stringtranslate.com

Анна фон Гейерштейн

Anne of Geierstein, or The Maiden of the Mist (1829) — один из романов серии Waverley сэра Вальтера Скотта . Действие происходит в Центральной Европе , в основном в Швейцарии, вскоре послепобеды йоркистов в битве при Тьюксбери (1471). Он охватывает период участия Швейцарии в Бургундских войнах , основное действие которых заканчивается поражением бургундцев в битве при Нанси в начале 1477 года.

Состав и источники

В мае 1823 года, когда Скотт только что закончил «Квентина Дорварда» , он выразил намерение «попробовать в продолжении» смерть Карла Бургундского и Людовика XI. Пять лет спустя он начал «Анну Гейерштейнскую» , которая заканчивается смертью Карла в битве при Нанси и Людовиком на заднем плане, собирающим территориальные трофеи. Роман был написан между сентябрем 1828 года и апрелем 1829 года. [1]

Скотту удалось обратиться к своим историческим источникам для Квентина Дорварда , в частности к «Мемуарам» Филиппа де Комина. Он также использовал современные исследования Швейцарии, Прованса и Тайного трибунала, недавно опубликованную историю герцогов Бургундских Баранта и рукописные материалы, полученные в ходе континентальных путешествий его друга Джеймса Скена из Рубислава. Для Маргариты Анжуйской и короля Рене Скотт в значительной степени следует « Хроникам Англии, Шотландии и Ирландии» елизаветинского Холиншеда . [2]

Издания

Первое издание было опубликовано в трех томах в Эдинбурге издательством Cadell and Co. 20 мая 1829 года, а в Лондоне — издательством Simpkin and Marshall 25-го числа. [3] Тираж, вероятно, составил 8000 или 8500 экземпляров, а цена — полторы гинеи (1 фунт 11 шиллингов 6 пенсов или 1,57½ фунта стерлингов). Скотт переработал текст, сосредоточившись на ранней части романа, и снабдил его введением и примечаниями для издания «Magnum», где он появился как тома 44 и 45 в январе и феврале 1833 года, после его смерти. [4]

Стандартное современное критическое издание, изданное Дж. Х. Александером, было опубликовано в 22-м томе Эдинбургского издания романов Уэверли в 2000 году: оно основано на первом издании; материал «Magnum» опубликован в томе 25b.

Введение в сюжет

Двое изгнанных Ланкастерцев отправляются с секретной миссией ко двору Карла Смелого , герцога Бургундского , надеясь получить его помощь в возвращении английской короны у Йоркиста Эдуарда IV . Двое англичан попадают в затруднительное положение в швейцарских горах. Они встречают графиню Анну и ее семью, которые участвуют в политике недавно получившей независимость Швейцарской Конфедерации и планируют предъявить Карлу жалобы на его поведение по отношению к швейцарской нации. Две группы решают путешествовать вместе. Анна, возможно, унаследовала магические навыки от своей бабушки, что позволяет ей совершать подвиги, которые не поддаются объяснению. Путешественники также сталкиваются с теневой организацией, известной как Vehmgericht или Тайный трибунал.

Краткое содержание сюжета

Базель

Когда купец Джон Филипсон и его сын Артур направлялись в Базель, их застиг шторм, и они оказались на краю пропасти, вызванной недавним землетрясением. Артур направлялся к башне, указанной их проводником Антонио, когда его спасла от неминуемой опасности Анна, которая отвела его в горный дом своего дяди Бидермана. Его отца уже доставили туда в безопасное место Бидерман и его сыновья. Во время их вечерних игр Рудольф, который присоединился к ним, позавидовал умению молодого англичанина владеть луком и бросил ему вызов; но их подслушала Анна, и поединок был прерван. Путешественников пригласили продолжить путешествие в компании с делегацией швейцарцев, которым было поручено выразить протест Карлу Смелому относительно поборов Хагенбаха; и магистраты Базеля отказались впустить их в город, и они укрылись в развалинах замка. Во время своего участия в ночных бдениях Артуру привиделось, что он видит призрак Анны, и его веру поддержал Рудольф, который рассказал историю ее семьи, которая подразумевала, что ее предки имели дело со сверхъестественными существами. Надеясь предотвратить конфликт из-за него между швейцарцами и управляющим герцога, купец устроил так, чтобы он и его сын опередили их; но по достижении бургундской цитадели они были заключены губернатором в отдельных темницах. Артур, однако, был освобожден Анной с помощью священника, а его отец — Бидерманом, так как отряд швейцарских юношей вошел в город и подстрекал горожан казнить Хагенбаха, как раз когда он намеревался убить депутацию, которую он предательски впустил. Ценное ожерелье, которое было отобрано у купца, было возвращено ему Сигизмундом, и поскольку депутаты решили настойчиво добиваться встречи с герцогом, англичанин взялся представлять их дело в его пользу.

