stringtranslate.com

Блоха в ее ухе

«Блоха в ухе» ( фр . La Puce à l'oreille ) — пьеса Жоржа Фейдо , написанная в 1907 году, в разгар Прекрасной эпохи . Автор назвал ее водевилем, но в англоязычных странах, где это самая популярная пьеса Фейдо, ее обычно называют фарсом . [1]

Сюжет завязан на том, что у главных героев есть двойник: бизнесмен среднего класса неотличим от швейцара теневого отеля, и их постоянно путают друг с другом, к недоумению обоих.

Премьера

Впервые пьеса была показана в Театре « Нуво » в Париже 2 марта 1907 года . , приятное, комичное, бешеное, головокружительное - все это и многое другое. Действие происходит с такой скоростью, взрывчатостью, prestissimo , от начала до конца, что актеры и зрители ни на секунду не могут перевести дыхание». [3] Казалось, что спектакль может соперничать с величайшим успехом Фейдо, « Дама де Ше Максим» (1899, 579 спектаклей), но был прерван внезапной смертью актера, игравшего Камиллу Шандебиза, и был снят после 86 спектаклей. [4] [5]

Оригинальный состав

сценическая сцена с персонажами в одежде начала 20 века в сцене неистовой растерянности
Акт 2, 1907: Люсьен (Сюзанна Карликс) выводит Поче (Жермена) из спальни в вестибюль, когда Хоменидес де Истангуа (Мило де Мейер) стреляет в него. Торин, актер, чья внезапная смерть прервала бегство, сидит на кровати.
Источник: Les Annales du theâtre et de la musique . [6]

Сюжет

Действие пьесы происходит в Париже на рубеже 20-го века. Раймонда Шандебиз после многих лет супружеского счастья начинает сомневаться в верности своего мужа Виктора Эммануэля, который внезапно стал сексуально неактивным. Раймонд не подозревает, что его поведение вызвано нервным состоянием. Она делится своими сомнениями со своей старой подругой Люсьен, которая предлагает трюк, чтобы проверить его. Они пишут ему письмо от вымышленного и анонимного поклонника, написанное рукой Люсьен, с просьбой о встрече в отеле Coq d'Or, заведении с сомнительной репутацией, но с большой и известной клиентурой. Раймонда намеревается противостоять там своему мужу, и они с Люсьен уходят, чтобы сделать это.

Когда Виктор Эммануэль получает письмо, он не заинтересован в таком деле и считает, что приглашение от загадочной женщины предназначалось его лучшему другу Турнелю, красивому холостяку. Виктор Эммануэль не знал, что Турнель положил глаз на Раймонду и с нетерпением уходит, чтобы договориться о встрече.

Камилла, молодой племянник Виктора Эммануэля, очень рад, что его дефект речи был исправлен с помощью нового серебряного неба от доктора Финача. На праздновании он и домашний повар Антуанетта также спешат в отель Coq d'Or, за ними следует Этьен, ревнивый муж Антуанетты. Доктор Финач решает отправиться в отель в поисках места для дневного свидания.

рисунок двух одинаковых мужчин, смотрящих друг на друга
Поче (слева) и Виктор-Эммануэль

Виктор Эммануэль показывает письмо мужу Люсьен, Карлосу Хоменидесу де Хистангуа, страстному и жестокому испанцу. Карлос узнает почерк Люсьен и предполагает, что она пытается завязать роман с Виктором Эммануэлем. Он убегает в отель, поклявшись убить ее. Виктор Эммануэль, надеясь предотвратить угрозу убийства, спешит в погоню.

Различные персонажи прибывают в поисках своих целей: Финач ради развлечения; Раймонда для Виктора Эммануэля; Турнель для Раймонды; Камилла с Антуанеттой, за ней следует Этьен; Карлос для Люсьен; и Виктор Эммануэль, чтобы остановить Карлоса.

