Волшебник страны Оз был музыкальной феерией 1902 года , основанной на романе 1900 года «Удивительный волшебник из страны Оз» Л. Фрэнка Баума . Хотя Баум указан в титрах как автор книги, Глен Макдоноу был нанят в качестве автора шуток после того, как Баум закончил сценарий, и книга была в значительной степени написана человеком по имени Финнеган. [2] Большая часть оригинальной музыки была написана Полом Тидженсом и была в основном утеряна, хотя ее все еще хорошо помнили и обсуждали в MGM в 1939 году, когдабыла сделана классическая версия истории . [3] Оригинальное шоу было особенно популярно из-за двух своих комедийных звезд: Фреда Стоуна , играющего Страшилу , и Дэвида С. Монтгомери в роли Железного Дровосека . [4]
Премьера шоу состоялась в Чикагском Большом оперном театре [5] 16 июня 1902 года, а затем оно отправилось в тур по всему Верхнему Среднему Западу, прежде чем переехать в Театр Маджестик на Бродвее 21 января 1903 года, где оно продлилось 293 представления до 3 октября. [6] Была создана вторая компания, и шоу отправилось в тур с сентября 1903 года по март 1904 года [7], прежде чем вернуться в Маджестик с обновленным «Изданием De Luxe». [8] Эта версия играла до мая, а затем переехала в Нью-Йоркский театр на три недели [6] перед тем, как вернуться в Чикаго для пятинедельного показа, чтобы закончить сезон.
Две компании гастролировали по стране с августа 1904 по апрель 1905 года и снова с сентября 1905 по май 1906 года. К этому времени спрос снизился, и вторая компания была расформирована 28 февраля 1906 года. Основная «Компания А» провела один последний тур с августа по ноябрь 1906 года, прежде чем права были проданы Hurtig and Seamon . Новая постановка возобновила тур до мая 1907 года и продолжалась в сезонах 1907–08 и 1908–09. Наконец, шоу было выпущено для акционерных театральных компаний в 1911 году. [8]
История шоу изложена в более чем 100 страницах книги «Оз до радуги : Удивительный волшебник из страны Оз» Л. Фрэнка Баума на сцене и экране до 1939 года, написанной Марком Эваном Шварцем. [8]
В порядке появления в 1902 году в состав «Чикаго» входили: [5]
По сравнению с оригинальной книгой произошло несколько существенных изменений в характерах персонажей:
Основной сюжет шоу, как его излагали газеты того времени, это попытки Пастории вернуть себе трон у Волшебника из страны Оз . Поиски Волшебника первыми героями ставят их по ту сторону закона. Синопсис Дэвида Максина
Шоу начинается на ферме в Канзасе, с которой Дороти и ее теленка Имоджен уносят в Страну Оз торнадо. Фермерский дом Дороти приземляется на Злой Ведьме, и Жевуны провозглашают Дороти своей героиней за то, что она освободила их. Дороти хочет вернуться домой в Канзас. Добрая Волшебница Севера дарит Дороти Рубиновое Кольцо и велит ей отправиться в Изумрудный Город, чтобы попросить Волшебника страны Оз отправить ее обратно в Канзас. У Дороти также появляется любовный интерес, когда в нее влюбляется сэр Дэшемофф Дэйли, поэт-лауреат страны Оз. Теперь так получается, что кондуктор трамвая из Канзаса по имени Пастория вместе с Трикси Трайфл, его официанткой-подружкой, были унесены в Страну Оз тем же торнадо. Чтобы еще больше усложнить ситуацию, оказывается, что Пастория — бывший король страны Оз, изгнанный Волшебником. Пастория решает вернуть себе трон. Еще один новый персонаж — похожая на Офелию сумасшедшая леди по имени Синтия Синч. Она «сошла с ума» в поисках своего давно потерянного возлюбленного, Никколо Чоппера. Дороти и ее домашний теленок продолжают свое путешествие и встречают Страшилу и Железного Дровосека (который оказывается возлюбленным Синтии Синч, превратившимся в олово). Дороти со своими друзьями и Пастория со своей свитой попадают на смертельно опасное Маковое поле, где они едва не погибают от ядовитого дыхания цветов. Всех спасает Ведьма Севера, которая создает летнюю снежную бурю, чтобы разрушить чары маков.