По пути в штаб-квартиру Карла отца и сына настигла Анна, переодетая знатной дамой, и, следуя ее шепоту Артуру, они продолжили свой путь разными дорогами. Старший встретился с таинственным священником, который предоставил ему проводника к «Золотому руну», где его спустили из спальни, чтобы он предстал перед заседанием суда Вейхмика или священного трибунала, и предостерег от разговоров об их тайных силах. Младшего встретила и проводила в замок Аннет, где он провел вечер со своей возлюбленной и отправился с ней на следующий день, чтобы воссоединиться со своим отцом в Страсбурге . В соборе они встретили Маргариту Анжуйскую , которая узнала в Филипсоне Джона де Вера, 13-го графа Оксфорда , верного приверженца дома Ланкастеров , и спланировала вместе с ним обращение к герцогу за помощью против йоркистов . Прибыв в лагерь Карла, граф был встречен как старый товарищ по оружию и получил обещание помощи, которую он искал, при условии, что Прованс будет уступлен Бургундии. Артур был отправлен в Экс-ан-Прованс, чтобы убедить Маргарет убедить своего отца соответствующим образом, в то время как граф сопровождал своего хозяина на встречу с его бюргерами и швейцарскими депутатами.

Предпочтение короля Рене Анжуйского обществу трубадуров и легкомысленным развлечениям заставило его дочь укрыться в монастыре. Однако, услышав от Артура о результате миссии графа к герцогу, она вернулась во дворец и убедила своего отца отказаться от своего королевства, когда его внук Ферран прибыл с известием о разгроме бургундской армии в Невшателе , и Артур узнал от своего оруженосца Сигизмунда, что он видел не призрак Анны, а ее саму во время своего ночного дозора, и что священник, которого он встречал не раз, был ее отцом, графом Альбертом Гейерштейном. В тот же вечер королева Маргарита умерла в своем государственном кресле; и все планы графа относительно Англии были сорваны, он занялся организацией договора между ее отцом и королем Франции. Он все еще был в Провансе, когда его вызвали, чтобы вывести герцога из меланхолии, вызванной тем, что швейцарцы снова его победили. Собрав свежие войска, Карл решил отобрать Нанси у молодого герцога Лотарингии, и во время осады Артур получил еще один вызов от Рудольфа. Соперники встретились, и, убив бернца, молодой англичанин получил согласие графа Альберта на свой брак с Анной, со строгим предписанием предупредить герцога, что Тайный трибунал постановил о его смерти. В ту же ночь швейцарцы одержали решающую победу в Нанси, установив свою независимость. Карл был убит в битве, его голое и изуродованное тело было обнаружено только несколько дней спустя замерзшим в близлежащей реке. Его лицо было так сильно изуродовано дикими животными, что его врач смог опознать его только по длинным ногтям и старым боевым шрамам на его теле. Будучи все еще изгнанником, граф принял приглашение патриота Бидермана поселиться со своей графиней в Гейерштайне, пока битва при Босворте не возвела Генриха VII на трон. Тогда Артур и его жена стали пользоваться таким же уважением при английском дворе, как и у своих швейцарских соседей.

Персонажи

Главные герои выделены жирным шрифтом

Краткое содержание главы

Том первый

Гл. 1: Джон Филипсон и его сын Артур, выдавая себя за торговцев, а также их швейцарский проводник теряют дорогу в горах между Люцерном и Базелем и попадают в оползень, но вскоре видят замок Гейерштайн.

