stringtranslate.com

Дети гетто (пьеса 1899 года)

Children of the Ghetto — пьеса 1899 года, написанная британским писателем Израилем Зангвиллом . Она основана на одноименном романе Зангвилла 1892 года. [fn 1] Это драма в четырех актах, каждый из которых имеет подзаголовок и собственную обстановку. Действие пьесы происходит около 1874 года в еврейском квартале Лондона. Основной сюжет сосредоточен на любовной связи молодой пары, браку которой помешал неясный религиозный закон и неудачная шутка. Действие пьесы охватывает сто дней, начиная с Хануки .

Впервые он был поставлен компанией Liebler & Company [fn 2] на Бродвее [1] , поставлен Джеймсом Херном , в главных ролях — Уилтон Лакей , Бланш Бейтс и Фрэнк Уортинг [2] .

Несмотря на успех на пробах, пьеса и ее автор вызвали негативную реакцию нью-йоркских рецензентов и местной еврейской общины во время ее показа на Бродвее. [3] Она закрылась через два месяца, и затем постановка переехала в Лондон в декабре 1899 года, но продлилась всего неделю. [4] Последующий национальный тур по США имел неоднозначный успех, получив некоторую похвалу, но в конечном итоге потеряв деньги. [5] Пьеса так и не была возобновлена ​​на Бродвее, хотя ее адаптация на идиш была поставлена ​​в Бауэри в декабре 1904 года. [6] Она также была адаптирована для сценария одноименного фильма 1915 года . [7]

Хотя спектакль не окупил вложенные спонсорами средства, [8] ученый Эдна Нахшон написала, что « Детей гетто » «не следует оценивать по общепринятым стандартам театрального успеха или неудачи». [9] Его наследие заключается в том, что «это была первая еврейская пьеса, представленная на англо-американской англоязычной сцене». [9]

Персонажи

Приведены только основные речевые части. Персонажи перечислены в порядке появления в пределах их области действия.

Вести

Поддерживающий

Избранное

Синопсис

Пьеса никогда не публиковалась при жизни автора, ее первое печатное появление состоялось в книге Эдны Нахшон « Из гетто в плавильный котел: еврейские пьесы Израиля Зангвилла» (2006) [10] , которая и послужила источником данного синопсиса.

Акт I: Буква закона ( В доме Милли на празднике Хануки. ) Майкл, Эфраим и Милли приветствуют Сэма, который вернулся из командировки с кольцом для своей невесты Лии. Их четверых прерывает Пинхас, который хлещет по своим книгам и клянчит еду на кухне. Малка и Эстер возвращаются с рынка, а вскоре за ними и Лия. Ханна приходит, чтобы собрать пожертвования на благотворительность. Сэм показывает всем кольцо, затем в шутку надевает его на палец Ханны и произносит брачный обет. Пинхас предупреждает их, что это законный брак. Он спешит привести Реба Шмеля, пока Эстер приводит своего отца. Реб Шмель говорит, что нужно подготовить гет , и Сэм должен отдать его Ханне, чтобы оформить развод. Моисей Анселл готовит документ, а Реб Шмель инструктирует Сэма, как его доставить. Развод подтверждается, когда действие заканчивается. ( Занавес )

Акт II: Дух любви ( бал в Народном клубе, в Пурим , 72 дня спустя. ) На балу в Пурим Малка осуждает секуляризацию современного праздника, пока Лия и Милли вальсируют с мужчинами, не являющимися их мужьями. Вскоре Майкл приходит, чтобы провести ее на танцы, в то время как Сэм Левин приветствует своего старого школьного друга Дэвида Бордена, только что вернувшегося из Кейптауна со скромным состоянием от многих лет разведки. Саймон Вулф покидает празднование, чтобы посетить зал труда. Разыгрывается небольшая побочная история с участием Шугармена, Шосши, миссис Белкович и Бекки. Дэвид спасает Ханну от подвыпившего Пинхаса; он что-то слышал о ней от Сэма, и она вскоре дразнит его историей своего быстрого замужества и развода. Они нравятся друг другу, но когда Дэвид спрашивает, может ли ее гипотетический будущий возлюбленный притворяться набожным, она отвечает, что Истина должна быть основой любой связи. ( Занавес )