Дороти и ее друзья прибывают в Изумрудный город, где Волшебник дарует мозги Страшиле и сердце Железному Дровосеку. Чтобы отпраздновать это, Волшебник объявляет «Бал всех наций», на котором каждый может спеть тематическую песню этнического происхождения. Пастория прибывает в Изумрудный город, расстается с Трикси Трайфл и устраивает переворот, в результате которого арестовывают Волшебника страны Оз. Дороти и ее друзей объявляют врагами государства, и они спасаются бегством, пока Пастория возвращает себе трон страны Оз.
Скрываясь и переодевшись, Дороти и компания бегут из Изумрудного города. Они сталкиваются с Синтией Синч, которая рада, что нашла своего пропавшего оловянного любовника. Но увы, Дороти, Страшилу и Железного Дровосека в конечном итоге захватывают приспешники Пастории и приговаривают к смерти. Как раз перед казнью Дороти призывает Ведьму Севера, которая волшебным образом появляется и освобождает всех.
Л. Фрэнк Баум решил сотрудничать со своим другом, композитором Полом Тидженсом , и иллюстратором «Волшебника из страны Оз» У. В. Денслоу в качестве декораторов и художников по костюмам, чтобы перенести книгу на сцену. Они завершили сценарий, партитуру и дизайн в 1901 году, довольно близко следуя роману. [9] Они представили пакет менеджеру Чикагского Большого оперного театра Фреду Р. Хэмлину, которому он понравился, и он обратился к Джулиану Митчеллу с просьбой стать режиссером. [10]
Митчеллу не понравился сценарий, он критиковал его за отсутствие зрелищности, называя его слишком приглушенным и мелким. Однако он отправил телеграмму Хэмлину с сообщением «Вижу возможности для экстравагантности». Когда Митчелл принял проект, он привлек новых авторов песен, вырезав некоторые из оригинальных номеров Тидженса. Он переписал сценарий вместе с Гленом Макдоноу , введя новых персонажей и инциденты, сократив роль Трусливого Льва , полностью исключив появление Злой Ведьмы Запада и заменив Тото на корову в качестве компаньона Дороти. Баум беспокоился по этому поводу, но согласился. Он надеялся, что опыт Митчелла в режиссуре, а также подбор комедийной команды Фреда Стоуна и Дэвида С. Монтгомери на роли Страшилы и Железного Дровосека сделают шоу хитом. Оно оказалось оглушительным успехом, с 293 выступлениями. [11] [12]
Переписывая сценарий Баума 1901 года, Митчелл нанял Макдоноу, чтобы добавить актуальный юмор. Баум описал Макдоноу как нью-йоркского автора шуток в письме в The Chicago Record-Herald , отвечая на критику, что шоу «кишело дикими и неряшливыми вестерн-каламбурами и натянутыми шутками». [13] В письме в The Chicago Tribune, опубликованном 26 июня 1904 года, Баум осудил слухи о том, что он «разбит горем и ему стыдно» за конечный продукт мюзикла: «Я признаю, что был достаточно неразумен, чтобы выразить свое недовольство обработкой моей пьесы в ее первой постановке... немногие авторы успешных книг когда-либо полностью удовлетворены драматизацией своей работы. Они различают большие пробелы в оригинальной истории, которые, вероятно, никогда не замечают зрители». Он признался, что протестовал против нескольких нововведений, но в конечном итоге пришел к следующему выводу: «Люди получат то, что им нравится, а не то, что нравится автору, и я считаю, что одна из причин, по которой Джулиана Митчелла считают великим продюсером, заключается в том, что он добросовестно старается служить большой массе зрителей — и обычно ему это удается». [14]
Большинство оригинальных песен были написаны Полом Тидженсом на стихи Баума, за исключением трёх: «The Guardian of the Gate» (хотя она была приписана Тидженсу), которая была вырезана после нескольких представлений, «The Different Ways of Making Love» (ухаживание) и «It Happens Every Day» были написаны Натаниэлем Д. Манном . Позже Манн написал музыку для фильма/театральной постановки Баума 1908 года « The Fairylogue and Radio-Plays» . Большинство песен Баума так или иначе были связаны с историей, как в оперетте , но в исполнении пьеса больше походила на водевиль , и новые песни других авторов часто заменялись. Фактически, первой песней, вставленной в мюзикл, была «The Traveler and the Pie», главный номер для Пугала. Баум и Тидженс написали её для пьесы под названием « The Octopus; or the Title Trust» , которая так и не была поставлена и, возможно, так и не была завершена. Песня осталась в шоу. Джеймс О'Ди и Эдвард Хатчинсон написали одну из самых известных песен шоу, «Сэмми», в которой Трикси Трайфл поет о потерянной любви перед королем Пасторией, хотя единственная сохранившаяся запись этой композиции была исполнена мужчиной ( Гарри Макдоноу ). [15] [16]
