stringtranslate.com

Де ла пиротехника

Де ла Пиротехния считается одной из первых печатных книг по металлургии , изданных в Европе. Оно было написано на итальянском языке и впервые опубликовано в Венеции в 1540 году. Автором был Ванноччио Бирингуччо , гражданин Сиены , Италия, который умер до его публикации. [1] Дальнейшие издания были опубликованы в 1550, 1558, 1559 и 1678 годах, а (небрежный) французский перевод Жака Винсента был опубликован в 1556, 1572 и 1627 годах. [2] Части были переведены на латынь ( Георгиус Агрикола ), английский ( Ричард Иден ; Питер Уайтхорн) и испанский (Бернардо Перес де Варгас) в разное время в 1550-х и 1560-х годах, как правило, без подтверждения. [3] Вторая книга по металлургии, De re Metallica , была написана налатыни Георгием Агриколой и опубликована в 1556 году.

Горное дело обычно доверялось профессионалам, мастерам и экспертам, которые не горели желанием делиться своими знаниями. За это время было накоплено много экспериментальных знаний. Эти знания последовательно передавались устно небольшой группе техников и горных надзирателей. В средние века эти люди играли ту же ведущую роль, что и мастера-строители великих соборов или, возможно, также алхимики. Это была небольшая космополитическая элита, внутри которой существующие знания передавались и развивались, но не делились с внешним миром. Лишь немногие писатели того времени писали что-либо о самом горном деле. Частично это произошло потому, что эти знания были очень труднодоступны. Большинство писателей также сочли, что писать об этом просто не стоит. Лишь после средневековья это восприятие начало меняться. С улучшением транспорта и изобретением печатного станка знания распространялись гораздо легче и быстрее, чем раньше. В 1500 году была опубликована первая печатная книга, посвященная горному делу, под названием Nutzlich Bergbuchleyn («Маленькая полезная горная книга») Ульриха Рулейна фон Кальва. И De la pirotechnia , и De re Metallica были переведены на английский язык в 20 веке. Перевод « Пиротехнии» был выполнен Сирилом Стэнли Смитом , старшим химиком Манхэттенского проекта , и Мартой Тич Гнуди.Обе книги были иллюстрированы обширными красивыми гравюрами на дереве .

Большая часть работы посвящена более техническим аспектам металлообработки (таким как добыча , анализ и плавка руд ), но Бирингуччо также дает представление о гуманистической философии итальянского Возрождения . [4] Также обсуждается алхимия . [5]

Издания

Рекомендации

  1. ^ «Все о стекле | Музей стекла Корнинг» . www.cmog.org . Проверено 13 июля 2018 г.
  2. ^ Пиротехния Ванноччо Бирингуччо, перевод с итальянского языка с введением и примечаниями Сирила Стэнли Смита и Марты Тич Гнуди , Нью-Йорк: Американский институт горных и металлургических инженеров, 1942, стр. xxi, 458-460.
  3. The Pirotechnia , перевод Смита/Гнуди, стр. xvii, xxi-xxiii, 461. Иден был исключением, указав, что «Ваннуциус Бирингуциус в своей книге назвал Пиротехнию».
  4. ^ «Все о стекле | Музей стекла Корнинг» . www.cmog.org . Проверено 13 июля 2018 г.
  5. ^ «Все о стекле | Музей стекла Корнинг» . www.cmog.org . Проверено 13 июля 2018 г.

Внешние ссылки