stringtranslate.com

Голубая лагуна (роман)

«Голубая лагуна» любовный роман о взрослении, написанный Генри Де Вере Стакпулом и впервые опубликованный Т. Фишером Анвином в 1908 году . «Голубая лагуна» исследует темы любви, детской невинности и конфликта между цивилизацией и миром природы.

Краткое содержание сюжета

История рассказывает о двух двоюродных братьях, Дике и Эммелин Лестрейндж, которые оказались вместе с поваром на камбузе на острове в южной части Тихого океана после кораблекрушения. Повар на камбузе Пэдди Баттон берет на себя ответственность за детей и учит их, как выжить, предостерегая их избегать ягод «арита», которые он называет «ягодами, которые никогда не просыпаются».

Через два с половиной года после кораблекрушения Пэдди умирает в результате запоя. Дети выживают благодаря своей находчивости и щедрости своего далекого рая. Они живут в хижине и проводят дни на рыбалке, плавании, нырянии за жемчугом и исследовании острова.

С течением времени Дик и Эммелин проходят естественный процесс взросления и развивают романтические чувства друг к другу. Не осознавая сложностей человеческой сексуальности , они изо всех сил пытаются понять и сформулировать свое растущее физическое влечение. В конце концов, они вступают в интимный акт, который изображается как напоминающий ритуалы ухаживания, наблюдаемые в животном мире.

Дик становится внимательным к Эммелин, слушает ее рассказы и приносит ей подарки. В течение нескольких месяцев они занимаются сексом, и в конце концов Эммелин беременеет. Пара не понимает физических изменений, происходящих с телом Эммелин, и не знает о родах. Когда наступает день родов, Эммелин исчезает в лесу и возвращается с ребенком. Со временем они обнаруживают, что ребенку нужно имя, и называют его «Ханна», потому что они когда-либо знали только младенца, названного этим именем.

Дик и Эммелин учат Ханну плавать, ловить рыбу, метать копья и играть в грязи. Они переживают жестокий тропический циклон и другие природные опасности островной жизни.

Вернувшись в Сан-Франциско , Артур, отец Дика, дядя и опекун Эммелин, считает, что эти двое все еще живы, и полон решимости найти их, узнав детский чайный сервиз, принадлежащий Эммелин, который был добыт китобойным судном на острове. Артур находит капитана, желающего отвезти его на остров, и они отправляются в путь.

Тем временем Дик, Эммелин и Ханна плывут на спасательной шлюпке к месту, где они когда-то жили с Пэдди в детстве. Эммелин ломает ветку смертоносного растения арита, пока Дикки режет бананы на берегу. Находясь в лодке со своим сыном, Эммелина не замечает, что Ханна бросила одно из весел в море. Наступает прилив и уносит лодку в лагуну, оставляя Эммелин и Ханну в затруднительном положении. Когда Дикки подплывает к ним, его преследует акула. Эммелин ударяет акулу оставшимся веслом, давая Дику время безопасно забраться в лодку.

Хотя они находятся недалеко от берега, троица не может вернуться без весел и не может вытащить их из воды из-за акулы. Лодку захватывает течение и уносит в море; все это время Эммелин все еще сжимает ветку ариты.

Некоторое время спустя корабль Артура натыкается на спасательную шлюпку и находит троих без сознания, но все еще дышащих. На ветке ариты осталась только одна ягода. Артур спрашивает: «Они мертвы?» и капитан отвечает: «Нет, сэр. Они спят». Неоднозначный финал оставляет неясным, можно ли их возродить.

Персонажи

История

В начале 1907 года, когда я лежал без сна и размышлял (не впервые в жизни) о необычном мире, в котором мы живем, мне пришла в голову мысль о том, каково было пещерным людям, у которых не было языка и для которых у заката не было имени, у бури нет имени, у жизни нет имени, у смерти нет имени и у рождения нет имени, и мне пришла в голову мысль о двух детях, ничего не знающих ни о чем из этих вещей, оказавшихся в одиночестве в пустыне. остров напротив этих безымянных чудес.

