисон чувствовал, что «было важно, чтобы наставником Акилы был кто-то из ее района, похожий на нее». [11] Президент производства Lionsgate Майкл Пасеорнек согласился с тем, что Атчисон должен поставить сценарий, заявив, что он был единственным человеком, который мог это сделать, потому что история «была в его сердце и в его голове». [7]
Съемки начались в феврале 2005 года; [36] Съемочная группа снимала по десять часов в день в течение тридцати одного дня. [20] [29] Одиннадцатилетний Палмер должен был следовать законам США о детском труде , которые требовали проводить не менее трех часов в день в школе, один на отдыхе и один на обеде. [20] [29] Тем не менее, Палмер появлялся почти в каждой сцене, о чем Ганис прокомментировал: «Я, честно говоря, не знаю, как мы это поняли, но мы это сделали». [20] Чтобы съемки были закончены вовремя, Атчисон заранее раскадровал сцены и поговорил с оператором Дэвидом Малленом , художником-постановщиком Уорреном Янгом и Гленном Фарром, чтобы составить список сцен. [29] Таким образом, съемочная группа начинала каждый день, зная, какие кадры они будут снимать, их порядок и представления, запланированные на каждый день. [20] [29] Большая часть съемок проходила в Южном Лос-Анджелесе , [20] который Атчисон выбрал местом съемок из-за небольшого бюджета. [9] Сцены также были сняты в Университете Южной Калифорнии , Голливудском Палладиуме , который заменял Большой бальный зал Вашингтона, отеле DC Hyatt и средней школе Венеции . [37]
Чтобы придать аутентичности изображению орфографических пчел в фильме, Джордж Хорнедо, который в реальной жизни соревновался в орфографических пчелах, был нанят на роль участника Романа и в качестве «неофициального технического консультанта». Хорнедо помог актерам воссоздать «определенные привычки и особенности, которые они проявляют на сцене, чтобы помочь им писать». [37] Таким образом, скакалка Акилы для запоминания слов была добавлена как «что-то нормальное для орфографической пчелы», но Атчисон попытался создать это «тонким» способом, поскольку он думал, что аудитория может счесть это нереальным. [38] Хорнедо и другие дети, которые никогда раньше не играли, были выбраны из-за того, что они достоверно изображали нервных участников; другие дети, по мнению Атчисона, были «слишком старыми в своих действиях». [30] Кроме того, в фильме сыграл самого себя Жак Байи , который выиграл Национальную орфографическую пчелу Скриппса в 1980 году и в настоящее время является официальным диктором конкурса с 2003 года. [39]
Чтобы еще больше помочь персоналу, Атчисон попросил Пейдж Кимбалл, директора Национальной орфографической пчелы Скриппса, стать консультантом. Кимбалл «был поражен не только тем, насколько точным было воссоздание, но и тем, насколько аутентичными были люди и кастинг для этого мероприятия». [37] Однако у нее и организации возникли некоторые разногласия. Атчисон признался, что изначально он создал более драматичную историю, чем ей хотелось. Однако он считал, что большинство разногласий касаются технических процедур, «вещей, которые вы даже не заметите». Например, изначально газеты спонсировали детей для участия в соревнованиях, но Атчисон посчитал, что эта деталь не улучшает историю, поэтому удалил ее. Были некоторые опасения по поводу сценария, и Атчисон изменил некоторые из них, «потому что [он] думал, что это так или иначе не имеет значения, поэтому [он] просто сделал их счастливыми». [29]
В фильме используется музыкальная партитура Аарона Зигмана , написавшего 45 минут композиции за две с половиной недели. Он планировал написать музыку к «Акиле и пчеле» на каникулах, но Lionsgate перенесла дату выпуска, поэтому Зигману не хватало времени, чтобы написать музыку. [40] Для написания этой пьесы он черпал вдохновение из выступления Фишберна. [41] Альбом саундтреков, состоящий из 16 треков, был выпущен Lionsgate Records в рамках сделки с BMG 's RED Distribution 4 апреля 2006 года. [42] [43] Он достиг 193-го места в Billboard 200 и 19-го места. и шестое место в рейтингах Billboard Top Independent Albums и Top Soundtracks соответственно. [44] Оригинальная партитура, состоящая из 37 треков, также была выпущена 4 апреля как эксклюзив iTunes . [45] [46]
Если вы видите в кино афроамериканских детей, которые стремятся чем-то заняться, так это спортом, пением или танцами. Здесь мы развиваем интеллект детей. Этого вы не видите. Эта ложь о неполноценности чернокожих просачивается в кино, и она проникает в наших детей. Как режиссер, вы можете разобраться в этих вопросах.
