stringtranslate.com

Ланкаширские ведьмы

Титульный лист первого издания

«Ведьмы Ланкашира» — единственный из сорока романов Уильяма Гаррисона Эйнсворта , который непрерывно переиздавался с момента первой публикации. [1] Он был опубликован по частям в газете Sunday Times в 1848 году; в следующем году вышла книга, опубликованная Генри Колберном . Роман основан на реальной истории ведьм Пендла , казненных в 1612 году за причинение вреда колдовством. Современные критики, такие как Дэвид Пантер, считают книгу лучшим произведением Эйнсворта. [2] Э. Ф. Блейлер оценил роман как «один из главных английских романов о колдовстве». [3]

Биографическая справка и публикации

Тема ведьм Пендла была предложена Эйнсворт антикваром и давним другом Джеймсом Кроссли, президентом Общества Четхэма . В течение 1846 и 1847 годов Эйнсворт посетил все основные места, вовлеченные в историю, такие как Пендл-Хилл и Малкин-Тауэр , дом Демдайков, одной из двух семей, обвиненных в колдовстве. Он написал историю в 1848 году, когда она была опубликована в газете Sunday Times . По завершении работы Эйнсворт получил 1000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 127 000 фунтов стерлингов в 2023 году [a] ), и авторские права вернулись к нему. [4]

Как было принято в то время, роман был опубликован в трехтомном издании, известном как «триплдекер». Первое издание было выпущено Генри Колберном в 1849 году с подзаголовком «Роман о Пендл-Форесте». При цене 1 фунт 11 шиллингов 6 пенсов, примерно равной сумме, которую квалифицированный рабочий мог заработать за неделю, он был дорогим. Routledge опубликовал иллюстрированное издание в 1854 году, переизданное в 1878 году. [5] Двенадцать полностраничных иллюстраций были сделаны Джоном Гилбертом . [6]

Сюжет

Эйнсворт основывал свою историю в значительной степени на официальном отчете о судебных процессах над ведьмами в Ланкашире, написанном клерком суда Томасом Поттсом, впервые опубликованном в 1613 году под названием « Удивительное открытие ведьм в графстве Ланкастер» . Сам Поттс появляется в книге как «интригующий и корыстный адвокат». [7] [b] Роман состоит из четырех частей, каждая из которых написана как повествование от третьего лица .

Введение

Десять глав Введения, озаглавленные «Последний аббат Уолли», разворачиваются на фоне Благодатного паломничества 1536 года — восстания северных католиков против английской Реформации, начатой ​​королем Генрихом VIII .

Пендл Хилл

Конец ноября 1536 года. Восемь человек, среди которых выделяется Джон Паслев, аббат Уолли и самопровозглашенный граф Поверти, собрались у маяка на вершине Пендл-Хилл . В Паломничестве было объявлено непростое перемирие, и на возвышенности были построены маяки, которые должны были послужить новым призывом к оружию, если их когда-нибудь зажгут; это сигнал, которого ждут восемь человек.

С наступлением сумерек аббат и его группа замечают высокого темного человека в сопровождении черной гончей, стоящего неподалеку, в котором один из группы узнает Николаса Демдайка, мужа Бесс Демдайк, «одобренной и печально известной ведьмы». [8] Демдайк начинает петь, высмеивая аббата и предсказывая его казнь, что так бесит аббата, что он приказывает одному из своих лучников выстрелить в него. Но Демдайк просто смеется, прежде чем исчезнуть с холма, остановившись только на полпути, чтобы начертить круг в траве и повторить какое-то заклинание.

В сгущающейся темноте на соседнем холме виден сигнальный огонь, затем еще один и еще один. Взволнованный аббат зажигает маяк на холме Пендл и готовится ехать в аббатство Уолли, чтобы организовать свои силы для подготовки к присоединению к основным силам повстанческой армии на следующий день. Но прежде чем он успевает уйти, перед ним появляется Демдайк, чтобы предупредить аббата, что если он продолжит свой план, то его жизнь будет расплатой. Демдайк утверждает, что он может спасти аббата, однако при одном условии: он должен крестить маленькую дочь Демдайка. Тем временем отряд солдат-роялистов поднимается на холм в поисках аббата и его людей, но Демдайк вызывает поток воды из того места, где он ранее начертил круг, и большинство солдат уносятся на смерть. Но аббат все еще отказывается уступить просьбе Демдайка о крещении его дочери.