Ведьмы в этой версии в основном отсутствуют; появляется Добрая Ведьма Севера по имени Локаста , а Злая Ведьма Востока — это специальный эффект. Тото, собака Дороти, была заменена коровой по имени Имоджен. Злая Ведьма Запада не появляется, но упоминается, а Глинда, Добрая Ведьма Юга, которая появилась только в третьем акте, была выписана Митчеллом в 1903 году. Его переписывание этого акта было сделано в Пограничье, которое разделяет Оз и Владения Глинды, когда Дороти и ее друзья пытаются сбежать из Пастории. [ необходима цитата ]
Новые персонажи включают короля Пасторию II, настоящего короля страны Оз, работающего машинистом Канзаса, и его девушку Трикси Трайфл, официантку. Также есть Синтия Синч, Леди-сумасшедшая, прототип Нимми Эми , девушки Ника (Никколо) Чоппера. Никколо Чоппер известен своей игрой на флейте-пикколо , теме одной из ее песен, и он показан играющим на флейте-пикколо в « Удивительном волшебнике из страны Оз» , первом фильме о стране Оз, снятом без участия Баума, на который сильно повлияла популярная пьеса. Волшебник был представлен в виде различных стереотипных этнических персонажей , в зависимости от того, кто его играл. Ему помогали сэр Уайли Гайл и генерал Рискитт. Дэвид Л. Грин и Дик Мартин ошибочно подписали фотографию генерала Рискитта как «сэр Уайли Джайл» в «Альбоме страны Оз» , а Дональд Эббот перенес эту ошибку в свои иллюстрации к « Как волшебник спас страну Оз» . [17]
Животные в пьесе, включая Трусливого Льва, не разговаривали, следуя традиции пантомимы . Хотя костюм льва был реалистичным, гораздо более реалистичным, чем у Берта Лара в фильме MGM, его главной целью было немного комического разрядки и отпугивание злодеев время от времени. Его стремление к храбрости полностью опущено, так же как и стремление других персонажей преуменьшается в пользу различных комических рутин. В конечном счете, однако, их желание искать помощи у Волшебника приводит их на неправильной стороне революции, в тюрьму и, в конечном счете, к казни. В deus ex machina прибывает еще один торнадо, чтобы смести Дороти домой с плахи. [18]
Многие новые повороты сюжета фактически бессмысленны. В дополнение к поцелую защиты, Дороти получает три желания, одно из которых тратится на пустяк. Второе используется, чтобы оживить Страшилу, а третье используется, чтобы она могла выучить песню, которую сэр Дэшемофф Дейли (брючная роль ) написал для своей девушки Кэрри Барри. Эту песню написали Баум и Тидженс, но некоторые программы приписывают ее Глену Макдоноу и А. Болдуину Слоану, чтобы сделать их связь с пьесой более очевидной. [ необходима цитата ]
Вероятно, наибольшее влияние на фильм MGM 1939 года, помимо превращения истории в мюзикл (но без использования партитуры, созданной для сценической версии), оказала сцена на поле маков, которая завершила Акт I. В романе Баум изобретательно заставляет легион полевых мышей тянуть тележку с Трусливым Львом с макового поля. Это было сочтено невозможным (хотя сценическая версия « Волшебника» создала вариацию, с мышами в качестве антропоморфных полицейских ), и Баум, хотя он и включил ее в сценарий 1901 года, заменил сцену на сцену, где Снежная королева создает бурю, которая уничтожает маки, во многом как это делает Глинда в фильме 1939 года. [ необходима цитата ] Это завершило Акт I сложным танцем, известным как «Зимнее ликование», который Джеймс Патрик Дойл играет на синтезаторах в альбоме Before the Rainbow: The Original Music of Oz .
