stringtranslate.com

Американизация Эмили

Американизация Эмили — американский чёрно-белый комедийный антивоенный фильм 1964 года режиссёра Артура Хиллера по сценарию Пэдди Чаефски , в главных ролях Джеймс Гарнер , Джули Эндрюс , Мелвин Дуглас , Джеймс Коберн , Джойс Гренфелл и Кинэн Винн .происходит во время Второй мировой войны . В фильме рассказывается об адъютанте ВМС США , который втянут в безрассудную авантюру,подогреваемую межсервисным соперничеством , со стороны своего начальства, и становится героем войны , став первым американским моряком, убитым в день «Д» .

Сценарий Чаевски был адаптирован из одноименного романа 1959 года Уильяма Брэдфорда Хьюи , который был офицером Сиби во время операции «Оверлорд» . [4] Спорный из-за своей позиции на заре войны во Вьетнаме , фильм с тех пор получил высокую оценку как « авангардный антивоенный фильм». [5] И Джеймс Гарнер [6] [7] и Джули Эндрюс считают этот фильм любимым из своих фильмов. [7] [8]

Сюжет

В 1944 году, во время Второй мировой войны, командующий ВМС США Чарли Мэдисон — циничный и высокоэффективный адъютант контр-адмирала Уильяма Джессапа в Лондоне. Задача Чарли — обеспечивать своего босса и подобных ему обслуживающих офицеров всем необходимым, включая предметы роскоши и любезных женщин. Он влюбляется в Эмили Барэм, британского водителя АТС из автопарка, потерявшего на войне мужа, брата и отца. «Американский» образ жизни Чарли, ищущий удовольствия на фоне нормирования военного времени, одновременно очаровывает и вызывает отвращение Эмили, которая не хочет, чтобы ее «американизировали», но она не хочет терять еще одного любимого человека на войне и находит «практикующего труса» Чарли неотразимым.

В глубоком унынии после смерти жены, Джессап одержим мыслью, что армия США и ее военно-воздушные силы затмевают флот в предстоящем вторжении в день Д, и решает, что «первый мертвец на пляже Омаха должен быть моряком». Смерть будет зафиксирована в боевом фильме, а пострадавший будет похоронен в «Могиле Неизвестного моряка». Он приказывает Чарли снять фильм.

Несмотря на все усилия избежать этого задания, Чарли и его теперь уже фанатичный друг, командир «Бас» Каммингс, оказываются вместе с импровизированной съемочной группой из двух человек на борту корабля с боевыми инженерами, которые станут первыми моряками, сошедшими на берег. День Д. Когда они приземляются, Чарли пытается отступить, но Каммингс стреляет ему в ногу из пистолета M1911; вскоре после этого немецкий артиллерийский снаряд приземляется рядом с хромающим бегущим Чарли, что делает его первой жертвой среди американцев на пляже Омаха. Сотни газет и обложек журналов перепечатывают фотографию Чарли, бегущего в одиночестве по пляжу, делая его героем войны. Оправившись от нервного срыва, Джессап приходит в ужас от своего участия в смерти Чарли, но планирует использовать его смерть в политических целях для поддержки предстоящих ассигнований ВМФ, давая показания перед объединенным комитетом Сената по военным делам. Эмили опустошена потерей на войне еще одного человека, которого она любит.

Затем приходят неожиданные новости: Чарли жив и сейчас находится в 6-м переселенческом центре союзников в Саутгемптоне, Англия. Джессап с облегчением планирует представить его во время своих показаний в Сенате как «первого человека на пляже Омаха», моряка . Хромая из-за травмы и злясь на свою бессмысленную близкую смерть, Чарли планирует поступить благородно, рассказав миру правду о том, что произошло на самом деле, даже если для этого придется оказаться в тюрьме за трусость перед лицом врага. Однако, рассказывая ему то, что он сказал ей ранее, Эмили может убедить Чарли вместо этого выбрать счастье с ней, промолчать и принять свою новую, нежелательную роль героя.

