stringtranslate.com

Сновидение-поиск Неизвестного Кадата

«Сновидческий поиск неизвестного Кадата» повесть американского писателя Г. Ф. Лавкрафта . Начатая, вероятно, осенью 1926 года, черновик был завершён 22 января 1927 года и остававшаяся неизменённой и неопубликованной при его жизни. Это одновременно и самая длинная из историй, составляющих его «Цикл сновидений» , и самая длинная работа Лавкрафта, в которой главным героем является Рэндольф Картер . Наряду с романом 1927 года «Дело Чарльза Декстера Уорда » её можно считать одним из значительных достижений того периода творчества Лавкрафта. «Сновидческий поиск» сочетает в себе элементы ужаса и фэнтези в эпическую историю, которая иллюстрирует масштаб и чудо способности человечества мечтать.

Рассказ был опубликован посмертно издательством Arkham House в 1943 году . [1] В настоящее время он публикуется Ballantine Books в антологии, которая также включает « The Silver Key » и « Through the Gates of the Silver Key ». Окончательная версия с исправленным текстом ST Joshi опубликована Arkham House в At the Mountains of Madness and Other Novels и Penguin Classics в The Dreams in the Witch-House and Other Weird Stories .

Сюжет

В своих снах Рэндольф Картер видит величественный город, но не может приблизиться к нему. После того, как город появляется в его снах в третий раз, он молится богам сновидений, чтобы они открыли ему местонахождение города, но затем город полностью исчезает из его снов. Неустрашимый Картер решает лично молить богов в Кадате , горе, над которой живут боги сновидений. Во сне Картер советуется со священниками в храме, который граничит с Миром Сновидений . Они говорят Картеру, что никто не знает местонахождения Кадата, и предупреждают его о большой опасности, если он продолжит свои поиски, чтобы достичь города, и предполагают, что боги намеренно остановили его видения.

Знание Картером обычаев и языков Страны Снов делает его поиски сравнительно менее рискованными, чем если бы их делал любитель, но он должен проконсультироваться с существами с опасной репутацией. Зуги, раса хищных грызунов, направляют его в Ултар , чтобы найти жреца Атала . В городе Ултар, полном кошек, Атал упоминает огромную резьбу на склоне горы с изображением черт богов. Картер понимает, что смертные потомки богов будут разделять эти черты и, предположительно, будут находиться недалеко от Кадата. Во время поиска прохода там Картера похищают работорговцы в тюрбанах, которые забирают его на луну и доставляют ужасным лунным тварям, слугам злобного бога Ньярлатхотепа . Кошки Ултара, союзники Картера, спасают его и возвращают в портовый город.

После долгого путешествия Картер находит резьбу, узнавая облик богов в торговцах, которые причаливают к Селефаису . Прежде чем он успевает воспользоваться своими знаниями, безликие крылатые существа, называемые ночными призраками, захватывают его и оставляют умирать в подземном мире. Дружелюбные упыри , включая друга Картера Ричарда Пикмана , помогают ему вернуться на поверхность, пробираясь через ужасный город людоедов Гугов. После оказания помощи котам в отражении внезапной атаки Зугов, Картер покупает билет на Селефаис и узнает от моряков, что торговцы прибывают из Инганока [2] , холодной и темной земли, лишенной кошек.

Картер встречает короля Селефаиса, своего друга Куранеса, который стал постоянным жителем Страны Снов после своей смерти в мире бодрствования. Тоскуя по дому, он видел во сне части своего королевства, напоминающие его родной Корнуолл . Куранес хорошо знает ловушки Страны Снов, но не может отговорить Картера от его поисков. Под предлогом желания работать в ее карьерах Картер садится на корабль, направляющийся в Инганок. Когда они приближаются, Картер замечает безымянный остров, с которого доносятся странные завывания. На захватывающей дух вершине около карьера Картера захватывает торговец, с которым он ранее сталкивался. Чудовищные птицы переносят их через Плато Ленг, обширное плоскогорье, населенное рогатыми гуманоидными существами, похожими на Пана .

Картера приводят в монастырь, где обитает ужасный Верховный Жрец Не Описывать. Там Картер узнает, что Люди Ленга — это работорговцы, которые захватили его, и носили тюрбаны, чтобы скрыть свои рога. Он также узнает, что ночные призраки служат не Ньярлатхотепу, как обычно предполагается, а Ноденсу , и что даже боги Земли боятся их. Картер отшатывается в ужасе, когда осознает истинную личность замаскированного верховного жреца. Картер бежит по лабиринтообразным коридорам, блуждая по монастырю в кромешной тьме, пока не находит выход.

После спасения нескольких гулей от Людей Ленга, Картер и подкрепление гулей атакуют форпост лунных зверей на безымянной скале. В соседнем городе Картер получает услуги стаи ночных призраков, чтобы перевезти себя и гулей в замок богов на Кадате. После долгого полета Картер прибывает в Кадат, но находит его пустым. Прибывает большая процессия во главе с человеком, похожим на фараона . Фараон представляется как Ньярлатхотеп и говорит Картеру, что город его мечты - это детские воспоминания о его родном городе Бостоне. Боги земли увидели город мечты Картера и сделали его своим домом, отказавшись от Кадата и своих обязанностей.

Впечатленный решимостью Картера, Ньярлатхотеп дарует Картеру проход в город, чтобы призвать богов земли, но Картер слишком поздно понимает, что насмешливый Ньярлатхотеп обманул его, и его ведут ко двору Азатота в центре вселенной. Поначалу думая, что он обречен, Картер внезапно вспоминает, что он во сне, и просыпается. Ньярлатхотеп размышляет о своем поражении в залах Кадата, в гневе насмехаясь над «кроткими богами земли», которых он вырвал из закатного города.