Акт III: Буква и Дух ( Кабинет реб Шмеля, в Великую субботу , 25 дней спустя. ) [сноска 3] Реб Шмель, миссис Якобс и Ханна закончили свою субботнюю трапезу. Миссис Белькович и Шосши приходят обсудить денежную ссору, но им отказывают, так как это суббота. Пинхас и Гедалья просят реб Шмеля возглавить фонд для еврейского переселения в Палестину. Ханна ведет миссис Якобс наверх, когда входит Пинхас. Гедалья говорит реб Шмуэлю, что он рассмотрит это. Пинхас задерживается, чтобы настоять на своем ходатайстве за Ханну, но ее отец обходит стороной. Как только Пинхас уходит, Ханна спускается вниз, чтобы рассказать отцу о своей помолвке с Дэвидом. Реб Шмель дает свое разрешение и идет спать. Эстер заходит следом, чтобы просить у Ханны расположения к своему младшему брату. Когда она уходит, Дэвид застает Ханну врасплох в открытом дверном проеме. Она сообщает ему хорошие новости. Реб Шмель, услышав шум, спускается вниз, и трое решают отпраздновать. Но случайное замечание Давида о том, что он потомок Аарона и, следовательно, коэн , портит настроение. Реб Шмель ссылается на закон: коэн не может жениться на разведенной женщине. Шутка Сэма разрушила шанс Ханны и Дэвида на счастье. Дэвид бушует против этого непонятного закона, но реб Шмель упрекает его. Ханна заявляет о своей любви к Дэвиду, но не пойдет с ним вопреки своей религии. ( Занавес )

Акт IV: Любовь и закон ( На рыночной площади гетто перед домом Реба Шмеля, три дня спустя. ) Часы работы уличного рынка подходят к концу перед закатом в пятницу. Многие второстепенные персонажи готовятся к субботе. Реб Шмель отдает все свои деньги и даже свое пальто нищим. По улице проходит шумный рабочий марш во главе с Симоном Вольфом и Пинхасом, озлобленным отказом Ханны. Они издеваются над верующими, готовящимися к службе, и в свою очередь подвергаются насмешкам со стороны набожных. Реб Шмель покидает синагогу, чтобы увещевать их, и они уходят. Дэвид ловит Ханну возле ее дома. Он умоляет ее сбежать с ним в Америку. Сначала она соглашается, затем смягчается, затем снова соглашается, но когда ее отец возвращается со службы, она не может вынести того, чтобы оставить его. Когда занавески в доме Джейкобсов закрываются, Дэвид в отчаянии швыряет камень. Услышав, как он ударил, миссис Якобс говорит, что это был христианский грубиян. Реб Шмейл, думая о рабочих марширующих, отвечает: «Это хуже — это какой-то еврейский грубиян». Ханна, посланная закрыть ставни, снова сталкивается с Дэвидом, но отсылает его, в то время как ее отец читает молитву. ( Медленный занавес )

Отличия от романа

Многопоточная сюжетная линия романа была сведена к роману Ханны Джейкобс и Дэвида Брэндона. [11] Персонаж Эстер Анстелл занимал важное место в романе, но был сокращен для пьесы. Роль Мельхицедека Пинхаса была расширена в драме путем назначения ему действий нескольких второстепенных персонажей из романа, в основном Старого Хайамса. [11] Персонаж Леви Джейкобса, брата Ханны в романе, был исключен для пьесы, а персонаж миссис Джейкобс сокращен, чтобы укрепить отношения между Ханной и ее отцом. [12]

Оригинальное производство

Фон

Liebler & Company успешно поставила спектакль «Христианин» [ 13], драму 1898 года, адаптированную по роману ее автора Холла Кейна [14] В поисках другого романа для драматизации [15] партнеры TA Liebler и George C. Tyler наткнулись на «Детей гетто» (1892). Tyler сказал, что их предупреждали о Зангвилле, что он был противоречивой фигурой в еврейском мире [fn 4] и что он вызвал недовольство американских театральных критиков лекционным туром 1898 года. [3] Но Liebler & Company не жалели средств, платя режиссеру Джеймсу А. Херну 500 долларов в неделю [16] и нанимая десять популярных звезд того времени, чтобы завоевать публику. [17] В конечном итоге должно было быть сорок одна говорящая роль, и до 150 человек на сцене во время рыночной сцены в четвертом акте. [18]

Автор принимал активное участие в подборе актеров и постановке пьесы. [19] Общий сценический дизайн был разработан братом автора, художником Марком Зангвиллом, [19] в то время как декорации были созданы Фрэнком Э. Гейтсом и Э. А. Моранжем . [20] Уильям Фёрст сочинил прелюдию и сопутствующую музыку для акта IV, опираясь на традиционные еврейские песни. [19] Чтобы установить английские авторские права, первое представление пьесы состоялось в обстановке строжайшей секретности в Диле, Англия , 25 июля 1899 года. [21]