Гл. 2: Артур пытается добраться до замка, но сталкивается с трудностями, и Энн помогает ему выбраться из опасности.

Гл. 3: Артур и его отец воссоединяются в Гейерштайне, где их приветствует дядя Анны Арнольд Бидерман. Рудольф Доннерхюгель приносит просьбу Арнольду присоединиться к бернской делегации к герцогу Бургундскому, добивающемуся возмещения за нападения на швейцарскую коммерческую деятельность, и Филипсон договаривается о поездке с ними.

Гл. 4: Артур побеждает в соревновании по стрельбе из лука, что побуждает Рудольфа вызвать его на дуэль.

Гл. 5: Арнольд рассказывает Филипсону, как, не впечатленный престижем ранга, он согласился, чтобы его младший брат Альберт унаследовал титул графа Гейерштейна, и как Альберт, доверивший ему свою дочь Анну более чем на семь лет, теперь потребовал ее возвращения.

Гл. 6: Поединок между Артуром и Рудольфом прерывается Арнольдом, предупрежденным Анной.

Гл. 7: Депутация собирается в Гейерштайне и направляется в Базель.

Гл. 8: Депутации отказывают во въезде в Базель из-за опасений репрессий со стороны Бургундии, но ее размещают в соседнем увеселительном доме.

Гл. 9: Артур жалеет Анну, когда она проявляет признаки горя; стоя на ночном дежурстве у дома удовольствий, он думает, что видит, как она уходит в лес.

Гл. 10: Во время патрулирования с Рудольфом Артуру кажется, что он снова видит Анну, и Рудольф говорит, что о ней ходят странные истории, прежде чем представить его своим соратникам, которые вмешаются, если Филипсоны подвергнутся жестокому обращению со стороны бургундского губернатора Хагенбаха в Ла-Феретте.

Гл. 11: Повествование Доннерхюгеля: Рудольф рассказывает Артуру историю о сверхъестественном происхождении бабушки Анны, Гермионы Арнгеймской.

Гл. 12: Один из сыновей Арнольда, Сигизмунд, говорит Рудольфу и Артуру, что видел, как Энн возвращалась из леса. Филипсоны соглашаются ехать отдельно от делегации, чтобы уменьшить опасность в Ла-Феретте.

Том второй

Гл. 1 (13): Хагенбах и его оруженосец Килиан готовятся ограбить Филипсонов, но влиятельный Черный Священник Святого Павла отказывается одобрить это преступление.

Гл. 2 (14): Хагенбах забирает у Филипсона пакет, адресованный герцогу Бургундскому, в котором он находит ценное бриллиантовое ожерелье. Он поручает Филипсонов Килиану и палачу Штайнернхерцу.

Гл. 3 (15): Освобожденный из тюрьмы Анной и Черным священником, Артур обращается за помощью к Рудольфу, а затем к Арнольду.

Гл. 4 (16): Швейцарцы берут Ла-Ферет, и Хагенбаха казнят. Сигизмунд возвращает Филипсону ожерелье, которое он забрал у Штайнернгерца.

Гл. 5 (17): Пока Филипсоны продолжают свое путешествие, Энн (слегка замаскированная) предупреждает Артура, что им грозит неминуемая опасность под руководством брата Варфоломея, и они соглашаются пойти разными маршрутами.

Гл. 6 (18): Черный священник отправляет Варфоломея паковать вещи и продолжает путешествие с Филипсоном.

Гл. 7 (19): Филипсон решает остановиться на ночь в деревенской гостинице, которую ему порекомендовал Черный Священник, появление которого внезапно прерывает веселье гостей.

Гл. 8 (20): На подпольном заседании Тайного трибунала Филипсон обвиняется в клевете, но оправдан после апелляции к председательствующему судье (Черному священнику).

Гл. 9 (21): [повество возвращается вспять] Аннетта Вайльхен, служанка Анны, сопровождает Артура в замок Арнгейм, где предъявляет его претензии своей госпоже.