Персонажи

В «Сновидческих поисках неизвестного Кадата» Лавкрафт включил элементы и персонажей из предыдущих рассказов, многие из которых были созданы под влиянием лорда Дансени , хотя они не всегда изображены последовательно. [3]

Вдохновение

Как и фрагмент романа Лавкрафта « Азатот » (1922, опубликовано в 1938), «Поиск снов», по-видимому, был написан под влиянием «Ватека» , романа Уильяма Томаса Бекфорда 1786 года , который «является похожим экзотическим фэнтези, написанным без деления на главы». [9] Критики, такие как Уилл Мюррей и Дэвид Э. Шульц, фактически предположили, что «Поиск снов» по ​​сути является второй попыткой завершить заброшенный роман «Азатот» . [10]

Хотя влияние фантазий лорда Дансени на «Цикл снов » Лавкрафта часто упоминается, Роберт М. Прайс утверждает, что более прямую модель для «Поиска снов» предоставляют шесть романов о Марсе (« Барсум ») Эдгара Райса Берроуза , которые были опубликованы к 1927 году. Однако было отмечено, что мало общего между Джоном Картером, классическим героем боевика, выдающимся воином и спасителем принцесс, и Рэндольфом Картером, меланхоличной фигурой, тихим и созерцательным, который на самом деле никогда не сражается ни с одним из своих врагов, несколько раз попадает в плен и нуждается в том, чтобы его друзья спасали его снова и снова. [11] В другом месте Прайс утверждает, что «Удивительный волшебник из страны Оз » Л. Фрэнка Баума ( 1900) также оказал значительное влияние на «Поиск снов» , указывая, что в обеих книгах главный герой в конце выбирает возвращение «домой» как лучшее место для жизни.

Энциклопедия Г. Ф. Лавкрафта упоминаетпроизведения Натаниэля Готорна « Мраморный фавн» и « Великое каменное лицо ». [12]

Прием

«The Dream-Quest» вызвал широкий спектр реакций: «некоторые энтузиасты ГФЛ посчитали его почти нечитаемым, а другие... сравнивали его с книгами об Алисе и фантазиями Джорджа Макдональда ». [13] Джоанна Расс описала «The Dream-Quest» как «очаровательный... но, увы, никогда не переписанный и не отшлифованный». [14]

Сам Лавкрафт заявлял, что «это не очень хорошо; но формирует полезную практику для последующих и более аутентичных попыток в форме романа ». Во время написания он выразил обеспокоенность тем, что «приключения Рэндольфа Картера, возможно, достигли точки, когда они надоели читателю; или что само изобилие странных образов могло разрушить способность любого отдельного образа производить желаемое впечатление странности». [15]

В 1948 году Артур Кларк отправил лорду Дансени копию The Arkham Sampler, содержащую часть The Dream-Quest . Дансени ответил: «Я вижу, что Лавкрафт позаимствовал мой стиль, и я не завидую ему за это». [16]

Ссылки

  1. Лавкрафт, Г. П. и Джоши, С. Т. (редактор): Сны в ведьмином доме и другие странные истории , стр. 433. Penguin Classics, 2004.
  2. В некоторых версиях текста используется название «Инкуанок», которое появилось из-за неправильного прочтения Августом Дерлетом рукописи Лавкрафта, когда он первоначально опубликовал рассказ. (Хармс, «Инганок», Энциклопедия Ктулхианы , стр. 149).
  3. ^ ab Schweitzer, Darrell (2013). «Долг Лавкрафта лорду Дансени». Лавкрафт и влияние: его предшественники и последователи . Scarecrow Press . стр. 62–63. ISBN 978-0-8108-9116-6.
  4. ^ Джоши, СТ; Шульц, Дэвид Э. (2001). Энциклопедия Г. Ф. Лавкрафта . Greenwood Publishing Group . стр. 31. ISBN 0-313-31578-7.
  5. ^ Джоши, СТ; Шульц, Дэвид Э. (2001). Энциклопедия Г. Ф. Лавкрафта . Greenwood Publishing Group . стр. 13. ISBN 0-313-31578-7.
  6. ^ Восс, Кейт (27.09.2013). "10 самых страшных монстров из Мифов Ктулху Лавкрафта". Den of Geek . Получено 09.02.2020 .
  7. ^ Лейбер, Фриц (2001). Открытие Г. П. Лавкрафта . Wildside Press . стр. 10. ISBN 1-58715-470-6.
  8. ^ Джоши, СТ (1996). Тонкая магия . Wildside Press . стр. 115. ISBN 1880448610.
  9. ^ СТ Джоши и Дэвид Э. Шульц, Энциклопедия Г. Ф. Лавкрафта (Нью-Йорк: Hippocampus Press, 2001), стр. 74.
  10. ^ Прайс, Цикл Азатота , с. VII.
  11. ^ СТ Джоши и Дэвид Э. Шульц, Энциклопедия Г. Ф. Лавкрафта (Нью-Йорк: Hippocampus Press, 2001), стр. 263-85.
  12. Джоши и Шульц, стр. 107.
  13. Джоши и Шульц, стр. 74.
  14. Джоанна Расс, «Лавкрафт, Говард П(илипс), в книге «Писатели-фантасты двадцатого века» Кертиса С. Смита. St. James Press, 1986, ISBN 0-912289-27-9 (стр. 461–3). 
  15. Лавкрафт, Избранные письма , т. 2, стр. 94-95; цитируется в Джоши и Шульце, стр. 74.
  16. ^ Даррелл Швейцер , Обзор книги Кейта Аллана Дэниелса «Артур С. Кларк и лорд Дансени: переписка Кейта Аллана Дэниелса». Weird Tales , DNA Publications, осень 1998 г. (стр. 9).

Источники

Внешние ссылки