Карлос, пытаясь убить свою жену, стреляет во все, что движется. Виктор Эммануэль видит, как Раймонда разговаривает с Турнелем, и считает, что она неверна. Виктор Эммануэль считается сумасшедшим, когда за него принимают Поче, швейцара-алкоголика в отеле, который является точной копией Виктора Эммануэля. Камилла теряет вкус, а Турнель изо всех сил пытается соблазнить Раймонду.

Путаница сохраняется даже после того, как все снова воссоединяются в доме Виктора Эммануэля. Все начинает проясняться, когда Карлос обнаруживает на столе Раймонд черновую копию письма, написанного Люсьенной, на этот раз написанного рукой Раймонды. Владелец отеля приходит, чтобы вернуть вещь, оставленную членом семьи, и проясняет путаницу между своим носильщиком и Виктором Эммануэлем. Наконец, Раймонда рассказывает Виктору Эммануэлю причину своих подозрений, и он уверяет ее, что положит конец ее сомнениям - сегодня вечером.

История выступлений

Первое возрождение, спустя сорок пять лет после первой постановки, произошло в Театре Монпарнас в Париже 14 ноября 1952 года под руководством Жоржа Витали с Пьером Монди в двойной роли Виктора-Эммануэля и Поша. [7] Спектакль был возрожден в «Селестинах» Лионского театра в 1953 году в постановке Виталия и снова в 1968 году под руководством Жака Шарона . [8] Спектакль был принят в репертуар Французской комедии в Париже в декабре 1978 года под постановкой Жана-Лорана Коше с Жаном Ле Пуленом в главной роли. [9] Впоследствии он был выпущен по крайней мере пятнадцать раз в Париже и других французских городах. [10]

Хотя «Дама Максима» остается фаворитом французской публики, в англоязычных странах самой популярной пьесой Фейдо стала «Блоха в ее ухе» . [11] [12] В Британии в 1918 году в лондонском театре «Критерион» была показана слегка неудачная адаптация под названием «Ты никогда не знаешь, что знаешь» [13] и было проведено 351 представление. [14] В 1966 году Джон Мортимер перевел пьесу для Национального театра в Олд Вик . Режиссером постановки выступил Харон, а главную роль в ней сыграл Альберт Финни . [15] [16] Перевод Мортимера дважды ставился повторно в одном и том же театре, сначала в неудачной постановке Ричарда Джонса с Джимом Бродбентом в главной роли , в 1989 году, [17] [18] [19] [20] и в 2010–11 годах. в успешном фильме Ричарда Эйра с Томом Холландером в главной роли . [21]

В Австралии спектакль был представлен в Мельбурне в 1967 году репертуарной труппой Union Theater . [22] Сиднейская театральная труппа представила спектакль в 2016 году в драматическом театре Сиднейского оперного театра в новой адаптации Эндрю Аптона . [23] [24] В США спектакль был показан на Бродвее в октябре 1969 года в постановке Гауэра Чемпиона с Робертом Герринджером в роли Виктора-Эммануэля и Поша. [25] Новая адаптация Дэвида Айвза была заказана Чикагским Шекспировским театром и впервые представлена ​​10 марта 2006 года. [26]

В Сербии постановка пьесы (как «Буба у уху ») открылась в Театре Боян Ступица в Белграде в июне 1971 года и с тех пор идет непрерывно с мая 2016 года. Это был самый продолжительный театральный спектакль в истории страны: 1700 представлений. [27] Премьера пьесы под названием «Ψύλλοι στ' αυτιά» (Псили Св. Афтия) состоялась в Греции в 1976 году под постановкой Диноса Илиопулоса и была возрождена в постановках Миноса Воланакиса (1984 и 1998), Джорджа Кимулиса (2006). ) и Яннис Каклеас (2013). [28]

Телевидение

Изображение Шандебиза/Поша Монди было запечатлено в 1956 году во французской телевизионной постановке, поставленной Стеллио Лоренци , вместе с Альбертом Реми (Камилла), Альфредом Адамом (Финаш), Робертом Мануэлем (де Истангуа), Луи де Фюнесом (Феррайон), Паскалем Маццотти (Этьен). ), Марта Меркадье (Раймонда) и Сюзанна Дантес (Олимп), выпущенная на DVD в 2008 году. Спектакль Национального театра 1966 года транслировался по телевидению BBC в 1967 году. К этому времени Финни покинул актерский состав и двойную главную роль. был взят Робертом Лангом . [30]

