Голем (оригинальное идишское название דער גולם , Der Goylem ) — «драматическая поэма в восьми сценах» 1921 года, написанная Х. Лейвиком . История представляет собой переработку легенды о Иуде Лёве бен Бецалеле , известном как Махарал , великом раввине Праги. В легенде он оживляет голема , существо, созданное из неодушевленного материала. История в значительной степени сосредоточена на тяжелом положении голема, оживлённого против его воли и борющегося со своей особой формой человеческого состояния, и, во вторую очередь, на раввине, «создателе, чьё творение не отвечает в соответствии с его планом». [1]
Лейвик называл это произведение «драматической поэмой», а не «пьесой». В первоначальном виде оно было несценичным, требуя, например, чтобы пламя вспыхивало само по себе, а актеры были явно избиты (и даже окровавлены) невидимыми силами; кроме того, полная постановка, вероятно, заняла бы не менее четырех часов, возможно, больше. Однако вскоре были разработаны сценические версии, и пьеса стала стандартом идишского театра . «Голем» написан белым стихом. [2]
Как и в одноименном романе Густава Майринка 1915 года , здесь присутствует примесь материала христианского происхождения и, вероятно, влияние «Франкенштейна » Мэри Шелли . Версия Лейвика включает несколько фигур мессии , включая молодого нищего (представителя будущего еврейского мессии ), « Человека с крестом » и самого голема.
Действие происходит в Праге в семнадцатом веке.
Раввин Лейб (так Лёва называют на идише) создает голема из глины — несмотря на мольбы духа будущего голема не создавать его. Раввин дает голему имя Йосл и говорит другим людям, что он чужак из другого города, который будет рубить дрова и носить воду для синагоги. Тем не менее, люди еврейской общины Праги напуганы и несколько обеспокоены големом.
Раввин отправляет голема спать в Пятую башню, руины, где живут местные нищие. К ним присоединяются старый нищий и молодой нищий из другого города. Христианский священник Тадеуш прибывает в башню и выгоняет нищих, зловеще говоря о кровавом навете , но голем остается спрятанным в башне. Раввин присоединяется к нему и поручает ему пойти в пещеру под башней, куда раввин не может последовать, и добыть бутылки с кровью, которые Тадеуш подбросил, пытаясь подставить еврейскую общину за кровавый навет. Он делает это, но оказывается в ловушке и подавлен духами и силами, которые обитают в пещере. К нему присоединяются молодой нищий, которого раввин выгнал из города, и человек, несущий крест: три мессианские фигуры. Духи пугают голема и убеждают его остаться в пещере навсегда, но раввин находит его одного и уводит.
Несколько недель спустя голем безразлично лежит у синагоги, призывая раввина прийти к нему. Наконец приходит раввин и настаивает на том, что голем теперь сам по себе. Голем буйствует по Праге, разрушая здания и убивая нескольких членов еврейской общины, и он обещает остановиться только если раввин останется с ним навсегда. Раввин соглашается, ругая себя за свой выбор, и лишает голема жизни.
Музей еврейского театра пишет, что «Голем» имел «оглушительный успех повсюду». [3]
Согласно « Словарю литературы на идиш» 1963 года , «Люди читали и перечитывали [ «Голема »], спорили и писали о проблемах книги: освобождение мира и искупление евреев, роль материи и роль духа в процессе искупления, еврейский Мессия и христианский Спаситель, Махараль и Голем из Праги, массы и личность, творец и творение, реализм и символизм — все это было всколыхнуто в 1920-х годах « Големом » Лейвика ». [4]
Ученый Симчи Коэн пишет, что текст Лейвика — «возможно, самая известная литературная трактовка голема» [5] .
Хотя «Голем» был опубликован на идише, его первая постановка в переводе на иврит состоялась в 1923 году, когда он был поставлен театром «Габима» в Москве . Он продолжал ставиться там в течение нескольких лет. Музыку для этой постановки написал Мозес Мильнер . [6] Пьеса также была поставлена театром «Гудман» в Чикаго в 1928 году. [3]
Впервые он был поставлен на идиш в Нью-Йорке в 1931 году [2] Yiddish Ensemble Art Theatre. Режиссером был Эгон Блейхер, музыку написал Йозеф Ахрон , в главных ролях Александр Гранах в роли голема и Лазар Фрид в роли раввина Лейба. Лейвик помог подготовить эту сценическую версию. [3] Часть переработанной версии музыкальной партитуры можно услышать здесь. [1]
Внебродвейская сценическая версия (в главных ролях Роберт Проски и Джозеф МакКенна), спродюсированная и адаптированная Дэвидом Фишельсоном из Лейвика , достигла успеха в начале 2002 года , получив номинацию «Лучший актер второго плана» для МакКенны от Outer Critics Circle , а также статью Sunday Arts в The New York Times . Пьеса была опубликована Dramatists Play Service в 2003 году. [7] [8] [9] [10]
Недавно американский драматург Говард Рубенштейн опубликовал сценическую версию «Голема» по поэме Лейвика , премьера которой состоялась в Театре Пенна в Сан-Диего.