Гл. 10 (22): В ходе обсуждения Анна проясняет тайны своего рождения и поведения, а Артур сообщает ей о своем благородном статусе и нынешней миссии.

Том третий

Гл. 1 (23): Предупрежденные управляющим Альберта Шрекенвальдом о мятеже его солдат, Анна и Артур отправляются в Страсбург, где они разделяются.

Гл. 2 (24): Воссоединившись, Филипсоны (оказываются графом Оксфордом и его сыном) встречаются с Маргаритой Анжуйской в ​​Страсбургском соборе, где они соглашаются передать Карлу Бургундскому ее предложение убедить ее отца, короля Рене, уступить Прованс герцогу в обмен на его поддержку дела Ланкастеров.

Гл. 3 (25): В бургундском лагере за пределами Дижона Оксфорд добивается согласия Карла на предложение Маргарет, хотя Рене также должен будет отречься от своего внука Феррана де Водемона. Но сначала, говорит Чарльз, он усмирит швейцарцев, побуждая Филипсона просить о сохранении жизни их делегации.

Гл. 4 (26): Чарльз неохотно сообщает Оксфорду, что он выслушает швейцарских делегатов.

Гл. 5 (27): Артур отправляется в Прованс, чтобы передать Рене предложенное соглашение. После вступления Карла в Дижон, Сословия отклоняют его требование о новом налогообложении для финансирования его военных планов.

Гл. 6 (28): Карл отвергает швейцарское предложение и получает известие о договоре между Эдуардом IV Английским и Людовиком XI Французским.

Гл. 7 (29): Во время путешествия в Прованс проводник Артура Тибо рассказывает ему о трубадурах и короле Рене.

Гл. 8 (30): После встречи в Эксе с Рене, который его не впечатлил, Артур отправляется в монастырь Сент-Виктуар, чтобы встретиться с Маргаритой, которая теперь не уверена в своем предыдущем предложении.

Гл. 9 (31): На следующее утро Маргарет решает осуществить свое предложение и после трех дней, проведенных в покаянных упражнениях, возвращается в Экс, сообщая Артуру, что ненадежный монах-кармелит, которому по ошибке были доверены детали предлагаемой уступки, покинул монастырь без предупреждения.

Гл. 10 (32): Рене отрекается от престола, но отказывается отречься от Феррана, который прибывает с известием о поражении бургундцев при Грансоне. Сигизмунд рассказывает Артуру о битве и раскрывает, что Черный Священник и Кармелит — это оба замаскированные Альберты. Маргарет говорит Артуру, что сдается, и умирает.

Гл. 11 (33): После похорон Маргарет Оксфорд помогает организовать передачу Прованса Людовику.

Гл. 12 (34): Бургундский канонир Колвин дает Оксфорду и его сыну отчет о втором поражении бургундцев при Муртене и о последующей депрессии Карла. Они отправляются в Ла-Ривьер, где Оксфорд поднимает настроение герцога.

Гл. 13 (35): Бургундские войска прибывают в Нанси, где Артур убивает Рудольфа в поединке, и Альберт обещает ему руку Анны.

Гл. 14 (36): Спасаясь от победоносных швейцарских войск, Оксфорд и его сын натыкаются на трупы Карла, Альберта и Шрекенвальда. Сигизмунд берет их обоих под надёжную опеку. Анна и Артур женятся и живут недалеко от Гейерштейна до смерти Арнольда в 1482 году. Затем Оксфорд и его сын снова выходят на политическую арену и играют видную роль в поражении последнего короля Йорков Ричарда III при Босворте в 1485 году, используя ожерелье, завещанное им Маргарет, для сбора средств на набор войск.