Поскольку до конца 1920-х годов не было записей актеров , театральные постановки, включая эту постановку, часто длились более четырех часов из-за многочисленных требований повторить спектакль, поскольку многие из зрителей знали, что больше никогда не смогут прийти на спектакль. Самые популярные песни часто пелись несколько раз, и это часто использовалось для оценки того, следует ли оставить песню или исключить ее. Две популярные программы, которые были включены, включают программу парусного спорта и футбольную программу, последняя пародировала уровень насилия в этом виде спорта, который недавно снизился из-за новых правил. [19]
После успешного летнего показа в Чикаго шоу отправилось в тур по Среднему Западу. Это не только дало актерскому составу больше опыта и увеличило известность, но и дало возможность внести некоторые коррективы в шоу, прежде чем оно отправится на Бродвей. В августе перед туром произошло всего несколько изменений в актерском составе: Карлтон Кинг и Грейс Кимболл взяли на себя роли Пастории и Трикси Трайфл, а Бобби Гейлор стал Волшебником страны Оз. [20] Монтгомери и Стоун, которые сыграли ключевую роль в успехе шоу в роли Железного Дровосека и Пугала, получили пятилетние контракты. [8]
«Волшебник страны Оз» открылся в театре Majestic на Бродвее 21 января 1903 года и продолжался до 3 октября. Благодаря его успеху была создана гастрольная компания («Company 2»), которая начала свой тур 7 сентября 1903 года в театре Montauk в Бруклине, штат Нью-Йорк. Несколько звезд Бродвея были частью этого вступительного шоу, в то время как их гастролирующие коллеги выступали в качестве дублеров в Нью-Йорке. [8] К ним присоединилась в гастрольном туре бродвейская компания («Company A») 5 октября 1903 года. Обе компании гастролировали до марта 1904 года, когда Company A вернулась в Majestic для другого ангажемента до конца апреля с пересмотренным шоу, объявленным как «Edition De Luxe», которое включало много новых музыкальных номеров.
Шоу ненадолго сменило площадку на Нью-Йоркский театр с 2 по 21 мая 1904 года, а затем вернулось в Гранд-опера в Чикаго для триумфального возобновления в родном городе с 23 мая по 9 июля 1904 года.
Главных персонажей по-прежнему играли Фред Стоун, Дэвид Монтгомери и Анна Лафлин, в то время как новые актеры с течением лет брали на себя другие роли. [6] [21]
Начиная с августа 1904 года обе компании «A» и «2» гастролировали полный рабочий день, хотя они вернулись в Академию музыки Нью-Йорка на 14-й и Ирвинг-Плейс на праздничный сезон (с 7 ноября по 31 декабря). Компания A, как правило, имела недельные ангажементы в крупных городах, в то время как Компания 2, как правило, имела 1-3-дневные ангажементы в небольших городах и поселках. Поскольку интерес к шоу постепенно начал угасать, обе компании взяли продолжительный летний перерыв с апреля по сентябрь 1905 года. К 1906 году две компании больше не требовались, и Компания 2 распалась 28 февраля 1906 года. Монтгомери и Стоун объявили, что они переходят к другой работе в конце сезона (май 1906 года). Хотя Компания A возобновила гастроли в августе, к ноябрю продюсер счел, что шоу исчерпало себя, и выставил права на него на аукцион после выступления 9 ноября 1906 года. [22] Самую высокую цену предложили Hurtig & Seamon. [8]
Исполнители менялись чаще в этот период, иногда несколько раз за один сезон, как показано в таблице ниже. В некоторых случаях имена исполнителей еще не идентифицированы.
Шоу Hurtig & Seamon начало свой тур почти сразу, первый показ начался в Нью-Йорке 9 декабря 1906 года в театре Yorkville. [24] Хотя информации об этом частичном сезоне мало, похоже, что большая часть состава была сохранена из-за ограниченного времени на подготовку (см. таблицу). Единственным исключением было то, что роль Дороти взяла на себя Минерва Ковердэйл. Шоу продолжало гастролировать под новым руководством еще два сезона, прежде чем окончательно закрыться в феврале 1909 года.
Критик The New York Times описал шоу как «Любимец богов мистера Беласко ». [25] Леоне Лэнгдон-Ки понравились декорации, но она нашла сценарий Баума банальным, отметив, что многие строки начинаются со слов «Ну, разве не так...» и посетовала на «любовь Тидженса к отсутствию контраста и ритма».
