Vetala Panchavimshati ( санскрит : वेतालपञ्चविंशति , IAST : vetālapañcaviṃśati ), [1] [2] или Betal Pachisi (« Двадцать пять (сказок) о Бетале ») — сборник сказок и легенд в рамках истории из Индии . На международном уровне он также известен как Vikram-Vetala . Первоначально он был написан на санскрите .
Одна из самых старых редакций находится в 12-й книге Катхасаритсагары ( «Океан потоков истории») [3] , работы на санскрите, составленной в 11-м веке Сомадевой , но основанной на еще более старых материалах, ныне утерянных. Эта редакция фактически включает двадцать четыре рассказа, причем сама рамочная повесть является двадцать пятой. Две другие основные редакции на санскрите принадлежат Шивадасе и Джамбхаладатте.
Истории Веталы популярны в Индии и были переведены на многие индийские языки. [4] Существует несколько английских переводов, основанных на санскритских редакциях и на версиях на хинди , тамильском , бенгали и маратхи . [5] Вероятно, самая известная английская версия принадлежит сэру Ричарду Фрэнсису Бертону, которая, однако, является не переводом, а очень вольной адаптацией. [6]
Легендарный царь Викрамадитья (Викрама) обещает вамачари ( тантрическому колдуну), что поймает веталу , который висит вниз головой на дереве, вселяется в мертвые тела и оживляет их.
Король Викрама сталкивается со многими трудностями, приводя веталу в тантрик. Каждый раз, когда Викрам пытается поймать веталу, он рассказывает историю, которая заканчивается загадкой. Если Викрама не может ответить на вопрос правильно, вампир соглашается остаться в плену. Если король знает ответ, но все равно молчит, то его голова разлетится на тысячу кусков. И если король Викрама ответит на вопрос правильно, вампир сбежит и вернется к своему дереву. Он знает ответ на каждый вопрос; поэтому цикл поимки и освобождения вампира продолжается двадцать четыре раза.
На двадцать пятой попытке Ветала рассказывает историю отца и сына после разрушительной войны. Они находят королеву и принцессу живыми в хаосе и решают забрать их домой. В положенное время сын женится на королеве, а отец — на принцессе. В конце концов, у сына и королевы рождается сын, а у отца и принцессы — дочь. Ветала спрашивает, какова связь между двумя новорожденными детьми. Вопрос ставит Викраму в тупик. Удовлетворенный, ветала позволяет отвести себя к тантрику.
По пути к тантрику Ветала рассказывает свою историю. У его родителей не было сына, и тантрик благословил их сыновьями-близнецами при условии, что оба будут обучаться у него. Ветала был обучен всему на свете, но часто с ним плохо обращались. В то время как его брата учили только тому, что было необходимо, но с ним всегда хорошо обращались. Ветала узнал, что тантрик планировал вернуть своего брата родителям, а Ветала вместо этого будет принесен в жертву, поскольку он был «всезнающим кумарой» , и, принеся его в жертву, тантрик мог стать бессмертным и править миром, используя свои тантрические силы. Ветал также раскрывает, что теперь план тантрика состоит в том, чтобы принести в жертву Викрама, обезглавив его, когда он поклонился богине. Затем тантрик мог получить контроль над веталой и пожертвовать его душой, таким образом достигнув своих злых амбиций. Ветала предлагает царю спросить тантрика, как выполнить его поклон, а затем воспользоваться этим моментом, чтобы обезглавить самого колдуна. Викрамадитья делает в точности так, как сказал ветала, и получает благословение Индры и Кали . Ветала предлагает царю дар, после чего Викрам просит, чтобы сердце и ум тантрика были очищены от всех грехов и его жизнь была восстановлена как хорошего живого существа, и чтобы ветала пришла на помощь царю, когда это необходимо.