Прием

«Анна Гейерштейн» встретила исключительно благоприятный прием у рецензентов. [5] Большинство из них были рады не обнаружить никаких признаков упадка сил или истощения в теме. Начальное альпийское описание вызвало почти всеобщую похвалу ( только The Westminster Review сочла его преувеличенным и неправдоподобным), как и разнообразие событий на протяжении всего романа. Из персонажей Арнольд Бидерман и Карл Бургундский были сочтены особенно яркими. Несогласные голоса или комментарии сочли связь между историей и сюжетом несбалансированной, «не роман, а древняя хроника, с любовной историей, вплетенной в нее», как выразился The Examiner . [6] Тот же критик присоединился к двум другим неблагосклонно настроенным коллегам из The Athenaeum и The Edinburgh Literary Gazette, оценив большинство персонажей как слабых.

Влияния

Анна Гейерштейн в значительной степени ответственна за то, что средневековые английские гражданские беспорядки получили название « Война роз ». [7]

В 1913 году американский писатель заметил:

Не может быть никаких сомнений в том, что большая часть современных суеверий относительно предполагаемого несчастливого качества опала обязана своим происхождением небрежному чтению романа сэра Вальтера Скотта « Анна из Гейерштейна». Чудесная история, рассказанная в нем о леди Гермионе, своего рода заколдованной принцессе, которая пришла неизвестно откуда и всегда носила ослепительный опал в своих волосах, не содержит ничего, что указывало бы на то, что Скотт действительно хотел представить опал как несчастливое. [...] когда на него брызнули несколько капель святой воды, они погасили его сияние. Гермиона упала в обморок, ее отнесли в ее комнату, и на следующий день на кровати, на которую ее положили, осталась только небольшая кучка пепла. Чары были разрушены, и чары рассеялись. Все, что могло определить выбор опала, а не любого другого драгоценного камня, — это факт его чудесной игры цвета и его чувствительность к влаге. [8]

На самом деле существует мало доказательств того, что суеверие было распространено до 1850-х годов. Популярная подарочная книга 1840-х годов называлась «Опал» , что казалось бы маловероятным названием, если бы представление о несчастливости опала было хорошо известно. В 1875 году, менее чем через пятьдесят лет после публикации романа Скотта, сэр Генри Понсонби счел необходимым написать в Notes and Queries , чтобы спросить об основании суеверия, и получил несколько разных ответов, ни один из которых не упоминал Энн Гейерштейн . [9] Краткое утверждение о такой связи сделано сэром Джоном Пигготом в более раннем выпуске, но оно подкреплено цитатой геммолога Чарльза Барбота (который приписывает это влиянию Роберта Дьявола ), и ученые, отвечающие секретарю королевы Виктории, не ссылаются на него. [10] [11]

Адаптации

Между 1942 и 1944 годами история была адаптирована в виде газетного комикса Родольфом и Одеттой Венсан. [12]

Примечания

  1. Вальтер Скотт, Анна Гейерштейнская , ред. JH Alexander (Эдинбург, 2000), 405–18.
  2. Там же , 503–09.
  3. Там же , 408, 418.
  4. Там же , 429–30.
  5. Аннотированный список рецензий см. в книге Джеймса Кларксона Корсона «Библиография сэра Вальтера Скотта» (Эдинбург и Лондон, 1943), 272–73.
  6. The Examiner , 14 июня 1829 г., 371.
  7. ^ Гудвин, Джордж (2012) [2011]. Роковые цвета: битва при Таутоне, 1461. Лондон: Phoenix. стр. 19. ISBN 9780753828175.
  8. ^ Джордж Ф. Кунц . Любопытные предания о драгоценных камнях . Дж. Б. Липпинкотт, Филадельфия, 1913. С. 143-4.
  9. Заметки и вопросы . Шестая серия, № 6. 8 июля 1882 г. стр. 32. Комментарии там относятся к обсуждениям в более ранних изданиях.
  10. Заметки и вопросы . Четвертая серия, № 3. 13 февраля 1869 г. С. 154.
  11. ^ Чарльз Барбот. Traité complet des pierres précieuses. Моррис и компания, Париж, 1858. с. 454.
  12. ^ "Родольф и Одетт Винсент". Комиклопедия Ламбьека . Проверено 6 сентября 2021 г.

Внешние ссылки

В данной статье использован текст из переработанного издания 1898 года книги Генри Грея «Ключ к романам Уэверли» (1880), которая в настоящее время находится в общественном достоянии .