Захват и побег

Аббат впоследствии был схвачен роялистскими войсками, допрошен в замке Ланкастер и приговорен к смертной казни через повешение. Его приговорили к казни за пределами его семейного дома Уишолл-Холл, недалеко от аббатства, куда его доставили за день до того, как приговор должен был быть приведен в исполнение. Когда аббат и его стража вошли в аббатство, он снова столкнулся с Николасом Демдайком, на этот раз в сопровождении своей жены Бесс и их некрещеного младенца. Демдайк повторяет свою просьбу аббату крестить ребенка, обещая, что если он это сделает, то Демдайк все еще сможет спасти его даже в этот поздний момент. Но аббат продолжает отказываться, говоря Бесс: «Я проклинаю тебя, ведьма... Да падет проклятие Небес и всех его воинств на голову твоего младенца... Проклятой и избегаемой своими собратьями будет твоя дочь — дурная репутация и злодеяние». [9]

Борлейс Альветам слушает исповедь аббата

После особо предоставленной полуночной мессы аббат испытывает угрызения совести за свое обращение тридцать один год назад с соперником на пост главы аббатства, Борлейсом Альветамом, и просит прислать священника, чтобы выслушать его исповедь. Аббат признается, что он ухитрился ложно обвинить Альветама в колдовстве и замуровать его в крошечной камере, из которой единственным спасением была смерть. Затем священник откидывает капюшон, чтобы показать, что он Борлейс Альветам, и что ему удалось сбежать из своей гробницы с помощью демона. Он также рассказывает, что демон обещал ему отомстить его врагу, аббату, и что когда он вернулся в район Уолли двадцать девять лет спустя после своего побега, он принял имя Николас Демдайк.

После своих откровений Демдайк выбегает из комнаты с криком «На виселицу! – На виселицу!» [10] , оставляя аббата наедине со своими мыслями. Он приходит в себя, когда Хэл о'Набс, один из группы мужчин, намеревавшихся спасти аббата, кладет руку ему на плечо. Но аббат дал слово своим похитителям не убегать в обмен на разрешение отслужить полуночную мессу, и поэтому отказывается следовать за мужчиной вниз по лестнице, по которой он поднялся. Тем не менее его обманом заставляют бежать и отводят на мельницу аббатства. Внутри он находит жену мельника с младенцем на коленях. Она объясняет, что ребенок не ее, но его принес ей муж после смерти Бесс Демдайк в тот день, настолько она была расстроена проклятием аббата. Она показывает изуродованного ребенка аббату; один его глаз посажен ниже другого.

Исполнение

Аббата быстро поймали, во многом благодаря Демдику. Незадолго до времени исполнения смертного приговора на следующее утро назначенный палач и его помощники исчезают, поскольку, как предполагается, они не хотят казнить священнослужителей. Демдик предлагает занять место палача, и его предложение принимается. За несколько минут до назначенного времени Демдик шепчет аббату, что он может избавить его от унижения публичной казни, заколов его насмерть, если он только откажется от проклятия, которое он наложил на его дочь. Ответ аббата: «Никогда... твой ребенок не будет ведьмой и матерью ведьм». [11] После казни тело аббата доверяют Демдику, чтобы он отнес его в монастырскую церковь. Один из бывших спасителей аббата, Хэл о'Набс, был предупрежден, что Демдайк неуязвим для любого оружия, выкованного человеком, и поэтому, чтобы отомстить за смерть аббата, он прячется за большой каменной статуей Святого Григория в галерее церкви, ожидая, когда Демдайк появится под ней. Когда он это делает, Хэл сталкивает статую с пьедестала, и она падает на Демдайка, раздавливая его и убивая мгновенно.

Книга первая

Элизон Девайс одевается для выхода в свет в качестве Королевы Мая, в то время как ее сестра Дженнет наблюдает за происходящим

В десяти главах первой книги, имеющей подзаголовок «Устройство Ализон», действие романа переносится на шестьдесят лет вперед.