Фильм

Джон Мортимер написал сценарий к художественному фильму 20th Century Fox 1968 года , снятому Жаком Шароном. В актерский состав вошли Рекс Харрисон , Розмари Харрис , Луи Журдан и Рэйчел Робертс . [31]

Рекомендации

  1. ^ Бермель, Альберт. «фарс», Оксфордская энциклопедия театра и перформанса , Oxford University Press, 2003. Проверено 1 августа 2020 г. (требуется подписка) ; и Болдик, Крис. «фарс» Оксфордский словарь литературных терминов , Oxford University Press, 2015. Дата обращения 1 августа 2020 г. (требуется подписка)
  2. ^ Столлиг, стр. 409 и 418.
  3. ^ Столлиг, стр. 409–410.
  4. ^ Гидель, с. 202
  5. ^ Столлиг, с. 413
  6. ^ Столлиг, с. 409
  7. ^ "La Puce à l'oreille", Les Archives du spectacle . Проверено 1 августа 2020 г.
  8. ^ "La Puce à l'oreille", Les Archives du spectacle. Проверено 1 августа 2020 г.
  9. ^ "La Puce à l'oreille", Les Archives du spectacle. Проверено 1 августа 2020 г.
  10. ^ "La Puce à l'oreille", Les Archives du spectacle. Проверено 1 августа 2020 г.
  11. ^ Пронько, стр. 1 и 13.
  12. ^ Хахт и Хейс, с. 591
  13. ^ «Никогда не знаешь, что знаешь», The Times , 21 июня 1918 г., стр. 9
  14. ^ Гэй, с. 1540 г.
  15. ^ "Французский продюсер фарса", The Times , 21 января 1966 г.
  16. ^ «М. Харон о Фейдо за фарсами», The Times , 3 февраля 1966 г., стр. 18
  17. ^ Биллингтон, Майкл. «Дизайнерский фарс», The Guardian , 10 августа 1989 г., стр. 24
  18. Рэтклифф, Майкл, «Пот и садизм», The Observer , 13 августа 1989 г., стр. 38
  19. ^ Хеппл, Питер. «Последние впечатления от фарса», The Stage , 17 августа 1989 г., с. 40
  20. ^ Шеррин, Нед. «Увы, поющих лошаков нет», The Times , 19 августа 1989 г., стр. 26
  21. ^ Биллингтон, Майкл. «Блоха в ее ухе», The Guardian , 15 декабря 2010 г.
  22. ^ «Развлечения», The Age , 18 января 1967 г., стр. 48
  23. ^ «Блоха в ее ухе». Сиднейская театральная труппа . 2016.
  24. Блейк, Элисса (3 ноября 2016 г.). «Блоха в ухе» — новейшая постановка успешного сотрудничества режиссера и дизайнера. Сидней Морнинг Геральд . Проверено 7 ноября 2016 г.
  25. ^ «Блоха в ее ухе», База данных Интернет-Бродвея. Проверено 1 августа 2020 г.
  26. ^ «Блоха в ее ухе » Дэвида Айвза (Служба драматургов; 2006), с. 2, получено из Google Книги 6 октября 2012 г.
  27. ^ «Блоха в ее ухе», SBS сербский. Проверено 2 августа 2020 г.
  28. ^ "Ψύλλοι στ' αυτιά", RetroDB, получено 1 августа 2020 г.
  29. Запись WorldCat о фильме La puce à l'oreille режиссера Стеллио Лоренци, доступ осуществлен 1 октября 2023 г.
  30. ^ «Национальная театральная труппа: блоха в ее ухе», BBC Genome. Проверено 1 августа 2020 г.
  31. ^ Кэнби, Винсент. «Экран: «Блоха в ее ухе»: Харон снимает фильм по пьесе Фейдо», The New York Times , 28 ноября 1968 г., стр. 10

Источники