Генри Де Вер Стакпул, Люди и мыши (1942) [1]

Во время бессонной ночи мысли Стэкпула обратились к идее жизни пещерного человека . Он был в восторге от способности первобытного человека ценить и находить чудеса в самых простых вещах, таких как закат или гроза. Он сравнил это с нынешней эпохой, когда передовые технологии уничтожили тайну и очарование этих природных явлений. Современные люди настолько увлеклись научными объяснениями вещей, что утратили способность ценить красоту и впечатляющие качества природы. Поступив таким образом, они лишили себя простых радостей, которые когда-то наполняли их удивлением. [2] [3] : 210 

Стакпул, будучи опытным практикующим врачом, сталкивался со случаями рождения и смерти, и в результате эти события больше не вызывали у него никакого чувства трепета или загадки. Это заставило его задуматься над концепцией двух маленьких детей, которые вынуждены расти на изолированном острове, не имея доступа к какой-либо форме руководства или знаний. Эти дети будут подвержены природным явлениям рождения, смерти и бурям, и им придется переживать взлеты и падения жизни без какой-либо помощи. Стакпул нашел эту идею захватывающей и вдохновился на ее дальнейшее исследование. [4] На следующий день он приступил к работе над «Голубой лагуной» . [5]

Сравнение с «Приключениями Алисы в стране чудес»

Автор намеренно проводит параллели между «Голубой лагуной» и библейской историей об Адаме и Еве , подчеркивая невинность и наивность двух молодых главных героев, Эммелин и Дика. Однако очевидно, что на автора также повлияли «Приключения Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла . Повествовательная структура детства, ведущая к подростковому роману в романе Стакпула, вероятно, находится под влиянием « Дафниса и Хлои» Лонга и «Поля и Вирджинии » Бернардена де Сен- Пьера . [3] : 210  Ссылка на Страну Чудес делается, когда потерпевшие кораблекрушение приближаются к острову Пальмового дерева, который является началом приключения, полного сходства с путешествием Алисы . Как и Алиса, Эммелин примерно того же возраста, и их невинное любопытство заставляет их исследовать окрестности. Чаепитие Эммелин на пляже и сходство ее бывшего питомца с Чеширским котом — примеры умных аллюзий автора на творчество Кэрролла. [5]

Сходство продолжается в невинной попытке Эммелин съесть «ягоды, которые никогда не просыпаются», и в получении лекции о яде от Пэдди Баттона, которая напоминает встречу Алисы с бутылкой «Выпей меня». В главе «Поэзия обучения» также проводятся параллели с разговором Алисы с Гусеницей . Курение Пэдди трубки и дети, обучающие его писать свое имя на песке, напоминают Гусеницу, курящую кальян и задающуюся вопросом о личности Алисы. [5]

Автор также включает в роман другие упоминания о чуде, любопытстве и странностях, отдавая дань уважения работе Кэрролла. Дети теряют счет времени, как на чаепитии Безумного Шляпника , и претерпевают физические изменения: Алиса становится выше, а Эммелин полнеет. Ссылка на ребенка в «Свинье и перце» также делается, когда Ханна чихает при виде Дикки. [5]

Прием

После первой публикации книга приобрела популярность. [5] Признание критиков было значительным: один рецензент [ кто? ] высоко оценив рассказ книги об открытии любви и переживании невинного совокупления, назвав его таким же освежающим, как озон, который укрепил персонажей. [6] [ нужен лучший источник ] The Saturday Review подчеркнула способность романа очаровывать читателей, его тщательно продуманную предпосылку, рост персонажей от детской невинности до самодостаточности, а также очаровательную историю любви. Рецензент признал некоторые грамматические проблемы, но высоко оценил образное повествование автора и даже заявил, что ярлык «романтика», часто используемый в современных произведениях, действительно подходит этому роману. [7]

Рецензия The Athenaeum подчеркнула поэтичность и образность истории, которая вращается вокруг двух детей, оказавшихся на необитаемом острове вместе с пожилым ирландским моряком Пэдди Баттоном. В рецензии высоко оценены очарование и эмоциональная глубина истории, особенно в первых главах, описывающих приключения детей с Пэдди. Он высоко оценил изображение их роста, познания любви и жизни в естественном окружении. Хотя в обзоре отмечалось возможное спасение и возвращение к цивилизации, в нем подчеркивалось, что наиболее привлекательные аспекты романа заключаются в первых главах и очаровательном персонаже Пэдди Баттона. [8]

