stringtranslate.com

Барьер без ворот

«Барьер без ворот» ( мандаринский : 無門關Wúménguān ; японский : 無門関Mumonkan ), иногда переводимый как « Врата без врат» , представляет собой сборник из 48 коанов Чань ( Дзен ), составленный в начале 13 века китайским мастером дзэн( Wumen Huikai ).無門慧開; японский: Мумон Экай 1183–1260) во времена династии Сун. Название имеет двойное значение и также может пониматься как «Барьер Вумен» ; имя компилятора, которое буквально означает «Нет ворот», совпадает с первыми двумя символами названия. В предисловии Вумена указано, что этот том был опубликован в 1228 году. Каждый коан сопровождается комментарием и стихом Вумена. Классическое издание включает 49-й случай, составленный Анванем (псевдоним Чжэн Цинчжи  [чж] ) в 1246 году. Улян Цзуншоу также дополнил том стихом из четырех строф, составленным в 1230 году о трех контрольно-пропускных пунктах мастера дзэн Хуанлуна. Эти три контрольно-пропускных пункта Хуанлуна не следует путать с тремя контрольно-пропускными пунктами Доушуая, обнаруженными в деле 47.

Наряду с «Записью Голубой скалы» и устной традицией Хакуина Экаку , «Врата без врат» являются центральным произведением, широко используемым в практике школы Риндзай . Пять коанов в произведении касаются высказываний и деяний Чжаочжоу ; четыре касаются Уммона .

Общей темой коанов «Умэнь Гуань» и комментариев Вумэня является исследование и самоанализ дуалистической концептуализации. Каждый коан воплощает одну или несколько полярностей сознания, которые действуют как препятствие или стена на пути к пониманию. Учащемуся предлагается преодолеть полярность, которую представляет коан, и продемонстрировать или показать эту трансцендентность учителю дзэн.

Структура и содержание

Первоначально текст был подготовлен Вумэнем как запись его учения во время периода монашеского обучения, проходившего в монастыре Лунсян (Парящий Дракон) летом 1228 года. Умэнь выбрал 48 коанов, прокомментировал и добавил стих для каждого коана. Его учения были записаны и после периода обучения собраны в сборник под названием «Умэнь Гуань».

Как это было принято в то время в Китае, издание могло содержать дополнения к тексту, вставленные последующим владельцем или издателем. Самая известная версия текста взята из японского блочного издания, созданного на основе рукописного издания 1246 года и содержащего следующие разделы.

Дзен-предостережения

В «Умэнь Гуань» есть приложение под названием «Предостережения дзен» (禪箴) с однострочными афоризмами, посвященными практике дзэн. Слово чжэн (箴) означает «предостережение», «предупреждение» или «увещевание», но оно также имеет значение «игла» или «зонд» (как иглы для акупунктуры ) и иногда переводится как «иглы дзен». Как и в случае с основными коанами, каждое предостережение бросает вызов привязанности ученика дзэн к дуалистическим концепциям, в данном случае тем, которые особенно связаны с практикой дзэн.

Смотрите также

Рекомендации

Внешние ссылки