Деревня Уолли была украшена к первомайским поминкам . В коттедже на окраине деревни Элизон Девайс одевают как Деву Марион, Королеву мая, готовую занять свое почетное место в представлении, которое скоро прибудет к ее дверям. Она красивая молодая женщина, резко контрастирующая со своей младшей сестрой Дженнет, девяти или десяти лет, которая наблюдает за приготовлениями в угрюмом молчании. Дженнет маленькая для своего возраста, с острыми и хитрыми чертами лица. У нее также есть несколько уродств, включая искривление позвоночника и неравномерно расположенные на лице глаза. Обе сестры являются внучками некрещеного ребенка Николаса и Бесс Демдайк, теперь известной как Мать Демдайк. [c] За прошедшие годы после проклятия аббата Уолли она действительно стала ведьмой, наводящей страх на весь округ.

Когда процессия достигает деревенской лужайки, пристав объявляет о прибытии сэра Ральфа Эштона и его группы. Он является правнуком Ричарда Эштона, который вел группу мужчин на Пендл-Хилл, чтобы задержать аббата Уолли, и чуть не погиб под потоком воды, вызванным Николасом Демдайком. Спустя четырнадцать лет после того ноябрьского вечера он выкупил аббатство Уолли у короны. Среди группы Эштона двое его кузенов, Николас Эштон из Даунхэма и Ричард Эштон из Миддлтона . Ричарду, сопровождаемому его младшей сестрой Дороти, около двадцати двух лет, и он считается очень красивым. Также среди гостей сэра Ральфа Элис Наттер и местный судья Роджер Ноуэлл. Элис Наттер одета в траурную одежду по своему мужу Ричарду, который внезапно заболел и умер необъяснимой смертью в течение трех или четырех дней. Ричард Наттер был убежден, что его околдовали, и некоторые местные жители считали, что Элис подобрала в комнате мужа восковую фигурку, утыканную булавками, и что когда она бросила ее в огонь, Ричард умер. Элис убедили отказаться от ее уединенной жизни в Раф Ли, потому что она хотела заручиться помощью сэра Ральфа в споре, который она вела с соседом Роджером Ноуэллом по поводу границы между их двумя поместьями. Сэр Ральф, назначенный арбитром в споре, уже вынес решение в пользу Ноуэлла, но поскольку Элис отказалась принять его решение, из Лондона был вызван адвокат, чтобы вынести окончательное решение, Томас Поттс, который также находится на ярмарке. Поттс также действует от имени другого представителя местного дворянства, сэра Томаса Меткалфа, «человека с жестоким нравом», [13], который претендует на право собственности на соседний дом и поместье.

Элизон официально представлена ​​сэру Ральфу и леди Эштон и просит выбрать своего партнера для вечернего танца, который состоится в аббатстве. Покраснев, она выбирает Ричарда Эштона, который заявляет, что он в восторге от ее выбора, и спрашивает, может ли он взять цветок, который она носит в качестве символа. Леди Эштон быстро замечает взаимное притяжение между Элизон и Ричардом, что заставляет ее немного нервничать. Но затем распорядитель ведет Элизон к майскому дереву , где празднества начинаются всерьез. Вскоре после этого Элизон замечает волнение на некотором расстоянии, и, услышав, что оно вызвано поединком на мечах между Ричардом и сэром Томасом Меткалфом, и опасаясь, что Ричард может быть убит, она падает на землю в обмороке. Но Ричарду легко удается разоружить своего противника, и по приказу сэра Ральфа Элизон увозят в аббатство, чтобы она пришла в себя.

Тем временем Элис Наттер и Николас завели разговор о матушке Демдайк. Николас совершенно убежден, что она ответственна за смерть мужа Элис, но Элис не согласна и заходит так далеко, что говорит, что не верит в существование ведьм. Однако Николас непреклонен, утверждая, что «Пендлский лес кишит ведьмами... ужас всей страны». [14] Их разговор подслушивает Томас Поттс, и это наводит его на мысль разыскать ведьм, о которых говорит Николас, и таким образом заслужить расположение короля Якова , который, как известно, интересуется колдовством.

Мать Чаттокс

Пожилая женщина с более высокой молодой женщиной
Мать Чаттокс и ее дочь Нэн Редферн

Гуляки направляются в церковь. Ричард Эштон идет первым и невольно становится на могилу Джона Пэслью, последнего аббата Уолли. Его кузен Николас очень встревожен, когда видит Ричарда в таком положении, напоминая ему о распространенном поверье, что любой Эштон, стоящий на могиле, умрет в течение года, но Ричарда это не волнует.

Николас и Ричард покидают церковь и видят прибытие Матери Чаттокс – «соперницы по силе зла» Матери Демдайк [15]  – в сопровождении ее внучки Нэн Редферн. На допросе у Николаса Мать Чаттокс признается, что ненавидит всех Эштон. Она накладывает проклятия на Николаса и Ричарда, в случае последнего, что «цвет померкнет с его щек... сила покинет его конечности. Печаль будет ее уделом, кто любит его». [16]

Расстроенный этой встречей, Николас зовет бигля, чтобы арестовать Мать Чаттокс как ведьму, но она исчезла, и вместо нее арестовывают Нэн по тому же обвинению. Поттс появляется на месте происшествия и настаивает на том, чтобы Нэн задержали, пока ее не проверят на ведьмовство. Ее помещают на весы и взвешивают по Библии, но не удовлетворенный результатом, Поттс настаивает на испытании плаванием . Пока ее связывают для испытания, на ее груди обнаруживают родинку, ведьмину метку, по словам Поттса. Нэнс бросают в реку Колдер, привязанную к двум веревкам, по одной на каждом берегу. Сначала она плавает, но когда натяжение веревок ослабевает, она погружается на дно реки, как камень, таким образом проходя испытание. Но никто не пытается спасти ее от утопления, пока Ричард Эштон не ныряет и не спасает ее.

Некоторое время спустя Элизон Девайс и сестра Ричарда Эштона Дороти прогуливаются вместе по территории разрушенного аббатства. Дороти заявляет, что она так любит Элизон, что хотела бы, чтобы она приехала и пожила с семьей Эштон в их доме в Миддлтоне, но Элизон говорит, что она должна отказаться от предложения, так как она чувствует ответственность перед своей матерью и сестрой, чтобы побудить их вернуться на путь церкви. Далее она говорит, что чувствует особую ответственность перед своей сестрой Дженнет и горячо надеется стать агентом ее спасения и спасти ее душу. Затем Дороти делится своим страхом, что, поскольку Мать Демдайк широко считается ведьмой, то же самое обвинение может быть предъявлено членам ее семьи, и что Элизон может постичь та же участь, что и Нэн Редферн. Далее она говорит, что поскольку Элизон настолько отличается от остальной части ее семьи, что они с Ричардом оба подозревают, что Элизон не является дочерью Элизабет Девайс и не связана ни с кем из клана Демдайк.

Именно тогда Мать Чаттокс появляется перед двумя молодыми женщинами и провозглашает себя врагом всего «проклятого выводка» Матери Демдайк. [17] Чаттокс говорит, что из-за обращения Джема Девайса с ее внучкой Нэн Редферн во время испытания водой она убила бы Элизон на месте, если бы не знала, что Элизон на самом деле не дочь Элизабет Девайс и, следовательно, не Демдайк. Хотя Чаттокс утверждает, что знает тайну рождения Элизон, она говорит, что еще не пришло время для ее раскрытия. На сцене появляется Элис Наттер, требуя узнать, что Чаттокс рассказала двум девочкам. Чаттокс уклоняется от ответа, но Элис настаивает на том, чтобы она раскрыла личность настоящей матери Элизон и накладывает на нее заклинание. Элис явно имеет значительную власть над Чаттокс, но последняя успевает скрыться за гробницей, прежде чем ее заставят раскрыть свою тайну.

Вернувшись в аббатство, Дороти раскрывает брату, который догадался, что Элизон не дочь Элизабет Девайс, свою догадку, что Элизон на самом деле дочь Элис Наттер. Затем к ним присоединяется Николас Эштон, говоря, что Поттс только что сказал ему, что подозревает Элис в колдовстве, подслушав ее разговор с Элизабет Девайс.

