« Дама с собачкой » ( русский : Дама с собачкой , романизированный : Дама с собачкой ) [а] — короткий рассказ Антона Чехова . Впервые опубликованный в 1899 году, он описывает супружескую измену между несчастливо женатым московским банкиром и молодой замужней женщиной, которая начинается, когда они оба отдыхают одни в Ялте . Это одно из самых известных произведений Чехова, и Владимир Набоков считал его одним из величайших рассказов, когда-либо написанных. [6]
Дмитрий Гуров работает в московском банке. Ему около 40, он женат, у него дочь и двое сыновей. Недовольный своим браком, однообразием и бессмысленностью своей жизни, он часто изменяет и считает женщин «низшей расой». Во время отпуска в Ялте он видит молодую женщину, идущую по набережной со своим маленьким шпицем, и пытается с ней познакомиться. Дама, Анна Сергеевна, также несчастлива в браке и отдыхает без мужа. Анна и Дмитрий вскоре заводят роман и проводят большую часть времени вместе, часто гуляя и катаясь в близлежащем поселке Ореанда . Хотя она ждет, что ее муж приедет в Ялту, он в конце концов посылает ей весточку, чтобы она вернулась домой, говоря, что у него что-то не так с глазами. Гуров провожает ее на вокзал. Когда они расстаются, оба чувствуют, что больше никогда не увидятся, и, таким образом, их роман заканчивается.
Вернувшись в Москву, к своему браку без любви и повседневной рутине, работая днем и общаясь ночью, Гуров рассчитывает вскоре забыть молодую Анну, но, к его удивлению, ее воспоминания преследуют его. Неожиданно он впервые влюбляется по уши, после многих романов и как раз в то время, когда он приближается к среднему возрасту. Он чувствует, что должен увидеть Анну, несмотря на очевидные осложнения. Под предлогом поездки в Санкт-Петербург по личным делам он отправляется в родной город Анны, чтобы найти ее. Узнав от портье отеля местонахождение резиденции семьи, он находит дом, но понимает, что было бы неразумно вторгаться. В отчаянии он рассуждает о том, что Анна, вероятно, забыла его и нашла кого-то другого, и возвращается в свой отель.
Вечером он вспоминает, что ранее в тот день видел объявление о премьере спектакля «Гейша» . Рассудив, что Анна и ее муж могут присутствовать, он идет в театр. Пара входит, и он пристально наблюдает. Когда муж выходит покурить во время первого антракта, Гуров приветствует Анну, которая растерянно убегает от него. Проследовав за ней через весь театр, он сталкивается с ней, и она признается, что постоянно думает о нем. Испуганная, она умоляет его уйти и обещает увидеться с ним в Москве.
Анна придумывает оправдания для поездки в Москву, говоря мужу, что она едет туда к врачу, во что он «верит и не верит». Теперь пара полностью осознает, что впервые в жизни они действительно влюбились, и они оба задаются вопросом, как они могли бы преодолеть многочисленные трудности, с которыми они сталкиваются, и осуществить свое горячее желание провести свою жизнь вместе. Они отчаянно пытаются придумать план, но история заканчивается, не предлагая решения:
«Они… говорили о том, как избежать необходимости хранить тайну, обманывать, жить в разных городах и не видеться в течение длительных периодов времени… и им обоим было ясно, что… самая сложная и трудная часть их пути только начинается».
Эту историю можно рассматривать как «духовное путешествие Гурова — его трансформацию из знатока женщин в человека, нежно преданного одной простой женщине». [7] Эту историю также можно рассматривать как «игру с парадоксом, что ложь — обман мужа женой или жены мужем — может быть точкой опоры правды чувств, средством подлинности». [7]
Максим Горький , русский писатель, выходец из рабочего класса, считал, что эта история — призыв к пробуждению людей, чтобы они «отказались от сонного, полумертвого существования». [8]
Роберт Фулфорд предлагает еще одну интерпретацию этой истории: [8]
«В этой сложной притче Чехов говорит о том, что любовь радикально меняет ландшафт бытия. Когда нас касается любовь, мы познаем мир по-другому. Любовь меняет и внутренний ландшафт. Под давлением любви Гуров смотрит внутрь себя и видит того, кого он раньше не знал, кого-то, способного на чувства, о существовании которых он едва ли подозревал».