- Дуг Атчисон [3]
Комментаторы « Акилы и пчелы» высказали мнение, что в нем затрагивается множество тем, включая расу [47] и расизм, [48] бедность, [49] систему образования, [50] [51] соревнование и спортивное мастерство, [51] [52] самолюбие. уважение, [53] самооценка , [54] стигма, [50] сообщество, [50] [55] дружба, [56] пол [47] и сексизм, [49] возраст, [47] класс [57] и классизм, [48] и расширение прав и возможностей . [50] Атчисон подтвердил, что в центре внимания не правописание, а «ребенок, который узнает, в чем она хороша, начинает гордиться этим и больше не хочет это скрывать. Это преодоление страха быть великим, прежде чем ты сможешь стать великим». ." [58] Сид Ганис описал его как фильм «о надежде и великих делах, несмотря ни на что», [7] а рецензент New York Press заявил, что он «обращается к человеческому состоянию». [57]
После посещения Школы кинематографических искусств Университета Южной Калифорнии и работы в молодежном центре в Южном Лос-Анджелесе, [29] Атчисон включил в фильм свой опыт, полученный в окрестностях; среди них он слышал, что о детях, которые хорошо учатся в школе, говорят, что они « ведут себя как белые ». В результате Атчисон попытался использовать фильм, чтобы показать, что заставляет этих детей сомневаться в своих способностях. [30] Эти сомнения проявляются в предубеждениях Акилы и других членов сообщества о том, что «Пчела орфографии предназначена для кого-то другого». [34] Она «сначала должна преодолеть свое чувство неполноценности», [34] и когда она обнаруживает, что Лараби родом из ее района и является успешным человеком, это «даёт ей возможность… выполнить эту задачу». [7] Фишберн заявил, что трактовка расы в фильме выходит за рамки дихотомии борьбы и успеха и затрагивает предубеждения, которые многие люди испытывают в отношении чернокожих людей, конкурирующих в основном обществе. Атчисон уточнил: «Речь идет о неуверенности этой девушки в том, что она делает то, что она не видела, чтобы люди, похожие на нее, делали». [3] Режиссер подтвердил, что афроамериканские дети в кино обычно не стремятся ни к чему иному, как к успеху в спорте, музыке или танцах. Он утверждал, что киноиндустрия распространяет «ложь о неполноценности чернокожих», поэтому он был заинтересован в том, чтобы сосредоточиться на их интеллекте, а не позволить им поддаться стереотипам. Атчисон отметил, что создал проект для любой аудитории, «но особенно для цветных детей , чтобы они увидели маленькую черную девочку, которая делает что-то мощное». [3]
Режиссер также объяснил низкую оценку Акилы и сомнения в ее собственных способностях системе государственных школ, где над ней издеваются и «ее интеллектуальное любопытство как бы подавляется». [11] Таким образом, Акила изображается как «недомотивированная студентка», [1] которая «не желает, чтобы ее клеймили как урода или умника», избегает показывать свои способности. [50] По словам Уэсли Морриса из The Boston Globe , фильм показывает «противоречие, которое одаренные студенты чувствуют в негостеприимной среде». [59] Энн Хорнадей из The Washington Post высказала мнение, что предложение Акилы: «Почему я хочу представлять школу, в которой даже нет дверей в туалетах?» - это «один из многих тонких критических анализов политики страны в области образования», содержащихся в фильме. [55] В своей статье в «Английском журнале» Аманда Л. Ходжес заявила, что это предлагает новый подход к преподаванию с использованием части «50 000 тренеров»; она заявила, что это деконструирует образ учителей «как тех, кто поддерживает порядок и распространяет знания» и показывает, что «преподавание - это не изолированная деятельность, которая начинается и заканчивается у двери класса». [60]