Бросать

Производство

Кастинг

По словам Джеймса Гарнера , Уильям Холден должен был сыграть главную роль Чарли Мэдисона, а Гарнер - роль Баса Каммингса. Когда Холден отказался от участия, главную роль взял на себя Гарнер, а на роль Автобуса был приглашен Джеймс Коберн. [9] Ли Марвин упоминается как снимающийся в фильме вместо Коберна в рекламном фильме Metro-Goldwyn-Mayer MGM Is on the Move! (1964) [10]

Саундтрек

В фильме представлена ​​песня « Эмили », написанная Джонни Мэнделом на слова Джонни Мерсера . Он был записан Фрэнком Синатрой под аранжировкой и дирижированием Нельсона Риддла 3 октября 1964 года и включен в альбом Reprise LP Softly, as I Leave You . Позже он был записан Энди Уильямсом для «Дорогого сердца» (1965) и Барброй Стрейзанд для «Киноальбома» (2003).

Мода

Женские прически, фасон одежды, макияж и обувь, показанные в фильме, подверглись критике за то, что они соответствовали 1964 году, а не 1944 году .

Съемки фильма

Сцена вечеринки в номере отеля была снята 22 ноября 1963 года, в тот же день, когда произошло убийство президента Джона Ф. Кеннеди . [12]

Сравнение с романом

Обложка романа

Американизация Эмили основана на одноименном романе Уильяма Брэдфорда Хьюи 1959 года. [13] The New York Times опубликовала короткую новость, в которой упоминался роман Хьюи, перед его публикацией, [14] но никогда не делала рецензию на него, [15] хотя в 1963 году развитие романа Пэдди Чаефски в сценарии было сочтено достойным внимания. . [16] Первый вариант сценария фильма был написан Джорджем Гудманом , который ранее имел успех в MGM с фильмом «Дилеры Уиллера» (1963), также с Джеймсом Гарнером в главной мужской роли и с тем же режиссером и продюсером. В 1964 году был анонсирован бродвейский мюзикл на музыку Джона Барри . [17] Адаптация Чаевского, сохранив название, персонажей, ситуацию, предысторию и множество конкретных сюжетных происшествий, рассказала совсем другую историю. Он сказал: «Я нашел эту книгу серьезной по тону, по сути, забавной сатирой, и именно так я к ней отношусь». [16]

Тема сценария о трусости как добродетели не имеет аналогов в романе; на самом деле в романе вообще не упоминается трусость. [ нужна цитата ]

Сценарий подразумевает, но никогда не объясняет явно, что подразумевается под термином «американизация». В романе слово «американизированный» используется для обозначения женщины, которая принимает, как нормальное состояние военного времени, обмен своих сексуальных услуг на подарки в виде редких товаров военного времени. Так, на вопрос «Американизировался ли Пэт?» персонаж отвечает:

Тщательно. Она носит диафрагму в своей сумке. Она видела потолки половины номеров в [отеле] Дорчестера . Она просит, чтобы это было после ужина: она не любит натощак. Она признает, что после стейка ей лучше, чем после рыбы. Она требует, чтобы это была кровать, и чтобы кровать была в «Кларидже» , «Савойе » или «Дорчестере». [13]

Эта тема проходит через весь роман. Другой персонаж говорит: «Мы работаем как публичный дом… за исключением того, что мы не продаем его за наличные. Мы обмениваем его на Camel [сигареты] и нейлоны [чулки], стейк, яйца и помаду… это платье… пришло с Сакс Пятой авеню в дипломатической почте ». Эмили спрашивает Джимми: «Я веду себя как шлюха?» Джимми отвечает: «Блудодеяние — это занятие в мирное время». [13]

В сценарии батончики Hershey используются как символ роскоши, которой наслаждаются американцы и их «американизированные» товарищи, но в романе используется клубника. [13]

В романе кратко упоминается, что миссис Бархэм, мать Эмили, психически пострадала от военного стресса, но она не является главным персонажем. Нет никаких упоминаний о ее самообмане или притворстве, будто ее муж и сын еще живы. В фильме есть длинная сцена между Чарли и миссис Бархэм, полная красноречивой антивоенной риторики, в которой Чарли опровергает отрицание миссис Бархэм и доводит ее до слез, настаивая на том, что он совершил добрый поступок. Роман не имеет аналогов этой сцене.