Зангвилл прибыл в Америку 20 августа 1899 года, чтобы начать работать с режиссером Джеймсом А. Херном над постановкой « Детей гетто» . [22] Репетиции начались на той же неделе; список актеров того времени показывает, что актер Уилсон Дил начал играть роль Майкла Бирнбаума. [21] К 12 сентября 1899 года его имя было заменено в рекламе на Эмиля Хоха. [23] Реклама за несколько недель до первой пробы содержала название пьесы очень большим шрифтом, [23] но ко дню первой пробы ее заменили объявления с надписью «Пьеса Зангвилла» крупным шрифтом, за которой следовало название в скобках и гораздо более мелким шрифтом. [24] Очевидная причина замены была сентябрьским дебютом пьесы под названием «Гетто» Германа Хейерманса , [25] но критик в Нью-Йорке приписал бы это тщеславию автора. [26]

Бросать

Пробы

Первая проба «Детей гетто» состоялась 18 сентября 1899 года в Национальном театре в Вашингтоне, округ Колумбия [29]. Рецензент The Evening Times назвал ее «самой важной постановкой вашингтонского сезона», но сказал, что «успех « Детей гетто» может быть, но никогда в его нынешнем виде». [29] Они посчитали, что излишние ситуации и персонажи первых двух актов, а также отсутствие драматического содержания до третьего акта ослабили пьесу, несмотря на общее превосходство исполнения. [29]

Затем постановка была перенесена в Оперный театр Форда в Балтиморе, начиная с 25 сентября 1899 года. [30] В обзоре Baltimore Sun говорилось, что «Дети гетто» — редкая драматизация, которая достигла как популярного, так и художественного успеха. [30]

Последняя репетиция пьесы состоялась в Филадельфии, в театре Walnut Street Theatre, которая началась 2 октября 1899 года. [31] Зангвилл, приехавший в город на репетицию, опроверг слухи о том, что в пьесу были внесены изменения после Вашингтона, округ Колумбия. [32] Рецензент The Philadelphia Inquirer отметил, что «она была менее драматичной, чем живописной», но посчитал, что слабая драма была компенсирована изображениями еврейской жизни и обычаев. [31] Они также похвалили игру Уилтона Лакея , Фрэнка Уортинга , Бланш Бейтс , Ричарда Карла и Мейбл Талиаферро , но посчитали, что Пинхас Уильяма Норриса преувеличен. Рецензент Philadelphia Times согласился с последним суждением, но также посчитал, что интерпретация Карлом Шмендрика слишком клоунской. [33] Оба филадельфийских критика заявили, что пьеса была очень хорошо принята зрителями, а Зангвилл сделала несколько замечаний у финального занавеса. [31] [33]

Премьера и прием

Премьера пьесы состоялась на Бродвее в театре Herald Square 16 октября 1899 года. [34] Только для Нью-Йорка Зангвилл раздал зрителям печатный пролог, о чем ни один рецензент не упомянул на пробах. Эта работа из сорока рифмованных строк была предварительным обзором темы и сюжетной линии пьесы. [2]

Нью-йоркские театральные критики вспомнили лекционный тур Зангвилла 1898 года, пренебрежительно относящийся к их ремеслу, и дали ему знать об этом в своих колонках в начале вечера. Рецензент Brooklyn Daily Times восхищался диалогами Зангвилла и «большим количеством контрастных персонажей», но чувствовал, что последнее занимало автора в ущерб драматической структуре, «этот образец его способностей как драматурга едва ли оправдывает позицию, которую он занял в качестве критерия искусства создания пьесы». [34] Рецензия похвалила актерскую игру и отметила благоприятную реакцию зрителей на пьесу, затем заключила, что «г-н Зангвилл навязал свою живописную личность» на сцене после финального занавеса. [34] Рецензия New York Times заявила, что пьеса «была признана оправдывающей ожидания ее ценности», но отметила, что аплодисменты зрителей в финальной кульминации «были явно чисто формального характера». [2]

В обзоре для Brooklyn Daily Eagle было немного анимуса, который был сосредоточен как на авторе, так и на пьесе. «У пьесы несколько названий… Она скромно названа, самым крупным шрифтом, The Zangwill Play . «The» относится к Zangwill, а не к пьесе. Затем она имеет подзаголовок Children of the Ghetto . И она объявлена ​​как «Оригинальная драма г-на Израиля Зангвилла, основанная на его всемирно известном романе с тем же названием». Сожаление о том, что г-ну Зангвиллу вообще не отдано никакого признания во всем этом неуловимом объявлении, будет чрезвычайным. Мы с сожалением должны сказать, что это вообще не пьеса. Это панорама, разворачивающаяся в четырех сценах. И если бы это была пантомима, а также панорама, то появление многих людей в ней было бы улучшено…» [26]