Вильярреал отметил, что фильм «учит не подводить друзей», [56] а Фишберн и Хорнадей подчеркнули тему сообщества. [5] [55] Маррит Ингман из The Austin Chronicle сказала, что фильм демонстрирует «кооперативную модель группового успеха, основанную на сообществе», [51] в то время как Джастин Чанг из Variety сказал, что он «фокусируется… на объединении пчелиного сообщества». влияние." [1] Ходжес сказал, что Акила ходит на конкурс по правописанию, потому что она признает, что это «доказывает, что кто-то из их района может добиться успеха, и ее достижение, в реальном смысле, является их собственным». [60] Напротив, Бернард Бек написал для « Мультикультурных перспектив» , что это отражает «успех индивидуальной настойчивости», [61] в то время как Кэтрин Линдер из Red Feather Journal выразила аналогичное мнение об индивидуальном успехе. [62] Тем не менее, Кеннет Туран из Los Angeles Times прокомментировал: «Это поднимает важные вопросы о... препятствиях на пути к успеху, с которыми сталкиваются дети из бедных районов». [50] Рецензент New York Press пошел еще дальше и сказал, что социальный класс является ее «настоящим предметом», поскольку он «отображает основы классовой мобильности, которые обычно считаются само собой разумеющимися». [57] Тем не менее, Чанг утверждает, что конкурс по правописанию демонстрирует «демократизирующую силу», [1] в то время как Роб Асгар для The Seattle Times написал, что английский язык рассматривается как «типичный американский инструмент для достижения успеха». [63]
И Фишберн, и Бассетт также отметили, что важным посланием « Акилы и пчелы » является «говорить правильно», а не строго на просторечии, хотя Бассетт подчеркнул важность тем фильма, помимо орфографии и орфографических пчел. [14] [18] Атчисон добавил, что помимо обучения написанию слов, Акила должен усвоить важность этих слов. Он сказал, что Лараби «смотрит на Акилу как на потенциального лидера. Он хочет, чтобы она понимала свою историю. Ей нужно знать важность языка – и конкуренции». [30] Несмотря на осознание его важности, по словам Ингмана, это «деконструирует парадигму «соревнования» в обучении». [51] Фишберн отметил, что не только дети, но и родители могут извлечь уроки из фильма; по его мнению, самое главное – обращать внимание на способности своих детей. [14] Вильярреал также чувствовал, что благодаря отцу Дилана родители смогут задуматься, «подталкивают ли они своих детей следовать своим собственным мечтам, а не мечтам детей». [23]
Фильм продвигался сетью кофеен Starbucks в результате партнерства Lions Gate Entertainment и Starbucks Entertainment. [64] В январе 2006 года примерно в 8300 заведениях Starbucks в США и Канаде началась рекламная кампания фильма, включающая в себя викторины, связанные с правописанием, и рекламные акции на картонных рукавах для чашек. [35] [65] Variety заявила, что Lionsgate потратила около 20 миллионов долларов только на свой рынок, [66] в то время как Los Angeles Times сообщила, что на производство и продажу фильма было потрачено 25 миллионов долларов. [67] Ford Motor Company также спонсировала фильм, предоставив Lincoln Zephyr для перевозки актеров и создателей на показ и обратно. [68]
«Акила и пчела» впервые была показана на выставке ShoWest 2006 года 14 марта [69] , а позже состоялась премьера фильма открытия на 30-м Международном кинофестивале в Кливленде 16 марта . [70] 20 апреля фильм был показан в Академии. киноискусства и науки в Беверли-Хиллз, [68] и 22 апреля его предварительный просмотр прошел в 900 кинотеатрах. [64] [71] Учитывая прогнозы кинокритиков о высоких кассовых сборах, [64] [72] он был показан в кинотеатрах по всей стране 28 апреля, собрав за первые выходные 6 011 585 долларов примерно в 2 195 американских кинотеатрах и заняв восьмое место по кассовым сборам. [4] Тираж фильма завершился 14 и 20 июля на внутреннем и международном рынках соответственно, собрав 18 848 430 долларов внутри страны и 110 994 доллара за рубежом. [4] Хотя фильм получил положительные отзывы, критики отметили, что его финансовые дела идут не так хорошо, как они прогнозировали, [73] [74] а Майкл Бернс из Lionsgate охарактеризовал кассовые сборы фильма словом «только». [75]
За пределами США фильм дебютировал на Международном кинофестивале для детей «Спрокетс» в Торонто 23 апреля 2006 года, [76] где дети в возрасте 10 и 11 лет признали его лучшим фильмом. [77] В США «Королевство, Акила и пчела» впервые было показано на Кембриджском кинофестивале 7 июля [78] , а премьера фильма состоялась в британских кинотеатрах 18 августа. [79] [80] Фильм также был показан в октябре 2006 года в кинотеатре Rome Film. Фестиваль , в котором он участвовал в разделе «Алиси в городе». [81]