В фильме Чарли комично не готов снимать документальный фильм, требуемый адмиралом Джессапом, и ему помогают только неуклюжие пьяные военнослужащие, которых играют Кинэн Винн и Стив Франкен . В романе Чарли был профессионалом по связям с общественностью в гражданской жизни, серьезно относился к своему заданию и возглавлял команду компетентных операторов.

Переиздание 1967 года и переименование.

Переиздание фильма 1967 года надеялось извлечь выгоду из популярности его звезд; MGM объявил его просто как «Эмили». Представитель Metro пояснил, что «мы никоим образом не пытаемся ввести общественность в заблуждение. Мы с самого начала чувствовали, что первоначальное название — название книги Уильяма Брэдфорда Хьюла — было тяжелым и не имело такого большого отношения к фильму и Джули Эндрюс, которая сейчас является главной достопримечательностью фильма, как «Эмили». Мы просто думаем, что сможем сделать больше бизнеса с новым названием, чем со старым». [18]

Прием

Критический прием

В современном обзоре для The New York Times критик Босли Кроутер похвалил сценарий Чаефски как включающий «некоторые удивительно хорошие сценарии с некоторой резкой непочтительностью». [19]

Газета New York Daily News полагала, что сатира в фильме «очерняет военно-морской флот до такой степени, что делает его смешным и продажным», что диалог Чаевского «чаще всего был рассуждением, а не компромиссом в обычном разговоре», и что многие из элементов картины сцены были «шокирующе безвкусными». В статье для New York Herald Tribune Джудит Крист нашла этот фильм «почти» фильмом: «он почти достигает того, о чем думает, прежде чем передумает и никуда не денется….и это очень жаль, потому что в нем много собираюсь на это». [20]

«Американизация Эмили» имеет рейтинг 93% на сайте Rotten Tomatoes на основе 14 обзоров со средней оценкой 7,39 из 10. [21] В книге «Slant » Ник Шагер написал: «Хотя сценарий Чаефски немного перегружен многословными речами, он наполнен резкими, потрескивающими диалогами». [22] В «Путешествии по американской литературе» академик Кевин Дж. Хейс похвалил речи Чаефски перед Гарнером как «волнующие». [23]

Награды и отличия

Фильм был номинирован на премию Оскар в 1965 году за лучшую художественную постановку и лучшую операторскую работу, [24] а в 1966 году роль Эмили в исполнении Джули Эндрюс принесла ей номинацию на премию BAFTA как лучшая британская актриса . [25]

«Американизация Эмили» была включена в список 1000 лучших когда-либо созданных фильмов по версии The New York Times . [26]

