Avvaiyar — индийский тамильский исторический драматический фильм 1953 года, снятый Котамангаламом Суббу и спродюсированный SS Vasan . В фильме главную роль исполняетKB Sundarambal . Фильм вышел в прокат 15 августа 1953 года.
Когда бездетная пара находит ребенка, оставленного в одиночестве, они предпочитают усыновить ее. Поскольку они богаты и бездетны, они воспитывают ее в богатстве и пышности. Но когда девочка вырастает, она сосредотачивается на Господе Винаягаре и не думает о замужестве, как другие девушки ее возраста. Когда родители думают о ее замужестве, она пытается убежать от этого, так как она больше предана Господу Винаягару. Поэтому она молится, чтобы стать старухой (так как ни один молодой человек не любит жениться на старой женщине). Господин Винаягар подчиняется, и когда другие видят это, они чувствуют себя шокированными и понимают, что произошло. Теперь эту старуху зовут Аввайяр. Аввайяр покидает деревню своих родителей, чтобы обойти много мест, проповедуя величие Винаягара через свои песни. Она также решает много проблем. Впечатленные ее преданностью, местный король и его две дочери просят ее остаться при дворе на несколько дней. Аввайяр впечатлен их гостеприимством и благословляет их. И снова она ходит, проповедуя и решая много проблем. Теперь, спустя долгое время, она снова встречает двух принцесс, но в обычной одежде, живущих в хижине. Затем она узнает, что враги их отца убили его и заключили в тюрьму человека (Близнецов Ганешана), который должен был жениться на двух девушках. Аввайяр обращается к королям, которые были бывшими друзьями убитого короля. Но они отказываются, так как боятся могущественных врагов. Поэтому Аввайяр сама отправляется спасать Близнецов Ганешана. Когда она молится Винаягару, он посылает много слонов к форту врагов, и дикие слоны уничтожают врагов и возвращают человека. Теперь, когда ее миссия завершена, она перемещается в другое место, где мальчик задает забавный вопрос, на который она не может дать убедительного ответа. Затем мальчик оказывается Лордом Муруганом, которому поклонялся Аввайяр . Муруган говорит, что Аввайяр теперь может покинуть мир, чтобы присоединиться к божественному месту.
В ролях согласно начальным титрам
Васан хотел снять фильм о святом поэте Аввайяре из 1941 года и дал указание своему отделу истории провести исследование жизни и времени знаменитого поэта и поработать над черновиком сценария. На исследование было потрачено более двух лет. Васан поручил эту работу тамильскому ученому Котамангаламу Суббу, что привело к сбору данных, которые были либо нежелательными, либо спорными. Некоторые ученые даже говорили Суббу, что «не было такого человека по имени Аввайяр! Все виды людей писали философские поэмы и песни и выдавали их за написанные Авваем!» Однако Васан и Суббу никогда не сдавались, и после долгих усилий работоспособный сценарий был готов.
Васан решил, что единственным актером, который мог бы убедительно сыграть роль Аввайяра, будет знаменитый актер театра и кино, музыкант Карнатика КБ Сундарамбал. К. Баладжи, который впоследствии стал известным продюсером, дебютировал в роли Лорда Муруга в неуказанной в титрах роли, в то время как Кумар изобразил молодого Лорда Муругана.
Васан просмотрел черновой монтаж Аввайяра. Его друзья, сотрудники и их семьи были приглашены и попросили высказать свое мнение в письменной форме. Васан внимательно изучил весь материал. Известный журналист Ananda Vikatan, писавший под псевдонимом «Кадхир», объяснил, что фильм был медленным, ползучим на свинцовых ногах, и в нем практически ничего не происходило! В нем Сундарамбал большую часть времени шел медленно. Это было больше похоже на документальный фильм, а не на художественный. Васан некоторое время смотрел на него, а затем улыбнулся. Он сказал своей команде, что Кадхир был абсолютно прав! Он тоже был того же мнения и хотел получить второе мнение. Он сказал Суббу и другим, что фильму не хватает развлечения. Он немедленно приказал переписать сценарий, включив эпизоды развлечения, чтобы повысить кассовый потенциал и привлекательность фильма для зрителей. Именно тогда была написана последовательность грандиозного приема Аввайяра древним тамильским королем Паари, которая была вплетена в сценарий.