Великий князь Борис Владимирович получил широкую известность, выпив шампанского из атласной туфельки одной из хористок во время поездки в Чикаго в 1902 году. [26]
Успех пьесы побудил Баума написать «Чудесную страну Оз» после четырех лет спроса на продолжение романа. Он посвятил книгу Монтгомери и Стоуну и сделал роли Страшилы и Железного Дровосека заметными, а роли Дороти и Трусливого Льва свели к воспоминаниям. После того, как команда отказалась оставить Волшебника ради продолжения, Баум написал мюзикл «Кувыркун-жук» , исключив Железного Дровосека, заменив Страшилу регентом сэром Ричардом Спадом, заменив Глинду на Маэтту из «Волшебного монарха Мо» и переименовав Изумрудный город в «Город драгоценностей», хотя Оз упоминается несколько раз. Первое появление главного героя было перенесено с середины романа на начальную сцену, а его наставник, профессор Ноуитолл, имя которого сокращено до профессора Ноуитта, был возведен до уровня романтического лидера с подругой по имени Присси Принг, капитаном в Армии восстания генерала Джинджур . Джек Тыквоголовый и Кувыркун-Баг стали комической командой, аналогичной Страшиле и Железному Дровосеку. Пьеса была поставлена в театре Гаррика в Чикаго и открылась для рецензий, критикующих сценарий Баума и восхваляющих музыку Фредерика Чапина . Никакие песни не были интерполированы (хотя две были взяты из более раннего источника и ошибочно приписаны Бауму), но общее мнение заключалось в том, что пьеса была обналичиванием или плагиатом «Волшебника страны Оз», а не продолжением.
В 1945 году Milwaukee Civic Light Opera Company выпустила прокатную версию Witmark, включающую песни Harburg/Arlen из фильма MGM 1939 года.
В 1946 году Milwaukee Civic Light Opera Company и компания Джона Маккормика (в Англии) выпустили прокатную версию Уитмарка, в которую вошли элементы и песни из киноверсии MGM 1939 года.
В 1949 году Дени Дюфор для театральной ассоциации Луисвилл-Парка выпустил версию «Оз» в стиле Муни, включив в нее песни из мюзикла 1902 года.
В 1952 году в Государственном ярмарочном зале в Техасе была представлена версия с музыкой Титдженса, Слоана, Арлена, Харбурга и Габриэльсона.
В 1952 году Академия Лоретто выпустила шоу с песнями из фильма MGM.
Концертная версия мюзикла была представлена в зале Alma Gluck Recital Hall в Нью-Йорке в мае 1982 года труппой New Amsterdam Theatre Company.
В 1998, 2006 и 2007 годах постановка была возобновлена в Тарпон-Спрингс, штат Флорида, компанией New Century Opera Company. Адаптацией версии занимался Константин Грэм, который в настоящее время является исполнительным и художественным руководителем компании New Century Opera Company.
Canton Comic Opera Company, общественная театральная компания из Кантона, штат Огайо, представила «восстановленную» версию в 2010 году. Она была поставлена с оркестром из 28 музыкантов и актерским составом из 50 человек. Адаптацией, постановкой и дирижером постановки занимался Джозеф Н. Рубин.
В 2016 году вышла шведская постановка под названием «Trollkarlen av Oz», адаптированная и срежиссированная Диком Лундбергом, который также играл Страшилу и сэра Уайли Гайла.
В 2023 году Offsite Connecticut Theatre поставил шоу. T. Craft адаптировала и срежиссировала шоу; она также сыграла роли Дороти, Трикси и несколько хоровых ролей. Запись шоу можно найти на YouTube.
В следующей таблице перечислены все музыкальные номера, включенные в постановку «Волшебника страны Оз» 1902 года. Большая часть этой информации находится (в более описательном, хронологическом формате) в книге «Оз до радуги » Марка Эвана Шварца. [8] Эта и другие ссылки снабжены цитатами в заголовке столбца, а затем просто названы в отдельных строках. Часть музыки была известна даже за пределами Соединенных Штатов. Во время пребывания Баумов в 1906 году в отеле Shepheard's в Каире , Египет, венгерский цыганский оркестр играл песни из мюзикла в их честь. [27]
Многое из того, что известно, получено из сохранившихся сценариев и программ шоу, которые не являются исчерпывающими, что приводит к пробелам. В частности, музыкальные номера с 1906 по 1909 год не документированы должным образом.