Standard Union , напротив, дал хорошие отзывы о постановке, не ссылаясь на личность автора, единственным замечанием было длительное обсуждение религии в четвертом акте пьесы, которая уже длилась более двух часов. [35] The Sun также опубликовала положительную рецензию, назвав Children of the Ghetto «игрой слов, а не дел». [36]

Жесткая критика последовала через два дня после премьеры из редакционной статьи в The New York Times . В ней Зангвилл обвинялся в том, что он не сохранил верность своим собратьям-практикующим иудаизм в « Детях гетто» : «Его автор представляет самые священные из еврейских обрядов, не в их высших, а в их низших фазах, не как призыв к уважению, а как повод для смеха. Это нелояльность». [37]

Бродвей закрытие

Children of the Ghetto закрылся 25 ноября 1899 года в театре Herald Square. [38] Затем Liebler & Company перевезла постановочную компанию в Лондон, где пьеса была представлена ​​11 декабря 1899 года в театре Adelphi . [27] Она длилась всего неделю, что продюсер Джордж К. Тайлер приписал британскому унынию из-за Второй англо-бурской войны . [39] Английские рецензенты, хотя и признали оригинальность и достоинства пьесы, [40] указали на несоответствующие акценты полностью американского состава актеров в изображении лондонских евреев, [27] слабую драматичность, вытекающую из шутки, [28] и использование антикульминации как на недостатки. [40]

Адаптации

Этап

«Дети гетто» были переведены на идиш Леоном Кобриным и представлены в Народном театре в Бауэри, начиная с 23 декабря 1904 года. [6] В главных ролях Зигмунд Файнман играл Реба Шмеля, Борис Томашевски играл Дэвида Брэндона, а Бесси Томашевски играла Ханну Джейкобс. [6]

Фильм

В ноябре 1914 года сообщалось, что фильм « Дети гетто» снимается компанией Box Office Attraction Company в сотрудничестве с Liebler & Company [примечание 5] стоимостью 75 000 долларов. [41] Уилтон Лакей повторил свою роль рабби Шмела Якобса в этом пятибобинном [примечание 6] фильме , выпущенном в 1915 году. [7] [42] Фильм был запущен в конце декабря 1914 года на студии Pathe в Нью-Йорке. [43] Он был спродюсирован Фрэнком Пауэллом и распространен Уильямом Фоксом . [44]

Примечания

  1. Названия романа и пьесы иногда ошибочно начинаются с «The».
  2. ^ Это было партнерство между инвестором Т. А. Либлером и продюсером Джорджем К. Тайлером.
  3. ^ Во время этого акта из-за двери время от времени раздаются звуки камней, бросаемых в дом, и бормотание «Еврей, еврей». Кроме того, три раза во время акта в дом входит старая ирландка, постучав в дверь. Она игнорирует и игнорируется другими присутствующими. Это Женщина Огня Шаббата ; при каждом посещении она гасит еще несколько свечей, пока в конце акта сцена не остается в темноте.
  4. ^ Ни один из партнеров не имел еврейского происхождения. Информатором Тайлера, скорее всего, был Эйб Эрлангер , с которым у него были тесные рабочие отношения в течение многих лет.
  5. ^ Это произошло за месяц до того, как Liebler & Company обанкротилась и была помещена под внешнее управление.
  6. ^ В некоторых объявлениях говорилось, что фильм состоит из шести частей.