Вариация этой истории заменяет ветала на второстепенного небожителя, который в обмен на свою собственную жизнь раскрывает заговор двух торговцев (заменяющих колдуна) с целью убийства Викрамы и советует Викраме обманом поставить их в уязвимое положение, как описано выше. Убив их, Викрама получает награду от богини, которая дарует ему двух духов, преданных ей, в качестве слуг.
Он был адаптирован в 1951 году в хинди-фильме « Джай Маха Кали» (Викрам Вайтал) Дхирубхая Десаи с Лалитой Павар , Нирупой Роем , Шаху Модаком , Раджем Кумаром и С.Н. Трипати в главных ролях . В 1986 году он был переделан Шантилалом Сони под названием «Викрам Ветал » с Викрамом Гокхале , Манхаром Десаи и Дипикой Чихалиа в главных ролях .
Тамильский фильм 2017 года Vikram Vedha был современной адаптацией истории с характеристикой короля Викрамадитьи и небесного духа Веталы, полученной из этого сюжета. Название фильма также было получено от двух ключевых персонажей из сказки. [7] В 2022 году фильм был переснят на хинди под тем же названием .
В 1985 году Sagar Films разработала эту историю как телевизионный сериал [8] под названием Vikram aur Betaal , в главных ролях Арун Говил в роли Викрамы и Саджан Кумар в роли Веталы. Он был показан на Doordarshan , общественном телеканале Индии. Ремейк этого сериала нового поколения Sagar Films под названием Kahaniyaan Vikram aur Betaal Ki был показан на индийском спутниковом канале Colors .
Индийский аниматор Раджив Чилака снял Vikram Betal , телевизионный фильм для Cartoon Network в 2004 году, который был спродюсирован его Green Gold Animations . [9] Другой сверхъестественный ситком 2006 года Vicky & Vetaal был вдохновлен Baital Pachisi . Веб-сериал под названием The Vetala был выпущен в 2009 году, сценаристом и режиссером которого стал Дэймон Виньяле . В финальном эпизоде сериала появляется персонаж CGI Vetala.
Телевизионная адаптация на хинди 2018 года «Викрам Бетаал Ки Рахасья Гатха» была показана на канале &TV , где актеры Ахам Шарма и Макранд Дешпанде сыграли роли королей Викрамадитьи и Бетаала соответственно.
Детский Chandamama , в течение многих лет представлял собой серийную историю под названием New Tales of Vikram and Betal . Как следует из названия, исходная предпосылка истории сохраняется, поскольку Ветала рассказывает новые истории королю Викраме.
В романе «Алиф Незримый » персонаж по имени Викрама Вампир предстает в облике джинна. Он рассказывает, как тысячи лет назад король Викрама отправился в поход, чтобы победить Веталу, вампира-джинна, терроризировавшего одну из его деревень. Викрама выиграл у Веталы игру в остроумие, но поплатился жизнью. Теперь Веталу обитает в его теле. [10]
Обе редакции Кшемендры и Сомадевы происходят от неудостоверённой "северо-западной" Брихаткатхи и включают в себя Ветала-сказки как небольшую часть их огромного инвентаря. Редакции Шивадасы и Джамбхаладатты содержат только Ветала-сказки и имеют неизвестную связь друг с другом и с другими санскритскими редакциями.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )— Перевод редакции Шивадасы.Где-то между 1719 и 1749 годами Сурат Кабишвар перевел санскритскую редакцию Шивадасы на язык брадж-бхаша ; впоследствии эта работа была переведена в 1805 году под руководством Джона Гилкриста на тесно связанный с ним язык хинди Лаллу Лалом и другими. [11] Это была популярная работа, сыгравшая раннюю роль в развитии литературного хинди и выбранная в качестве учебника по хинди для студентов военной службы в Ост-Индской компании . [12] Таким образом, она стала основой нескольких изданий на хинди, а также переводов на индийский язык и английский язык; многие из них часто переиздавались.
Легенда гласит, что Vikram aur Betaal был одним из самых популярных фэнтезийных шоу для детей и завоевал признание и огромную популярность во время своего показа на Doordarshan National Network в 1985 году.