Академия дала положительный отзыв и похвалила Стакпула за его подход к деликатным темам и развитие характеров двух детей. Он также отметил увлекательный сюжет книги и богатство описаний острова, хотя и высказал сомнения по поводу финала. [9]

Рецензент Sydney Morning Herald высоко оценил исключительные достижения Стакпула в эффективном решении сложной темы, а также их тонкое понимание и достаточно хорошие писательские способности. Способность Дефо создавать эпизоды с высокой степенью достоверности заслуживает внимания, и маловероятно, что он обладал бы таким проницательным взглядом на создание впечатляющих сцен. Кроме того, рецензент отметил, что примечательными качествами книги являются тщательное исследование и убедительное изображение природы, а также смелое и достоверное исследование человеческой психологии. [10]

Работа была отмечена журналом Review of Reviews за ее уникальность, описанную как повествование, которое отличается от любой другой опубликованной истории. Кроме того, Стакпула хвалили за авторство аутентичного, восхитительного и несложного романа, демонстрирующего смелость и креативность автора. [11]

Роман получил признание Южно-Австралийского регистра , который описал его как образцовое морское повествование, подходящее как для юношеских читателей, так и для женщин. Регистр также похвалил его за обилие образовательных идей и глубоких эмоций , которые могут возникнуть только в жизни в одиночестве и вдали от общества. [12]

Роман в рецензии The Japan Weekly Mail был описан как «в меру хорошая история», включающая в себя множество поразительных инцидентов. Однако они предупредили, что завершение романа может оставить у читателей чувство эмоциональной отстраненности, поскольку оно было сочтено неудовлетворительным. [13]

Панч особенно похвалил роман за «мощное» письмо Стакпула, за то, что он «захватывающий», «тонко задуманный» и «здорово взращенный на плодах наблюдения, которое знает, когда не наблюдать», но предупредил, что роман «обладает силой рапиры, а не дубинки, которая... представляет собой тот вид силы, который в последнее время стал обозначать этот эпитет применительно к художественной литературе». [14]

Газета New York Sun похвалила роман за то, что он «достаточно красиво рассказан» и «побуждает к тщательной подготовке ситуации», но предупредила, что «автор [Генри Де Вер Стакпул] настолько увлечён машиной, которую он изобретает, что, кажется, склонен поспешно пройти мимо стихов». [15]

Фредерик Тейбер Купер из The Bookman дал детальную оценку книге. Признавая, что роман отклоняется от традиционных литературных стандартов с точки зрения построения, Купер похвалил его за успешную попытку исследовать сложную и необычную тему двух людей, растущих в естественном состоянии без руководства. Он отметил сходство книги с рассказом Моргана Робертсона и подчеркнул тщательное понимание психологии персонажей, которые путешествуют по жизни без посторонней помощи. Однако Купер раскритиковал повествовательный механизм книги, особенно в последнем эпизоде, где отец случайно встречает своего ребенка, посчитав это резким и не заслуживающим доверия. Несмотря на недостатки в повествовании, «Голубая лагуна» известна своим смелым исследованием этой уникальной темы. [16]

The New York Times похвалила роман Стакпула за исследование дилеммы, связанной с одиночным развитием двух детей на острове после кораблекрушения. Однако газета опубликовала предупреждение, предполагая, что люди с традиционными и жесткими убеждениями могут продолжать надеяться, что вскоре на остров прибудет миссионер с религиозными предметами. Тем не менее уточняется, что на острове нет миссионерских жителей. [17]

За следующие двенадцать лет роман переиздавался более двадцати раз. [5]

Луи Дж. Маккуилланд из The Bookman писал в 1921 году: «Вполне вероятно, что « Голубая лагуна» всегда будет самой любимой из книг Стакпула, потому что ее привлекательность универсальна. Это идиллия детства и юности среди тропического великолепия, которая захватывает сердце. их красота. Тема Дика и Эммелин, взрослеющих вместе и постепенно пробуждающихся к страсти, очень деликатна. Никто, кроме писателя тончайшей чувствительности, не мог бы справиться с движением невинности к знанию, не создавая чувства неловкости и смущения. во всех тех, кто почитает духовность юности. Этот чрезвычайно болезненный роман Пола и Вирджинии был в европейской моде на протяжении нескольких поколений. Для «Голубой лагуны» он — как кусочек цветного стекла для большого изумруда». [18]