Фильм был выпущен на DVD компанией Lionsgate Home Entertainment 29 августа 2006 года, став первым DVD , выставленным на продажу в Starbucks. [82] Бонусные материалы на однодисковом DVD включают семь удаленных сцен и 25-минутное видео с участием Атчинсона и актеров. [83] Продажи DVD в США достигли 5 391 947 долларов, а за неделю продажи было продано 317 942 копий. К декабрю 2006 года американские потребители потратили в общей сложности 25 855 396 долларов на покупку 1 512 498 копий, [84] что сделало его одним из трех самых прибыльных выпусков домашнего видео Lionsgate в 2006 году. [85]
Фильм получил в целом положительные отзывы кинокритиков . Веб -сайт агрегатора обзоров Rotten Tomatoes сообщает о рейтинге одобрения 85% на основе 141 отзыва со средней оценкой 7,1 из 10. Критический консенсус сайта гласит: «Тёплая семейная история неудачника с потрясающими выступлениями второго плана Кеке Палмер, Лоуренса Фишберна и Анджелы Бассетт». [91] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 72 из 100 на основе 30 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы». [92] CinemaScore сообщил, что зрители поставили фильму редкую [93] среднюю оценку «А+» — это достижение, которого достигли только 52 фильма в период с 1982 по 2011 год. [94] Национальный совет по обзору включил его в десятку лучших независимых фильмов, снятых в США. 2006. [95] Кроме того, два кинокритика, Крис Кальтенбах из The Baltimore Sun и Кэрри Рики из The Philadelphia Inquirer , добавили фильм в свой список десяти лучших фильмов года. [ 96] [ 97 ] Стив Персолл из St. актер, а Палмер и Бассет - вторая и восьмая лучшие актрисы соответственно. [99]
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times написал, что это «необычайно хороший фильм, интересный и действительно вдохновляющий». [52] В статье для Film Journal International Дорис Тумаркин похвалила его темп и то, как «Атчисон принимает соревнования по правописанию и передает волнение «спорта», привлекательность «игры», азарт победы и сокрушительную удар утраты». [100] Хорнадей из The Washington Post назвал фильм «триумфом на многих уровнях» и особенно оценил то, что Южный Лос-Анджелес был представлен без стереотипов. [55] Джейн Клиффорд из UT в Сан-Диего чувствовала, что фильм понравится как детям, так и взрослым, и заявила, что каждый раз, когда она пыталась предсказать его сюжет, «он делал резкий поворот. робкий». [56] Дана Стивенс , пишущая для «Нью-Йорк Таймс» , утверждала: «Врожденное напряжение и очарование орфографической пчелы» и «трио блестящих выступлений» могут превратить «формальную спортивную картину» в «сказку, которая способна вдохновлять, не будучи сентиментальным». [101] Шантайае Грант из The Jamaica Observer написала, что «игра великолепна, эмоции реальны, а эта история триумфа черных просто феноменальна». [102] Критик New York Press подтвердил, что « Акила и пчела » «возрождают почти утраченное представление о том, что такое арт-фильм на самом деле», потому что в нем «драматическое внимание к персонажам и месту, психологии и существованию». [57]
Чанг из Variety прокомментировал, что он «играет как The Karate Kid с программой повышения грамотности, нажимая на все правильные эмоциональные кнопки, но при этом нажимая немало неправильных». [1] В обзоре The Evening Chronicle говорится , что он «скрывает мало сюрпризов повествования», но утверждается, что Атчисон также способен «бросить вызов нашим ожиданиям». [103] Туран из Los Angeles Times раскритиковал фильм за то, что он «передаёт свой сюжет»; однако он назвал его «по-настоящему милым и решительно вдохновляющим». [50] Синтия Фукс из PopMatters заявила, что он шаблонен, поскольку в нем есть некоторые «условия, из-за которых многие другие жанровые фильмы кажутся устаревшими», но что он «слегка их скручивает», подчеркивая «интеллектуальную деятельность», в которую вовлечена Акила. [104] Кроме того, Рик Гроен в статье для The Globe and Mail охарактеризовал фильм как «высоко развлекательный и приятный в плане настроения» . [105] Ингман из The Austin Chronicle описал его как типичный спортивный фильм и временами чувствовал, что он деспотичен. Тем не менее, она похвалила его за тематику, назвала фильм «вдумчивым и интересным» и сказала, что он «привлекателен для разных полов». [51] Моррис из The Boston Globe утверждал: «Если «Акила и пчела» - это обычное, хорошо отлаженное коммерческое изобретение, то оно является первым, кто достоверно драматизирует тяжелое положение по-настоящему одаренного, бедного чернокожего ребенка». Моррис добавил: «Очевидно, что это эмоциональная пропаганда. Но это именно та пропаганда, которая нужна нашим детям». [59]