Элис Наттер

Тем временем Элис Наттер отвела Элизон в свою комнату в аббатстве, чтобы они могли поговорить наедине. Элис рассказывает, что у них с мужем Ричардом был очень несчастливый брак, и что он стал чрезвычайно ревнивым, подозревая, что у Элис роман с другом семьи. Следовательно, когда Элис забеременела, Ричард был убежден, что ребенок не его. Элизабет Девайс, которая в то время работала горничной Элис, родила своего собственного ребенка за два месяца до дочери Элис, которую она назвала Миллисент. Однажды ночью вскоре после рождения Миллисент Ричард Наттер и Джем Девайс ворвались в спальню Элис, схватили ребенка и бросили его в огонь. Но ребенок, которого они убили, был Элизабет, а не Элис, так как Элизабет поменяла детей местами. Миллисент отправляют жить к Элизабет Девайс как ее собственного ребенка, и дают ей имя Элизон.

Элис говорит Элизон, что она приедет к ней в Раф Ли и не вернется в то, что до сих пор было ее домом с Элизабет Девайс. К этому времени уже стемнело. Элис быстро встает и делает несколько движений руками над дочерью, от чего Элизон падает назад, словно в обмороке, но все еще остается в сознании. Она замечает высокую темную фигуру мужчины, выходящего из шкафа; последнее, что она видит перед тем, как потерять сознание, — Элис, простирающаяся ниц перед зловеще выглядящей фигурой.

Незадолго до начала вечернего танца Элис и Элизон присоединяются к главной вечеринке в галерее аббатства. Элис объявляет, что намерена удочерить Элизон, не имея собственных детей. Желая привлечь к ответственности как можно больше ведьм, Томас Поттс разыскивает Дженнет Девайс и обещает ей, что она сможет разбогатеть за счет вознаграждения, которое получит, если даст показания против других членов своей семьи, включая Элизон, и объявит их ведьмами. Но прежде чем Дженнет успевает дать надлежащий ответ, Элис Наттер накладывает на нее заклинание, и она падает без чувств.

Шабаш ведьм

Комната Дороти Эштон, известная как палата аббата, находится рядом с комнатой Элизон и ее матери. Услышав рассказы о призрачных явлениях, Дороти боится провести ночь одна в своей комнате и умоляет Элизон спать с ней, но Элизон не смеет оставить свою мать. Через некоторое время Элизон слышит стук в свою дверь. Это бледная Дороти, которая была напугана видом монаха, одетого в белое, появляющегося из-за настенных драпировок и скользящего в молельню . Элис говорит Дороти, что она, должно быть, ошиблась, и должна вернуться в постель. Но когда часы бьют двенадцать, Дороти видит еще одну фигуру за драпировками, на этот раз женщину, одетую в белое, и снова ищет убежища в соседней комнате. Войдя без стука, она обнаруживает, что комната погружена в темноту, а Элизон спит в кресле, но никаких признаков Элис, пока та же фигура женщины в белом, которую она видела в своей комнате, не появляется из-за гобелена. «Бледно-бледное и искаженное лицо» Элис ужасает Дороти, которой удается спрятаться в шкафу. [18]

Алиса достает две бутылочки из небольшой коробки, которую она несет. В одной находится сверкающая жидкость, в другой — зеленоватая мазь. Она выпивает несколько капель яркой жидкости, прежде чем помазать лицо и руки мазью, повторяя при этом «Эмен хетан» несколько раз, прежде чем выйти из комнаты. [19] Заинтересовавшись жидкостью, которую, как она видела, принимала Алиса, Дороти пробует несколько капель сама и мгновенно охватывает «ошеломляющее волнение». [20] Почувствовав действие зелья на себе и задаваясь вопросом, может ли оно пробудить Элизон ото сна, она наносит несколько капель на губы Элизон. Почти сразу же Элизон просыпается, почти такая же взволнованная, как и Дороти. Вместе они спускаются в сад и направляются к разрушенной монастырской церкви. Когда девушки приближаются к церкви, они слышат шум ведьмовского шабаша и, спрятавшись за двумя колоннами, чтобы понаблюдать за происходящим, узнают, что сегодня вечером в группу будет введена новая ведьма.