Subbu написал его, сделав его развлекательной феерией сам по себе, и эпизод был снят со значительными расходами. Целая уличная декорация была построена за 1,5 лакха рупий, что было большими деньгами в 1950-х годах. Более 10 000 молодых артистов приняли участие в захватывающем эпизоде, в который были включены традиционные народные танцы, создавая величественное визуальное воздействие на зрителей. Этот эпизод оказался одним из самых ярких моментов фильма. [2]
Музыку написали МД Партхасаратхи , Анандараманом и Маяварамом Вену, а слова написали Аввайяр , Папанасам Сиван и Котамангалам Суббу . [3] Согласно песеннику, в этом фильме огромное количество песен, что является редкостью в тамильском кино. [4]
Фильм получил положительные отзывы. [5] Профессор Дж. Э. де Ла Арп из Калифорнийского университета написал Васану: «Хотя я не знаю ни слова по-тамильски, фильм мне очень понравился, поскольку я мог более или менее угадывать сюжет по сценам, которые разыгрываются. Это письмо не только для того, чтобы поздравить вас с такой замечательной картиной (особенно хороши кадры природы), но и для того, чтобы призвать вас экспортировать ее. Ничто не могло бы сделать Индию — по крайней мере, Южную Индию — более понятной и любимой за рубежом, чем ` Avvaiyar ' с ее сельскими пейзажами, процессиями в храмах, религиозными инцидентами и сценами, такими как сцена штурма города слонами. Они сведут с ума иностранную аудиторию, в дополнение к очень интересному музыкальному аспекту; у вашей актрисы прекрасный голос. Хотя я француз, я живу в Америке уже 27 лет. Насколько я знаю американцев, им бы просто понравилась такая картина, настолько отличающаяся от того, что обычно скармливает публике здесь Голливуд. Я уверен, что вы могли бы добиться ошеломительного успеха с ` Avvaiyar '. Только обязательно оставьте ее такой, какой она есть то есть, не добавлять любовную историю (такую, которую Голливуд считает необходимой) и не менять типичные индийские сцены. Английских субтитров будет вполне достаточно, чтобы сделать всю историю понятной. Я надеюсь, что вскоре смогу посмотреть ` Avvaiyar ' в США с английскими титрами». [5] К. Венкатасвами Наиду , министр по делам религиозных вакуфов и регистрации, сказал: «Я видел и телугу, и тамильскую версию ` Avvaiyar '». Когда некоторые из нас чувствовали, что стандарты в кинопроизводстве падают, этот фильм стал большим облегчением. Это идеальная картина, несущая большую моральную и историческую ценность. Мне не нужно говорить о техническом совершенстве постановки Gemini». [5] Напротив, С. Раджагопалачари , тогдашний главный министр Тамил Наду, сказал: «Пьеса Т. К. Шанмугама в сто раз превосходит эту картину... Множество шаблонных сцен грома, молнии и шторма, текущей воды, стаи слонов и рушащихся картонных крепостей. Авваи слишком зол и ругается... Картина плохая, но когда на нее было потрачено так много, а ставка так велика, как можно ее откровенно осуждать...» [6]
По словам С. Теодора Баскарана , Аввайяр, возможно, положила начало тенденции фильмов, восхваляющих тамильскую культуру и язык: «История, сотканная вокруг эпизодов из жизни легендарной поэтессы Аввайяр, чьи произведения считаются одним из шедевров тамильской литературы. Каждый тамильский ребенок знакомится с языком и культурой через ее стихи. Фильм посвящен Матери-Тамил и открывается песней, восхваляющей Тамил Наду. Сама Аввайяр символизирует Мать-Тамил, а ее божество, Муруган, прославляется как бог тамилов». [7] Песня «Pazham Neeyappa» была ремикширована для Naan Avan Illai (2007) с несколькими лирическими изменениями. [8]