Другие реакции были более неоднозначными. Анна Смит из Empire назвала его «шаблонным и полностью американским», отметив, что многие сцены «выглядят скорее функциональными, чем вдохновляющими», и что фильм «слишком сильно» сосредоточен на расовой проблеме. Смит заявил: «Неуклюжий сюжет и характеристики означают, что повсюду написан« телефильм ». [106] Марк Мохан из The Oregonian подчеркнул, что его можно сравнить с внеклассными выпусками из- за «отсутствия оригинальности в сюжете и персонажах». [107] Джессика Уинтер из Time Out также сравнила внеклассные программы, сказав, что «на большом экране... их клише кажутся больше, а характеристики шире, чем на более снисходительном телевидении». [108] Ник Шагер из журнала Slant Magazine посетовал, что «клише слишком многочисленны, чтобы их упоминать», [109] в то время как Нил Смит из BBC утверждал, что в нем «столько же... фэнтези, как во « Властелине колец ». [79] Ян Стюарт из Newsday счел его «практически лишенным напряжения», [110] в то время как Роберт Хэнкс из The Independent заявил, что в нем содержится важное послание, но «жаль, что его нельзя уместить в менее фальшивую историю». ". [54] Комментируя The Times , Крис Эйрес подчеркнул, что, хотя у него хорошее «визуальное чутье», оно «разрушено эмоциональными манипуляциями в стиле Опры ». [111]
Несмотря на критику, выступления актеров обычно были хорошо приняты; в частности, изображение Акилы Палмером. Эберт сказал: «Фильм зависит от нее, и она заслуживает доверия». [52] Хорнадей высказал мнение, что «Акила Палмера - это тот кинематографический rara avis , ребенок, который милый, но не слишком милый, сочувствующий, но не приторный, правдоподобный, но не утомительный». [55] Evening Chronicle заявила, что Палмер делает это «с легким изяществом» и что она «несет фильм и не поднимает ни одной неправильной эмоциональной ноты». [103] Фукс считал, что большая часть сильных сторон фильма «связана с победной игрой Палмера». [104] Ингман заявил, что ансамбль Атчисона «прекрасен, а его звезда, Палмер, - фантастически уверенная в себе молодая актриса, которая без видимых усилий передает водоворот 11-летних чувств Акилы». [51] Turan похвалил Фишберна и Бассетта, «присутствие и способности придают этому фильму долгожданную целостность». [50] Мохан заявил: «Хотя Фишберн и Бассетт могут исполнять эти роли во сне, дети на самом деле весьма интересны». [107] Турмакин чувствовал, что «вокруг были прекрасные выступления» и что Фишберн и Бассетт «оказывают прекрасную поддержку в совершенно правдоподобных ролях». [100]
Чанг назвал отца Дилана «жестким азиатским стереотипом», [1] в то время как Мохан из The Oregonian счел противоречивым наличие такого изображения в антирасистском фильме. [107] Питер Брэдшоу из The Guardian даже заявил, что фраза «Если ты едва можешь победить маленькую черную девочку» (высказанная отцом Дилана) означает, что Атчисон «считает, что можно привнести расизм, сделав азиатов расистами». [112] Рихард фон Бюсак из Metro Silicon Valley прокомментировал, что «обходя черные стереотипы, фильм хлюпает двумя левыми ногами прямо в трясине азиатских стереотипов». [113] Бет Аккомандо из KPBS также раскритиковала образ Дилана и его отца как «болезненные клише», [11] в то время как Шагер из журнала Slant Magazine счел его неаутентичным, даже сравнив «диктаторский» стиль отца Дилана с Мао Цзэдуном . [109]