Элис Наттер, по-видимому, отвечает за ход событий, и другие присутствующие ведьмы относятся к ней с большим почтением. Слышен голос демона, словно исходящий из недр земли, требующий, чтобы если они хотят его помощи, то цена, которую нужно заплатить, — это крещение новой ведьмы. В этот момент Дженнет Девайс выдвигают вперед, но ее мать Элизабет бросается вперед и решительно возражает, что Дженнет слишком молода, чтобы креститься как ведьма. Игнорируя свою мать, Дженнет спрашивает, что она должна сделать, чтобы стать ведьмой. «Ты должна отказаться от всех надежд на небеса... и посвятить себя Сатане», — отвечает Элис Наттер. [21] Услышав эти слова, Элизон выбегает из своего укрытия и идет к Дженнет, прося ребенка уйти с ней и спастись. Но демон настаивает на том, чтобы у нее был новый обращенный, поэтому Элис зовет Дороти Эштон, которая, все еще находясь под воздействием зелья, которое она приняла ранее, едва ли понимает, что с ней происходит. Алиса спрашивает ее, готова ли она стать ведьмой, и Дороти соглашается. Но прежде чем формальная церемония может быть проведена, Элизон бросается к ней и, заставив ее встать на колени, начинает молиться. С этими словами ведьмы убегают.

Книга вторая

Вторая книга с подзаголовком «Лес Пендл» состоит из 17 глав.

Нет никаких признаков событий предыдущего вечера, когда группа собирается посетить границу между поместьями, принадлежащими Элис Наттер и Роджеру Ньюэллу, чтобы уладить их спор. Они делают крюк по пути, чтобы забрать Роджера Ноуэлла, в результате чего им приходится проходить через узкую долину, где на них нападают невидимые враги. Продолжая движение, они достигают деревни Сабден , которая, как они находят, находится в плачевном состоянии. Жители деревни жалуются, что их околдовали Мать Чаттокс и Мать Демдайк, потому что они отказались снабжать ведьм птицей, яйцами, молоком и другими вещами, которые они требовали. Проявив большой интерес к этому делу, Томас Поттс обещает жителям деревни, что они скоро избавятся от «этих пагубных ведьм». [22]

Продолжая свой путь, к отряду присоединяется человек верхом на мощном черном коне. К их большому удивлению он выглядит и говорит точь-в-точь как адвокат Томас Поттс. Он представляется как один из смотрителей леса Блэкберншир, посланный Элис Наттер в качестве свидетеля на межевой осмотр. Чтобы усилить их изумление, он говорит, что его тоже зовут Томас Поттс. Пройдя через один из хребтов Пендл-Хилл, они сталкиваются с взволнованным пастухом, который сообщает им, что торговец по имени Джон Лоу упал в припадке и умрет без их помощи. По виду торговца Николас Эштон считает, что он страдает от паралитического удара, но сам мужчина убежден, что его околдовала Мать Демдайк, потому что он отказался дать ей ножницы и булавки, о которых она его просила. Отведя Лоу в гостиницу в соседней деревне Голдшоу, отряд некоторое время отдыхает и подкрепляется.

Бродя по деревне в одиночестве, Ричард заходит на церковный двор и видит, как сторож разговаривает с матерью Чаттокс. Он слышит, как Чаттокс приказывает сторожу закопать глиняное изображение Элизон Девайс со словами «Закопай его глубоко, и когда оно рассыплется, пусть оно будет олицетворять сосну и увядать». [23] Ричард бросается вперед и хватает изображение, бросает его на землю и разбивает, но Чаттокс удается сбежать, прежде чем он успевает ее схватить.

Проверка границ

Продолжая движение, отряд достигает границы поместья Роджера Ноуэлла. Он вооружен собственной картой, в то время как у сэра Ральфа Эштона есть карта, предоставленная Элис Наттер. К растущему разочарованию Ноуэлла, несколько больших валунов и ручей, отмечающие границы его владений, находятся не там, где он знает, и поскольку нет никаких признаков того, что их переместили, он высказывает подозрение, что Элис Наттер прибегла к колдовству, чтобы выиграть с ним спор о границе.