Ссылки

  1. ^ «Отмеченная первая ночь». The Daily Times . Нью-Брансуик, Нью-Джерси. 16 октября 1899 г. стр. 5 – через Newspapers.com .
  2. ^ abc "Dramatic and Musical". The New York Times . Нью-Йорк, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. стр. 7 – через NYTimes.com .
  3. ^ ab Тайлер и Фурнас, стр.163
  4. ^ «Драматический год 1899». Glasgow Herald . Глазго, Шотландия. 2 января 1900 г. стр. 2 – через Newspapers.com .
  5. Тайлер и Фурнас, стр.167-169.
  6. ^ abc Нахшон, стр.107
  7. ^ ab "Garden Theatre". The Chat . Бруклин, Нью-Йорк. 20 февраля 1915 г. стр. 34 – через Newspapers.com .
  8. Тайлер и Фурнас, стр. 167, где Тайлер утверждает, что к концу тура постановка потеряла 75 000 долларов.
  9. ^ Аб Нахшон, стр.109
  10. ^ Нахшон, стр.61
  11. ^ Аб Нахшон, стр.62
  12. ^ Нахшон, стр.63
  13. Тайлер и Фурнас, стр.144-145.
  14. Тайлер и Фурнас, стр.141
  15. Тайлер и Фурнас, стр.149
  16. Тайлер и Фурнас, стр.149-150.
  17. Тайлер и Фурнас, стр.162
  18. ^ «"Гетто" у Форда». The Baltimore Sun. Балтимор, Мэриленд. 23 сентября 1899 г. стр. 7 – через Newspapers.com .
  19. ^ abcd Нахшон, стр.70
  20. ^ «В театрах». The Times . Вашингтон, округ Колумбия, 19 сентября 1899 г. стр. 4 – через Newspapers.com .
  21. ^ ab «Репетиция пьесы Зангвилла». The New York Times . Нью-Йорк, Нью-Йорк. 27 августа 1899 г. стр. 16 – через NYTimes.com .
  22. ^ «Выдающийся автор Зангвилл пророчески высказывается о деле Дрейфуса». The Buffalo Times . Буффало, Нью-Йорк. 20 августа 1899 г. стр. 2 – через Newspapers.com .
  23. ^ ab "National (ad)". The Evening Times . Вашингтон, округ Колумбия, 12 сентября 1899 г. стр. 5 – через Newspapers.com .
  24. ^ "National (ad)". The Evening Times . Вашингтон, округ Колумбия, 18 сентября 1899 г. стр. 5 – через Newspapers.com .
  25. ^ Нахшон, стр.80-81
  26. ^ ab "The Zangwill Play". Brooklyn Daily Eagle . Бруклин, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. стр. 9 – через Newspapers.com .
  27. ^ abcd "Adelphi Theatre". The Daily Telegraph . Лондон, Англия. 12 декабря 1899 г. стр. 10 – через Newspapers.com .
  28. ^ аб "«Дети гетто» в «Адельфи». The Pall Mall Gazette . Лондон, Англия. 12 декабря 1899 г. стр. 10 – через Newspapers.com .
  29. ^ abc "At The Theatres". The Evening Times . Вашингтон, округ Колумбия, 19 сентября 1899 г. стр. 5 – через Newspapers.com .
  30. ^ ab "Theatres Last Night". The Baltimore Sun. Балтимор, Мэриленд. 26 сентября 1899 г. стр. 7 – через Newspapers.com .
  31. ^ abc "At The Playhouses". The Philadelphia Inquirer . Филадельфия, Пенсильвания. 3 октября 1899 г. стр. 5 – через Newspapers.com .
  32. ^ «Мистер Зангвилл в городе». The Times . Филадельфия, Пенсильвания. 2 октября 1899 г. стр. 9 – через Newspapers.com .
  33. ^ ab «Что было показано в театрах». The Philadelphia Times . Филадельфия, Пенсильвания. 3 октября 1899 г. стр. 7 – через Newspapers.com .
  34. ^ абв "«Дети гетто»". Brooklyn Daily Times . Бруклин, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. стр. 5 – через Newspapers.com .
  35. ^ "«Дети гетто» в театре Herald Square. The Standard Union . Бруклин, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. стр. 5 – через Newspapers.com .
  36. ^ «Новые пьесы на нашей сцене». The Sun. Нью-Йорк, Нью-Йорк. 17 октября 1899 г. – через Newspapers.com .
  37. ^ «Темы времени». The New York Times . Нью-Йорк, Нью-Йорк. 18 октября 1899 г. стр. 6 – через NYTimes.com .
  38. ^ "Gossip of the Stage". Brooklyn Times Union . Бруклин, Нью-Йорк. 25 ноября 1899 г. стр. 13 – через Newspapers.com .
  39. Тайлер и Фурнас, стр. 166, хотя Тайлер, писавший тридцать лет спустя, путал Черную неделю с более поздней битвой при Спион-Копе .
  40. ^ ab "At The Play". The Observer . Лондон, Англия. 17 декабря 1899 г. стр. 6 – через Newspapers.com .
  41. ^ "O'Klare Theatre". Leader-Telegram . О-Клэр, Висконсин. 29 ноября 1914 г. стр. 7 – через Newspapers.com .
  42. ^ "Сплетни Stageland". The Cincinnati Enquirer . Цинциннати, Огайо. 28 января 1915 г. стр. 3 – через Newspapers.com .
  43. ^ «Новости кино». The Sacramento Bee . Сакраменто, Калифорния. 2 января 1915 г. стр. 25 – через Newspapers.com .
  44. ^ "City Square Theatre (Реклама)". Sunday Gazette . Атлантик-Сити, Нью-Джерси. 14 февраля 1915 г. стр. 10 – через Newspapers.com .

Библиография