Домашние СМИ

«Американизация Эмили» была выпущена на Blu-ray компанией Warner Home Video 11 марта 2014 года в виде коллекции архивов Warner по запросу . [ нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ The Times , 15 апреля 1965 г., страница 17: Обзор фильма « Американизация Эмили» - найдено в цифровом архиве The Times.
  2. Хабер, Дж. (14 января 1968 г.). "Рансохофф «Мешковатые штаны» меняет костюмы, имидж». Los Angeles Times . ProQuest  155791666.
  3. ^ «Большие арендованные фотографии 1965 года», Variety , 5 января 1966 года, стр. 6.
  4. ^ Журнал Life, 9 октября 1944 г., статья Хьюи: SeaBees - Они строят дороги к победе, связанные 9 августа 2013 г.
  5. ^ Праздник, Фелиция. «Американизация Эмили». Turner Classic Movies, Inc. Проверено 26 февраля 2017 г.
  6. Боедек, Хэл (29 июля 2001 г.). «Беззаботный Гарнер получает хороший привет: компания Turner Classic Movies чествует звезду обзором его карьеры и показом 18 его фильмов». Страж Орландо .
  7. ^ аб Джеймс Гарнер из Чарли Роуза, ~6 минут от начала
  8. ^ Бланк, Эд. Эндрюс в роли Марии в результате «счастливых обстоятельств». Питтсбург Трибьюн-Ревью . 17 ноября 2005 г.
  9. ^ Гарнер, Джеймс и Винокур, Файлы Джона Гарнера: Мемуары Саймона и Шустера; Первое издание (1 ноября 2011 г.)
  10. ^ MGM в движении!, 1964 (начало сегмента в 4:55) - YouTube (через Wolf TV-Video). Проверено 4 августа 2022 г.
  11. Американизация Эмили (1964) — IMDb , получено 24 мая 2021 г.
  12. ^ «Американизация Эмили (1964) - IMDb». www.imdb.com . Проверено 24 мая 2021 г.
  13. ^ abcd Хьюи, Уильям Брэдфорд. Американизация Эмили . EF Dutton & Co., Inc., номер карточки каталога Библиотеки Конгресса 59-5060.«Пэт американизировался?» ... «В своей сумке носит диафрагму»», с. 23; Клубника «слишком запрещено, слишком дорого», с. 31; «это платье... пришло с Сакс Пятой авеню в дипломатической почте», с. 54; «Блудодеяние – занятие мирного времени», с. 102; «Откуда мне знать, люблю ли я тебя за себя или за клубнику?» п. 104.
  14. ^ «Книги — Авторы», The New York Times , 14 июля 1959 г., стр. 27: «Американизация Эмили», новый роман Уильяма Брэдфорда Хьюи, будет опубликован 12 августа издательством «Даттон»... Он дает картину войны в Лондоне в 1944 году, которая велась в гостиничных номерах с помощью хорошей еды. , хороший алкоголь, дорогие подарки и дорогие женщины».
  15. ^ Интернет-поиск в архивах NYT по словам «Хьюи» и «Эмили».
  16. ^ ab Weiler, AH «Панорама фильма с местной точки зрения», The New York Times , 7 апреля 1963 г., стр. X15
  17. ^ Пьесы и игроки, том 16, стр. 10. Ссылка 9 августа 2013 г.
  18. ^ «Повторные показы «Эмили», «Неамериканизированного», начинаются здесь сегодня». Нью-Йорк Таймс, 6 сентября 1967 г., стр. 40.
  19. Кроутер, Босли (28 октября 1964 г.). «Наступает американизация Эмили». Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 февраля 2017 г.
  20. ^ «Американизация Эмили вызывает неоднозначные обзоры фильмов» (UPI). The Citizen-Advertiser (Оберн, Нью-Йорк), 29 октября 1964 г., стр. 16.
  21. ^ «Американизация Эмили (1964)». RottenTomatoes.com . Проверено 17 июля 2019 г.
  22. Шагер, Ник (24 мая 2005 г.). «Американизация Эмили». Наклон . Проверено 4 февраля 2017 г.
  23. ^ Хейс, Кевин Дж. (2011). Путешествие по американской литературе. Издательство Оксфордского университета. п. 131. ИСБН 978-0199862085.
  24. ^ «Американизация Эмили». Отдел кино и телевидения The New York Times . 2012. Архивировано из оригинала 18 октября 2012 г. Проверено 25 декабря 2008 г.
  25. ^ IMDb: Награды за американизацию Эмили Линкед, 9 августа 2013 г.
  26. ^ Николс, Питер М.; Скотт, АО Скотт, ред. (2004). 1000 лучших фильмов, когда-либо созданных. Макмиллан. п. 40. ИСБН 0312326114.

Внешние ссылки