Подбадриваемый Томасом Поттсом, Ноуэлл решает арестовать Элис Наттер и других предполагаемых ведьм в этом районе — Мать Демдайк и Мать Чаттокс вместе с их семьями. Ричард и Николас Эштон не соглашаются с обвинением Ноуэлла в колдовстве против Элис Наттер, так как им кажется, что оно основано на неблагосклонности Ноуэлла, который не принял доказательств своих собственных глаз в своем споре с ней. Поэтому они покидают группу и едут вперед к дому Элис Наттер в Раф Ли, чтобы предупредить ее и помочь защитить ее от Ноуэлла и его оставшихся людей. Когда Ноуэлл прибывает в Раф Ли, он находит Элис Наттер в вызывающем настроении, а ворота ее собственности запертыми. Она отказывается впускать мужчин, поэтому некоторые из них перелезают через стену, только чтобы оказаться атакованными ее собаками. Они поспешно отступают, прежде чем Элис Наттер появляется у ворот и предлагает ей и Роджеру Ноуэллу провести личную встречу, чтобы посмотреть, смогут ли они прийти к взаимопониманию. Ноуэлл соглашается, и Элис ведет его в небольшую комнату рядом с главным залом дома.

Когда они остаются одни, Алиса требует, чтобы Ноуэлл отказался от своих обвинений в колдовстве против нее и говорит сэру Ральфу Эштону, что он ошибся относительно границы между их землями, взамен чего она предлагает отдать спорную землю Ноуэллу безвозмездно. Подозревая какой-то обман, Ноуэлл сначала не соглашается. Затем Алиса вызывает двойника магистрата, говоря ему, что если он будет упорствовать, то она заточит его на всю оставшуюся жизнь, а двойника отправит вместо него. Понимая теперь, что у него нет выбора, Ноуэлл соглашается на условия Алисы, к которым она обязывает его, заставляя повторять слова «Пусть я стану подданным Дьявола, если не сдержу своего обещания». [24]

Книга Третья

Подзаголовок «Башня Хогтон».

Ссылки

Примечания

  1. ^ Данные по инфляции индекса розничных цен в Великобритании основаны на данных Кларка, Грегори (2017), «Годовой индекс цен на розничные товары и средние доходы в Великобритании с 1209 года по настоящее время (новые данные)», MeasuringWorth , дата получения 7 мая 2024 г.
  2. ^ На самом деле Поттс никогда не был юристом.
  3. ^ Генеалогическое древо Демдайк — поэтическая вольность Эйнсворт. Настоящая Мать Демдайк — Элизабет Саузернс; ее прозвище Демдайк — производное от «женщина-демон». [12]

Цитаты

  1. ^ Ричардс (2002), стр. 166
  2. ^ Ричардс (2002), стр. 169
  3. ^ Блейлер (1983), стр. 3
  4. ^ Ричардс (2002), стр. 168
  5. ^ Ричардс (2002), стр. 168–169
  6. ^ Слейтер (2009), стр. 13
  7. Коллинз, Стив (24 июля 2006 г.), «Уильям Харрисон Эйнсворт: исторический романист Манчестера» (PDF) , Manchester Regional History Review , 17ii : 20–42, ISSN  0952-4320, архивировано из оригинала (PDF) 17 февраля 2012 г. , извлечено 21 мая 2010 г.
  8. Эйнсворт (1854), стр. 262.
  9. Эйнсворт (1854), стр. 702.
  10. Эйнсворт (1854), стр. 965.
  11. Эйнсворт (1854), место 1275
  12. ^ Клейтон (2007), стр. 204
  13. Эйнсворт (1854), место 1742
  14. Эйнсворт (1854), место 2006 г.
  15. Эйнсворт (1854), стр. 2258.
  16. Эйнсворт (1854), стр. 2315.
  17. Эйнсворт (1854), место 2792.
  18. Эйнсворт (1854), стр. 3899.
  19. Эйнсворт (1854), стр. 3907.
  20. Эйнсворт (1854), стр. 3916.
  21. Эйнсворт (1854), стр. 4128.
  22. Эйнсворт (1854), стр. 4656.
  23. Эйнсворт (1854), стр. 4997.
  24. Эйнсворт (1854), стр. 5953.

Библиография

Внешние ссылки