Клод Кокберн писал в 1972 году, что роман «почти идеально иллюстрирует то, чего читатели хотели и, если уж на то пошло, до сих пор хотят, от романа об островах в Тихом океане». [19]

Роберт Хардин писал в 1996 году:

Огромная масса естественных описаний в романе имеет тенденцию отодвигать повествование, еще больше подрывая у читателя чувство времени. Романтические условности, такие как таинственный идол и угроза дикарей (в комплекте с барабанами и тайно наблюдаемыми человеческими жертвоприношениями), придают истории необходимый минимум страха и волнения, но даже меньше, чем в « Дафнисе и Хлое» . Вместо этого история концентрирует внимание на взрослении пары, а не двух отдельных персонажей. «Голубая лагуна» , рассматриваемая как идиллический роман, почти должна закончиться на этом этапе, хотя бы потому, что возвращение пары в общество с ребенком подняло бы некоторые сложные вопросы. [3] : 211 

Адаптации

Этап

Фильмы

По этому роману снято шесть фильмов:

Сиквелы

После триумфа «Голубой лагуны» Стакпул написал два продолжения:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Стакпул, Генри Де Вер (1942). Люди и мыши: 1863-1942 гг . Лондон: Хатчинсон. п. 93.
  2. ^ Гейл 1995, с. 282.
  3. ^ abc Хардин, Ричард (1996). «Человек, написавший «Голубую лагуну»". Английская литература переходного периода (1880-1920) . 39 (2). ISSN  0013-8339.
  4. ^ Гейл 1995, стр. 282–283.
  5. ^ abcdefg Гейл 1995, с. 283.
  6. ^ Кемп, Сандра; Митчелл, Шарлотта; Троттер, Дэвид (1997). Эдвардианская фантастика: оксфордский компаньон . Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 36. ISBN 0198117604.
  7. ^ «Романы». Субботний обзор . Том. 105, нет. 2727. 1 февраля 1908. с. 146.
  8. ^ «Новые романы». Атенеум . № 4189. 8 февраля 1908 г. с. 155.
  9. ^ «Художественная литература». Академия . Том. 74, нет. 1869. 29 февраля 1908. с. 518.
  10. ^ "ВАЖНЫЙ РОМАлист". Сидней Морнинг Геральд . № 21920. Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия. 18 апреля 1908 г. с. 4 . Проверено 19 октября 2023 г.
  11. ^ "Книжный магазин Ревью" . Обзор обзоров . Том. 37, нет. 218. Февраль 1908. с. 215 . Проверено 19 октября 2023 г.
  12. ^ «Два молодых островитянина». Регистр . № 19143. 21 марта 1908 г. с. 13 . Проверено 19 октября 2023 г.
  13. ^ "Книжная полка". Еженедельная почта Японии . Том. 69, нет. 13. 28 марта 1908 г. с. 360.
  14. ^ "Наша касса" . Ударить кулаком . Том. 134. 19 февраля 1908. с. 144.
  15. ^ «Художественная литература сезона». Солнце . Том. 75, нет. 280. Нью-Йорк, Нью-Йорк, США. 6 июня 1908 г. с. 7.
  16. ^ Купер, Фредерик Табер (август 1908 г.). «Функция художественной литературы и новейших романов». Книжник . Том. 27, нет. 6. Издательство «Открытый суд» с. 579 . Проверено 21 октября 2023 г.
  17. ^ «Лучшие книги для летнего чтения». Субботний обзор книг New York Times . № 13 июня 1908 года. Компания New York Times. стр. 343–344.
  18. ^ МакКилланд, Луи Дж. (июнь 1921 г.). «Х. Де Вер Стакпул». Книжник . Том. 60, нет. 357. Ходдер и Стоутон Лтд. Милл Роуд. стр. 126–127 . Проверено 18 октября 2023 г.
  19. ^ Кокберн, Клод (1972). Бестселлер: книги, которые читают все; 1900-1939 гг . Лондон: Сиджвик и Джексон. п. 67. ИСБН 0283978481.
  20. ^ "Театры". Иллюстрированные лондонские новости . Иллюстрированные лондонские новости. 157 (4246): 378. 4 сентября 1920 г. Проверено 5 мая 2023 г.

Рекомендации

Внешние ссылки