Набоков писал о нетрадиционной концовке:
«Все традиционные правила... были нарушены в этой замечательной короткой истории... никаких проблем, никакой закономерной кульминации, никакой точки в конце. И это одна из величайших историй, когда-либо написанных». [8]
Сюжет рассказа имеет сходство с жизнью самого Чехова, поскольку он влюбился в Ольгу Книппер , актрису, на которой он позже женился, живя в Ялте зимой 1898–1899 годов. [9] Среди других сходств, у Книппер и Анны обе немецкие фамилии, обе были намного моложе своих возлюбленных, и обеим сначала пришлось жить вдали от них. [10] [8]
Рассказ был написан в Ялте , куда Чехов переехал по совету врача, чтобы воспользоваться более теплым климатом из-за прогрессирующего туберкулеза . Впервые он был опубликован в выпуске журнала « Русская мысль » за декабрь 1899 года с подзаголовком «Рассказ» (« Рассказ »). [11] [12] С тех пор он был опубликован в многочисленных сборниках и на многочисленных языках и является одним из самых известных рассказов Чехова. [13] Первый перевод на английский язык появился в 1903 году. [14]
Родион Щедрин написал балет в одном действии под названием «Дама с собачкой» , впервые исполненный 20 ноября 1985 года в Москве Большим театром под управлением Александра Лазарева (дирижер).
Киноверсия 1960 года была снята Йозефом Хейфицем , в главных ролях снялись Алексей Баталов и Ия Саввина . Фильм получил специальный приз за «высокий гуманизм и художественное совершенство» на Каннском кинофестивале 1960 года . [15]
Адаптация « Дамы с собачкой» , «Очи чёрные» (итал. Oci ciornie ; рус. Очи чёрные; фр. Les Yeux noirs ) — фильм 1987 года на итальянском и русском языках, рассказывающий историю женатого итальянца XIX века, который влюбляется в замужнюю русскую женщину. В главных ролях Марчелло Мастроянни , Сильвана Мангано , Олег Табаков , Елена Сафонова, Пина Чей и Всеволод Ларионов. Фильм был адаптирован Александром Адабашьяном, Сузо Чекки д'Амико и Никитой Михалковым по мотивам рассказов Антона Чехова. Режиссером фильма был Михалков. Мастроянни получил премию «Лучший актёр» на Каннском кинофестивале [16] и был номинирован на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль. [17]
Рассказ также был адаптирован для сцены; например, адаптация Питера Кэмпбелла была представлена на фестивале Chekhov Now в Нью-Йорке в 2002 году. [18] Пьеса под названием «Солнечный удар» , поставленная Олегом Мирочниковым, объединяет «Даму с собачкой» с «Солнечным ударом » Ивана Бунина . Пьеса была показана в 2013 году в театре Platform в Лондоне. [19] Оперная версия под названием «Дама с собачкой» была впервые представлена в Корнеллском колледже в Маунт-Верноне, штат Айова, в 2010 году. [20]
Джойс Кэрол Оутс написала адаптацию рассказа в виде короткого рассказа под названием «Дама с собачкой», опубликованного в 1972 году. История Оутс рассказана от лица Анны и происходит в Нью-Йорке и Нантакете.
Пьеса Брайана Фрила «Ялтинская игра» (2001) во многом основана на этом рассказе Чехова.
Тони Таннер дебютировал в музыкально-комедийной версии истории в сентябре 2016 года, которую он написал и поставил. Под названием «Дама с маленькой собачкой» она была представлена в Большом зале во дворе Пламмер-парка в Западном Голливуде, Калифорния.
В фильме 2008 года «Чтец» , снятом по роману Бернхарда Шлинка 1995 года , неграмотная Ханна ( Кейт Уинслет ) впервые учится читать, слушая аудиозапись истории, которую она называет в фильме « Дама с собачкой» , прочитанной ее бывшим возлюбленным Майклом ( Рэйф Файнс ). Короткий рассказ также является центральной темой фильма 2014 года «Гуров и Анна» режиссера Рафаэля Уэлле . [21]
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )