stringtranslate.com

Гарольд Бесстрашный

«Гарольд Бесстрашный» — повествовательная поэма Вальтера Скотта , состоящая из шести коротких песен , опубликованная в 1817 году. В ней используются различные размеры.

В стихотворении, действие которого происходит в районе Дарема, рассказывается об отказе Гарольда принять христианство своим отцом Витикиндом в обмен на церковные земли; о лишении его наследства Церковью после смерти отца и потери предполагаемой невесты; о его спасении духом отца от языческих сил в заколдованном замке; и о его обращении и женитьбе на датской девушке, которая долгое время следовала за ним под видом пажа.

Фон

По словам Дж. Г. Локхарта, Скотт приступил к работе над «Гарольдом Бесстрашным» вскоре после завершения «Триерменской свадьбы» , то есть в начале 1813 года, держа его перед собой «как приятную игрушку, которую можно было брать в руки всякий раз, когда тренер не принес корректуры, чтобы подтолкнуть его к этому». серьезные дела». [1] Его прогресс был удивительно неустойчивым. В октябре 1815 года Скотт отправил Песнь 2 Джеймсу Баллантайну ; [2] 21-го он «пока происходит юмор с Гарольдом Бесстрашным»; [3] 2 ноября по крайней мере первая песня была напечатана или находится в процессе печати; [4] и 22 декабря Скотт сообщает, что работа почти завершена. [5] Но к 16 мая 1816 года он все еще находится «в состоянии Медведя и Скрипки» (т.е. в середине), и он планирует вскоре возобновить его. [6] Лишь 14 ноября 1816 года другое утверждение о том, что он почти завершен, соответствовало действительности: [7] 22-го числа Скотт сообщает Морритту, что заканчивает его. [8] Отправляя горячую копию из типографии 31 января 1817 года, он объясняет леди Луизе Стюарт : «Однажды я думал, что должен был сделать что-нибудь умное, но в моем воображении это оказалось бессодержательным; и я наконец закончил его с поспешностью и нетерпением». [9]

Издания

«Гарольд Бесстрашный» был опубликован как «автор «Триерменской свадьбы » 30 января 1817 года в Эдинбурге Арчибальдом Констеблем , а в Лондоне — Лонгманом , Херстом, Рисом, Ормом и Брауном. Цена составила 7 ш 6 д (37,5 р). [10] Оно не переиздавалось.

Критическое издание должно появиться в пятом томе «Эдинбургского издания поэзии Вальтера Скотта», опубликованного издательством Edinburgh University Press. [11]

Краткое содержание песни

Введение: Поэт находит лекарство от скуки в романтическом и легендарном повествовании.

Песнь 1: Когда язычник граф Витикинд обращается в христианство в обмен на земли Даремской церкви, его сын Гарольд с отвращением уходит из дома, за ним следует паж Гуннар. Через несколько лет Витикинд умирает, и Церковь возвращает себе земли, лишая Гарольда наследства.

Песнь 2: Гарольд требует руки Метеиллла, дочери преступника Вульфстейна и ведьмы Ютты, которые имеют в виду зятя богатого местного лорда Уильяма. В отдаленной лощине Ютта призывает бога Зернебока, который советует ей разжечь раздор между Гарольдом и Церковью.

Песнь 3: Гуннар выражает в песне свое беспокойство по поводу родителей Метелиля, но Гарольд отвергает его опасения, планируя отстоять свое право на наследство, чтобы сделать его подходящим женихом.

Песнь 4: В Даремском соборе Гарольд показывает духовенству кровавое доказательство того, что он убил двух баронов, которым Церковь передала его наследство. Духовенство требует, чтобы он доказал свою доблесть, переночевав в заколдованном Замке Семи Щитов, чтобы выиграть клад сокровищ.

Песнь 5: По пути к замку Гарольд слышит голос таинственной фигуры Палмера, предупреждающей его скопировать покаяние своего отца, когда он в следующий раз подвергнется искушению к насилию. Он нападает на свадебную процессию Метелиля, убивая Вульфстейна, но по велению Гуннара воздерживается от убийства Уильяма.

Песнь 6: Гарольд и Гуннар спят в замке. Утром Гарольд сообщает пажу, что его спасла от трех всадников из-за верности Цернебоку фигура Палмера, Витикинда, обреченного скитаться по земле, пока его сын не обратится к благодати. Гуннар, оказавшийся замаскированной датской девушкой Эйвиром, принадлежит Одину. Гарольд побеждает бога и спасает Эйвира. Его крестят утром в день их свадьбы.

Прием

Четыре из девяти отзывов о Гарольде были положительными, три нейтральными и два неодобрительными. [12] Сравнения с «Свадьбой в Триермене» и с признанными стихами Скотта позволили прийти к разным выводам, при этом « Эдинбургский журнал» Блэквуда занял золотую середину: «Поэзия более равная, в ней больше природы и человеческого характера; однако, будучи должным образом прочитанным и обдуманным, оно вряд ли оставит в уме столь отчетливое и сильное впечатление». [13]

Рекомендации

  1. ^ Дж. Г. Локхарт, Мемуары из жизни сэра Вальтера Скотта, Барт. , 7 томов (Эдинбург, 1837 г.), 4.14.
  2. ^ Письма сэра Вальтера Скотта: 1787–1807 , изд. HJC Грирсон (Лондон, 1932 г.), 488 (Скотт Джеймсу Баллантайну, [октябрь 1815 г.]).
  3. ^ Там же. , 105 (Скотт Джеймсу Баллантайну, [21 октября 1815 г.]).
  4. ^ Там же. , 114 (Скотт леди Луизе Стюарт).
  5. ^ Там же. , 145 (Скотт — Дж.Б.С. Морритту ).
  6. ^ Там же. , 233 (Скотт Морритту).
  7. ^ Там же. , 294 (Скотт леди Луизе Стюарт).
  8. ^ Там же. , 298 .
  9. ^ Там же. , 380.
  10. ^ Уильям Б. Тодд и Энн Боуден, сэр Вальтер Скотт: Библиографическая история (Нью-Касл, Делавэр, 1998), 428–29.
  11. ^ Вальтер Скотт, Мармион: Повесть о Флодден Филд , изд. Эйнсли Макинтош (Эдинбург, 2018 г.), [ii].
  12. ^ Подробное рассмотрение рецензий на Гарольда см. в JH Alexander, The Review of Walter Scott's Poetry: 1805–1817 , Vol. 2 из двух исследований по романтическим рецензиям (Зальцбург, 1976), 408–10.
  13. ^ Журнал Blackwood's Edinburgh Magazine , 1 (апрель 1817 г.), 76–78 (76).

Внешние ссылки