Ученые Чарис Пиментел и Кэтлин Сойер из Техасского государственного университета опубликовали статью под названием « Акила и пчела : вдохновляющая история афроамериканского интеллекта и триумфа или расистская риторика, поданная на другом блюде?» в майском номере журнала Multicultural Perspectives за 2011 год . [114] В ходе критического дискурс-анализа авторы утверждают, что, несмотря на то, что фильм выглядит «достаточно невинным», в нем есть серьезные подходы, которые делают его расистским. [114] Во-первых, это подразумевает, что афроамериканцы должны быть спасены другими; [114] во-вторых, изображает афроамериканские сообщества как «отмеченные бездомностью, бедностью, преступностью, безработицей и остатками бандитской деятельности»; [115] в-третьих, указывает на то, что чернокожие люди обычно достигают успеха в спорте только путем «связывания самой сути феноменальной способности Акилы к ее ритмическим способностям»; [116] и показывает, что афроамериканцы могут добиться успеха только за пределами своих сообществ, «вдали от своих собственных репрессивных тисков». [117]
Линдер в своей статье «Выявление расовых различий: выход за рамки вдохновляющих дискурсов в « Акиле и пчеле » за сентябрь 2011 года» также раскритиковала ее, заявив, что фильм «действует как платформа для расовой мелодрамы, посредством которой идеалы белизны укрепляются и укрепляются». . [118] Используя категории Линды Уильямс о том, что представляет собой расовая мелодрама , Линдер утверждает, что его называют «вдохновляющим» фильмом из-за «[его] изображения преследований Акилы со стороны черного сообщества, которое ее окружает» и только искупления. достигается «посредством идеализированного дискурса об образовательных успехах молодых людей, определяемых доминирующей (белой) культурой». [119] Линдер сказал, что персонажи «в основном представлены как «не заинтересованные в побеге» от социального угнетения и ограничений» и что «на протяжении всего фильма нет никаких признаков каких-либо долговременных изменений в школе Акилы или ее молодых сверстниках». [120]
Линдер утверждает, что это создает дихотомию между «успехом (белизной) и неудачей (чернотой)». [120] Пиментел и Сойер, а также Линдер идентифицируют Лараби как человека, который ясно дает понять это разделение, когда он демонстрирует свое пренебрежение афроамериканским разговорным английским языком . [121] [115] Соавторы написали, что Лараби подразумевает, что «законные формы интеллекта могут быть достигнуты только через евроцентристскую перспективу, тем самым продвигая идею о том, что Акилу необходимо спасти от ее афроамериканских способов познания, чтобы считаться интеллектуальным». [115] Еще одно противопоставление, прокомментированное учеными, было «между благосклонным доктором Лараби и скептически настроенной матерью Акилы». [122] Пиментал и Сойер заявили, что ее изображают как «афроамериканскую обструкционистку», [123] в то время как ученая Глория Ладсон-Биллингс утверждала, что она представляет собой стереотип «невежественной чернокожей женщины». [124] Хотя Фукс сказал, что фильму удалось избежать сюжетной линии « белый авторитет спасает детей из низшего класса », представив Лараби, [104] Ладсон-Биллингс, Линдер, Пиментел и Сойер полагали, что это не так. [123] [124] В конце концов, Лараби, как описал Линдер, является «не представляющим угрозы чернокожим человеком, который ассимилировался с белой культурой и на которого можно положиться, чтобы помочь ассимилировать других». [120]
Фильм был номинирован на шесть премий Black Reel Awards , получив только лучшую женскую роль за роль Палмер. [88] [125] Из пяти номинаций на премию NAACP Image Awards « Акила и пчела» выиграли «Выдающуюся женскую роль в кино» и «Лучший сценарий в художественном/телевизионном фильме – комедия или драма». [89] [126] На церемонии вручения наград Black Movie Awards он получил пять наград, на которые был номинирован. [87] То же самое произошло во время премии «Молодой артист» , где он был номинирован в двух категориях и получил две награды, [90] и на церемонии вручения наград CAMIE Awards , где он был номинирован и получил награду. [127] Фильм также был номинирован, но не получил ни одной награды на BET Awards , [128] [129] Awards Ассоциации кинокритиков , [130] Chicago Film Critics , [131] [132] и Satellite Awards . [133] [134]